Somogyi Elektronic Home DPV WIFI User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
uputa za uporabu
Made for Europe
PAP
instruction manual
DPV WIFI

EN
1. rain shade
2. camera with infra LED lighting
3. speaker
4. dial button
5. microphone
6. LAN internet connector
7. RESET button
8. adapter connector (+/- 12 V)
9. lock control (NO/COM/NC)
10. melody selector
11. ON/OFF switch
12. pairing code button
HU
1. esővédő keret
2. kamera infra LED világítással
3. hangszóró
4. hívó gomb
5. mikrofon
6. LAN internet csatlakozó
7. RESET gomb
8. adapter csatlakozó (+/- 12 V)
9. zár vezérlés (NO/COM/NC)
10. dallam választó
11. be/ki kapcsoló
12. párosító kód gomb
SK
1. rám proti dažďu
2. kamera s infra LED osvetlením
3. reproduktor
4. tlačidlo volania
5. mikrofón
6. LAN internetová prípojka
7. tlačidlo RESET
8. prípojka adaptéra (+/- 12 V)
9. uzavreté ovládanie (NO/
COM/NC)
10. výber melódie
11. za- / vypínač
12. tlačidlo pre kód spárovania
RO
1. cadru de protecție la ploaie
2. cameră cu lumină LED
infraroșu
3. difuzor
4. buton de apel
5. microfon
6. conector LAN pentru internet
7. buton RESET
8. conector adaptor (+/- 12 V)
9. manevrare yală (NO/COM/NC)
10. selecție melodie
11. buton pornit/oprit
12. buton cod de conectare
SRB/MNE
1. okvir za zaštitu od kiše
2. infra LED diode kamere
3. zvučnik
4. zaster za poziv
5. mikrofon
6. LAN internet veza
7. RESET taster
8. priključak za strujni adapter
(+/- 12 V)
9. kontrole el. brave (NO/COM/NC)
10. odabir melodije
11. prekidač za uklj./isklj.
12. taster ta uparenje
SLO
1. okvir za zaščito pred padavinami
2. infra LED diode kamere
3. zvočnik
4. tipka za klic
5. mikrofon
6. LAN internetna povezava
7. RESET tipka
8. priključek za eektrični pretvornik
(+/- 12 V)
9. kontrole el.ključavnice
(NO/COM/NC)
10. izbira melodije
11. stikalo za vklj./izklj.
12. Tipka za povezovanje
CZ
1. ochranný rám
2. kamera s infračerveným LED
osvětlením
3. reproduktor
4. tlačítko volání
5. mikrofon
6. přípojka k LAN internetu
7. tlačítko RESET
8. konektor pro adaptér (+/- 12 V)
9. ovládání zámku (NO/COM/NC)
10. volba melodie
11. spínač zapínání/vypínání
12. tlačítko pro kód párování
HR/BIH
1. Poklopac (zaštita od kiše)
2. Kamera sa infracrvenim LED svjetlom
3. Zvučnik
4. Zvono
5. Mikrofon
6. LAN internet konektor
7. RESET tipka
8. adapter konektor (+/- 12 V)
9. Zaključavanje (NO/COM/NC)
10. Izbor melodije
11. Tipka za ukljičivanje/isključivanje
12. Tipka za uparivanje
EN • 1. Ensure that the power supply (and LAN cable) has cable outleading.
2. Screw the frame at a height of approx.165 cm. • 3. Place the name plate
under the plastic window. • 4. Fix the device inserted in the frame with a
screw. • 5. Do not expose the outdoor unit to direct sunlight or rain.
HU • 1. Biztosítsa a tápellátás (és a LAN kábel) kivezetését. • 2. Csava-
rozza fel a keretet kb.165cm magasságban. • 3. Helyezze el a névkártyát
a műanyag ablak alatt. • 4. Csavarral rögzítse a keretbe helyezett készül-
éket. • 5. Tilos közvetlenül napfénynek vagy csapadéknak érnie a kültéri
egységet!
SK • 1. Zabezpečte vývod napájania (a LAN kábla). • 2. Pripevnite skrutkami
rám do výšky cca. 165 cm. • 3. Pod plastové okienko umiestnite menovku.
4. Prístroj pripevnite do rámu skrutkou. • 5. Vonkajšiu jednotku chráňte pred
priamym slnečným žiarením a zrážkami!
RO • 1. Asigurați ieșirea pentru alimentare (și pentru cablul LAN). • 2.
Prindeți cadrul cu șuruburi la o înălțime de cca. 165 cm. • 3. Introduceți
cartonașul cu nume sub fereastra din plastic. • 4. Fixați cu șuruburi aparatul
așezat în cadru. • 5. Este interzisă expunerea unității exterioare la razele
solare sau precipitații directe.
SRB/MNE • 1. Obezbedite izvod napajanja (i LAN kabel). • 2. Okvir monti-
rajte tiplama na visinu oko.165 cm • 3. Pločicu sa vašim imenom postavite
ispod providnog poklopca. • 4. Uređaj šarafom ksirajte u okvir. • 5. Zabran-
jeno je spoljnu jedinicu montirati direktno na kišu ili sunce! Mora se montirati
na zaštićeno mesto!
SLO • 1. Najprej se morajo montirati okviri in nosilci za zunanjo in notranjo
enoto. • 2. Okvir in nosilec monitorja montirajte z dibli na višino okoli 165 cm
3. Prepovedano je zunanjo enoto montirati direktno na dež ali sonce! Mora
se montirati na zaščiteno mesto! • 4. Treba je zagotoviti speljanje štirižilnega
kabla do zunanje enote. • 5. Zunanjo enoto z vijakom ksirajte v okvir. • 6.
Monitor je treba enostavno obesiti na nosilec.
CZ • 1. Zajistěte zavedení napájení (LAN kabelu). • 2. Rám našroubujte ve
výšce cca 165 cm. • 3. Pod plastové okénko umístěte jmenovku. • 4.Přístroj
upevněte šroubem do rámu. • 5. Exteriérovou jednotku je zakázáno vys-
tavovat bezprostřednímu působení slunečního záření nebo srážek!
HR/BIH • 1. Pobrinite se da napajanje (i LAN kabel) ima kabelski vanjski
pogon. • 2. Montirajte na visinu cca.165cm. • 3. Namjestite pločicu ispod
plastičnog prozora. • 4. Popravite uređaj umetnut u okvir s vijkom. • 5.
Nemojte izlagati vanjsku jedinicu izravnoj sunčevoj svjetlosti ili kiši.

EN
1. To operate the electric lock, use an external
power adapter! (12 V / 1.1 Am not included)
2. To operate the magnetic lock, use an external
power adapter! (12 V / 1.1 A, not included)
HU
1. Elektromos zár működtetéséhez alkalmazzon
külső tápegységet! (12 V/1,1 A nem tartozék)
2. Mágneses zár működtetéséhez alkalmazzon
külső tápegységet! (12 V/1,1 A nem tartozék)
SK
1. Na prevádzku elektronickej zámky použite
externú napájaciu jednotku! (12 V / 1,1 A nie je
príslušenstvom)
2. Na prevádzku magnetickej zámky použite
externú napájaciu jednotku! (12 V / 1,1 A nie je
príslušenstvom)
RO
1. Pentru funcționarea yalei electrice utilizați
sursă de alimentare externă (12 V/1,1 A nu
este inclusă)
2. Pentru funcționarea yalei magnetice utilizați
sursă de alimentare externă (12V/1,1A nu
este inclusă)
SRB/MNE
1. Za kontrolu električne barave koristite posebni
strujni adapter! (12 V/1,1 A nije u sklopu)
2. Za kontrolu električne barave koristite posebni
strujni adapter! (12 V/1,1 A nije u sklopu)
SLO
1. Za kontrolo električne ključavnice uporabljajte
posebni električni pretvornik! (12 V/1,1 A ni
priložen)
2. Za kontrolo električne ključavnice uporabljajte
posebni električni pretvornik! (12 V/1,1 A ni
priložen)
CZ
1. K ovládání elektronického zámku použijte externí
napájení! (12 V/1,1 A není součástí balení)
2. K ovládání magnetického zámku použijte externí
napájení! (12 V/1,1 A není součástí balení)
HR/BIH
1. Za rad električne brave koristite vanjski adapter!
(12 V / 1,1 Am nije uključen)
2. Za rad magnetske brave koristite vanjski mrežni
adapter! (12 V / 1,1 A, nije uključen)
ANDROID iOS
EN VDP application based on QR code can be applied from Android 4.1! VDP application based on QR code can be applied from iOS 7.1!
HU A QR kód alapján elérhető
VDP alkalmazás Android 4.1 verziótól alkalmazható! A QR kód alapján elérhető
VDP alkalmazás iOS 7.1 verziótól alkalmazható!
SK Pomocou QR kódu si môžete stiahnuť aplikáciu
VDP pre operačný systém Android 4.1 alebo vyšší! Pomocou QR kódu si môžete stiahnuť aplikáciu
VDP pre operačná systém iOS 7.1 a vyšší!
RO Aplicația VDP, accesibilă prin scanarea codului QR,
poate utilizată cu sisteme de operare Android 4.1 sau mai noi! Aplicația VDP, accesibilă prin scanarea codului QR,
poate utilizată cu sisteme de operare iOS 7.1 sau mai noi!
SRB/
MNE Aplikacija dostupna preko QR kod VDP aplikacija od Android
verzije 4.1! Aplikacija dostupna preko QR kod VDP aplikacija od iOS verzije 7.1!
SLO Aplikacija dostopna preko QR kod VDP aplikacija od Android
verzije 4.1! Aplikacija dostopna preko QR kod VDP aplikacija od iOS verzije 7.1!
CZ VDP aplikace dostupná na základě
QR kódu je použitelná od verze Android 4.1! VDP aplikace dostupná na základě
QR kódu je použitelná od verze iOS 7.1!
HR/
BIH VDP aplikacija bazirana na QR kodu može se primjeniti na Android
4.1! VDP aplikacija bazirana na QR kodu može se primjeniti na iOS 7.1!
Android
IOS
VDP
EN
1. My device
2. Records
3. Message
4. Settings
5. Unlocking
6. Intercom
7. Start local recording
8. Stop local recording
9. Photo
10. Motion detection
11. Hang up
12. Sound switch button
13. Ringtone
14. Alarm
15. Vibration
16. About
17. Exit
HU
1. Készülékeim
2. Felvételek
3. Tevékenységnapló
4. Beállítás
5. Zár nyitás
6. Beszéd
7. Videofelvétel indítása
8. Videofelvétel megál-
lítása
9. Fényképezés
10. Mozgásérzékelés
11. Beszélgetés
befejezése
12. Hangszóró kapcsoló
13. Csengő hang
14. Riasztó hang
15. Rezgés
16. Jellemzők
17. Kilépés
SK
1. Moje prístroje
2. Nahrávky
3. Správy, denník
4. Nastavenie
5. Otvorenie zámky
6. Hovor
7. Spustenie nahrávania
8. Zastavenie
nahrávania
9. Fotograa
10. Detekcia pohybu
11. Ukončenie hovoru
12. Spínač reproduktora
13. Zvonenie
14. Alarm
15. Vibrovanie
16. Charakteristiky
17. Výstup
RO
1. Aparatele mele
2. Înregistrări
3. Jurnal evenimente
4. Setări
5. Deschidere yală
6. Vorbire
7. Inițiere înregistrare
video
8. Oprire înregistrare
video
9. Fotograe
10. Senzor de mișcare
11. Încheiere vorbire
12. Comutator difuzor
13. Melodie sonerie
14. Melodie alarmă
15. Vibrații
16. Caracteristici
17. Ieșire
SRB/MNE
1. Moji uređaji
2. Snimci
3. Dešavanja
4. Podešavanja
5. El. Brava
6. Razgovor
7. Pokretanje video
snimanja
8. Zaustavljanje video
snimanja
9. Kreiranje fotograje
10. Detekcija pokreta
11. Završetak razgovora
12. Taster zvučnika
13. Zvuk zvona
14. Zvuk alarma
15. Vibracija
16. Osobine
17. Izlaz
SLO
1. Moje naprave
2. Posnetki
3. Dogajanja
4. Nastavitve
5. El. Ključavnica
6. Pogovor
7. Zagon video
snemanja
8. Zaustavljanje video
snemanja
9. Kreiranje fotograje
10. Zaznavanje gibanja
11. Konec pogovora
12. Tipka zvočnika
13. Zvok zvonca
14. Zvok alarma
15. Vibracija
16. Lastnosti
17. Izhod
CZ
1. Moje zařízení
2. Záznamy
3. Deník činností
4. Nastavení
5. Otevírání zámku
6. Hovor
7. Spuštění videozáz-
namu
8. Zastavení videozáz-
namu
9. Vyhotovování
fotograí
10. Senzor pohybu
11. Ukončení hovoru
12. Spínač reproduktoru
13. Zvuk vyzvánění
14. Zvuk alarmu
15. Vibrace
16. Specikace
17. Zavřít
HR/BIH
1. Moji uređaj
2. Snimljeni materijali
3. Poruke
4. Postavke
5. Otključavanje
6. Intterfon
7. Start lokalnog
snimanja
8. Stop lokalnog
snimanja
9. Fotograja
10. Detector pokreta
11. Hang up
12. Tipka za pre-
bacivanje zvuka
13. Melodija zvona
14. Alarm
15. Vibracija
16. Značajke
17. Izlaz

DPV WIFI
smart video doorphone set
with 7” LCD monitor
EN
Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for later reference.
The original instructions were written in the Hungarian language. This appliance may only be used by persons with impaired
physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are
under supervision or have been given instruction concerning use and they have understood the hazards associated with use. Children
should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision. After
unpacking the product, make sure it has not been damaged during transport. Keep children away from the packaging material, if it contains
polybag or other hazardous components.
• 4in1: video doorphone + wireless bell + alarm + door opener • internet remote access from anywhere in the world • wireless bell accessory with
8 melodies, with light signal (approx. 30 m in open eld) • motion detector alert mode will inform about the pre-front visitor • remote gate or lock
opening • wired or wireless internet connection • night camera mode, with hidden infra-red LEDs • automatically switches to the more sensitive
black and white mode in the dark•manually takes a photo or video from a visitor• all activities can be answered by phone, chronological logging •
expandable Android (4.1+) and iOS (7.1+) Mobile Phones with Tablets for Family Members (8)• accessories for the outdoor unit: rain cover, opening
connection cable (15 cm), ttings, AC adapter (12 V / 1,1 A) • wireless bell power: 3 x AA (1.5 V) battery, not included
INTRODUCTION
This product can work with smartphones and tablets. Therefore, in preparing this description, we assumed that the user is in possession of general
knowledge of the management of smartphones. Setting and using this device is very close to using phones and tablets. Basic level English knowledge
is recommended.
USE
The appliance is ideal for replacing traditional door entry systems or door bells. The supplied wireless bell sounds with the selected melody and gives
a light signal when it has been switched on. The external unit is capable of accessing the Internet wirelessly (WiFi) or through cable (LAN). For a stable
Internet connection, it is recommended to use a separately available LAN cable that can be leaded out together with the wire of the power supply to
the outdoor unit. This is especially useful if the WiFi coverage at the outdoor unit is already poor. To get the door phone system into operation, get help
from a specialist.
The VDP application that is installed on Android or iOS mobile devices with Internet access will allow you to access and control remote access to your
Internet-connected doorphone system from a remote location. You can hear if somebody is ringing, or you can see the visitor, take a photo or video clip,
and open the electric gate or lock if you have it. The doorphone controls the lock (12 V) only, so it is also necessary to have a power supply for the lock.
The alarm function also indicates the pre-door movement even when it is not ringing.
Mounting
Denes the location of the outdoor unit so that it cannot be exposed to direct sunlight and rain. If necessary, use a special protective cover to be purchased
separately and contact a specialist. Mount it to a height (approx.165 cm) and in a direction to make the visitor’s face visible. Check the proper operation
of the unit before nal xing. Attention! Installed on a metal surface, the wireless connection (bell and internet) can be signicantly reduced, which can
be eliminated by wired LAN connection. If necessary, the power cord must be extended (polarity-correct!) To allow the LAN cable to be connected to the
outdoor unit. For strong and stable outdoor WiFi reception, this can be ignored. First, the frame must be fastened, then the outdoor unit properly connected
to the power supply must be inserted and nally secured by a screw at the bottom
• The top 2-pole connector on the back serves to connect the supplied adapter.
• The 3-pin connector underneath connects to the electrical lock (not supplied) and its power supply (not supplied).
• The required wires should be purchased separately on the basis of individual needs. Lead them away so that they do not get damaged and are protected
from weather and physical impact. Before plugging in the AC adapter, check the connection!
INSTALLATION AND THE WIRELESS BELL
The outdoor unit is operational when the 2-pole plug of the accessory adapter is connected. The plug can only be inserted in one position, vice versa
do not force the connection. In addition, access to the Internet must be ensured to make full use of the features. You can make this step with the app
on your mobile device.
Insert 3 pcs AA (1.5 V) alkaline batteries in the battery holder of the wireless bell according to the marked polarity. The bell is switched on, when the switch
on the side is in ON position. Press the note button repeatedly to select the desired ringtone from the available 8 ones. The bell is factory paired with the
door phone. In the event of a malfunction, for example due to disturbing radio equipment, it may be necessary to pair with a new encoding. Hold down the
hidden CODE button on the back of the activated bell for 2 seconds. Use a straightened paper clip. The bell should be in the vicinity of the doorphone.
• To clear the code: Press the CODE button (the bell is switched off) while holding the ON button and then holding down the CODE button for at least
further 2 seconds.
• If the range (approx. 30 m) decreases or the sound quality deteriorates, replace the batteries.
• Immediately remove the exhausted battery, as any liquid that may leak out can damage the unit. Battery replacement can only be performed by an adult!
• WARNING! RISK OF EXPLOSION IN CASE OF INCORRECT BATTERY REPLACEMENT! IT CAN BE DONE ONLY BY SAME OR REPLACING TYPE!
DO NOT EXPOSE BATTERIES TO DIRECT THERMAL RADIATION AND SUNSHINE! DO NOT BURN THE BATTERIES! IF THERE IS SOME LIQUID
FLOWN OUT FROM THE BATTERY, TAKE A PROTECTIVE GLOVE, AND CLEAN THE BATTERY HOLDER WITH A DRY CLOTH! KEEP BATTERIES
OUT OF REACH OF CHILDREN! IT IS FORBIDDEN TO OPEN, BURN AND SHORT-CIRCUIT AND CHARGE BATTERIES! RISK OF EXPLOSION!
• Do not place accumulators instead of batteries because their voltage and efciency are signicantly reduced.

“VDP” APP TO BE SET
With the help of the application, you can access the following major features, from anywhere in the world, by using mobile phones or tablets having the
required operation system and internet connection, if internet access is provided at your location and at the place of use (home).
RECEIVING VISITOR’S CALL, MANUAL PHOTO PREPARING OR VIDEO RECORDING, OPENING OF ELECTRIC GATE OR LOCK, ALARM WITH
MOTION SENSOR
Power on the outdoor unit in the vicnity of the Wi Router and mobile device. For successful installation, it is important for your mobile device and
doorphone to use the same WiFi network. Use the barcode reader application on your mobile device to read one of the QR codes at the beginning of this
manual, depending on your Android or iOS device. Install the appropriate program on the link that appears. Start and follow the instructions that appear.
Access your doorphone via your app to your WiFi network. Then add the doorphone to the application („ADD DEVICE”) to make it remote-controlled.
The application can be used to manage several different devices. If possible, it is recommended that you connect throug cable (LAN cable) to a more
stable operation than the wireless connection. The choice is offered by the application during the conguration process. (SMART CONFIG = WiFi, LAN
CONNECTION = LAN cable)
The „admin” name and password are visible in the appearing window. For safe use, it is recommended to change them. If you want to retrieve from a
friend or a family member their mobile phone access, you will need to modify this password. Select the found door phone by tapping the check mark next
to the identier mark. Then tap the icon of the already paired doorphone on the screen, so that ONLINE can be read instead of OFFLINE (doorphone
is available remotely at that time only). Touch the icon again to look through the camera. You can use the buttons below the live image to turn on the
mobile phone’s microphone (to speak to the visitor), the mobile speaker, start a video or take a picture. The size and viewing angle of the displayed image
can also be increased. Functions of the two buttons under the picture: HANG UP - ending conversation, exit; UNLOCK - open an electric lock (option).
If the look is not initiated but appreciated, a notication area will appear on your mobile device. Depending on the setting, this may be accompanied by a
ringing tone. You can answer the call by pressing the ANSWER key, or you can press the HANG UP key to reject it.
The „cogwheel” icon in the upper right corner provides the following functions: the option to display any photo instead of the icon (CHANGE PIC, for
example, for identifying multiple homes), rename the doorphone ID (DEVICE NAME), QR code for family members (QR CODE), you can activate and
personalize the Motion Detection function (MOTION DETECTION), check the connected Internet network, the doorphone can be erased from the network.
In the latter case, tap the „trash” icon in the top right corner or on the previous screen (in the main menu) pull the icon of the paired doorphone to the left.
Bottom icons of the main menu; DEVICES: Show all connected devices, RECORD: List of photos or videos, MESSAGE: Activity log list, SETTING:
Settings menu.
Options menu options: to select any ringtone from any available on mobile device, select any alarm tone, activate vibrating mode, activate „do not disturb”
mode. HELP CENTER provides detailed English-language support for your device.
• Red light around the button indicates the presence of power supply. The wireless bell can now be operated.
• The blue light around the button will indicate the appropriate internet connection after the voice announcement.
• In case of unsuccessful Internet connection, restart the backside RESET button for 3 seconds and restart the process.
• The recorded photo or video recording is stored on the mobile device.
• In case of function changing, an audio message in English is heard on the outdoor unit.
• The third-party product of the VDP application for full operation can be changed regardless of manufacturer’s and manufacturer’s knowledge.

Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off
the unit and seek the assistance of a specialist.
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components
hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale,
or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in
the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself.
If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the
manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
NIGHT CAMERA MODE
The sensitivity of colour cameras is signicantly deteriorated under poor illumination conditions. To eliminate this, this unit automatically switches to black
and white for better image quality.
MOTION SENSOR ALARM MODE
In the MOTION DETECTION menu, you can activate the motion sensor function. By setting ALARM DELAY, you can specify the length of time before the
camera - motion (change) before sending the mobile phone signal to the doorphone. Thanks to this, you can still know about the pre-motion movement
if they do not ring.
• WARNING! This function does not detect actual movements but changes in the image. Therefore, other reasons, other reasons may trigger a signal,
eg. changing in light conditions during sunset.
EXPANDABILITY – FAMILY MEMBERS USE
If you want to access the doorphone at the same time with multiple mobile devices through the Internet, you will also need to congure them in the system.
The application can handle 8 registered mobile devices simultaneously. To do so, you need to share the code appearing in the QR CODE menu between
the phones. Install the DPV application on additional phones, and in the DEVICES menu tap the „+” (Add Device) button in the upper right corner. On the
next screen, select SCAN QR CODE and read the QR code displayed on the other phone, then the new device will be connected to the system. The QR
code on the main mobile device to be scanned with secondary devices can be accessed directly from the „Settings” menu under the „Add Device” button
in the submenu of the gear symbol in the upper right corner.
TROUBLESHOOTING
The operation of the device is complex, so it is possible to set up and / or operate by a professional service. In the event of a problem, the user is advised
to restart the appliance with the factory settings and re-make the settings according to this user manual. Press the RESET button on the back of the
doorphone for 3 seconds with a straightened clip. If only the wireless bell does not sound, do the same with its CODE button at the back.
If you are experiencing a malfunction check the following main aspects:
- whether connection is required
- whether there is a network and battery power supply
- no wire is damaged
- is the latest version of the correct application installed
- the LED behind the dial button is lit blue
- Have the devices congured properly
- whether a WiFi router or other features related to the Internet have changed
CLEANING
Before cleaning, power off the device by unplugging it from the mains! Use a soft, dry cloth. Do not use aggressive cleaners and liquids!
Be careful, because the dust can scratch the lens of the camera if it is rmly cleaned.
WARNINGS
• Please read the instructions carefully before use, and keep it to have it available in the future! • The appliance may only be connected to 230 V~/50 Hz
electric standard wall outlets. • The operation of the device may be affected by software and hardware that are independent from the manufacturer. • The
mobile application (s) may be changed without notice and without notice to the manufacturer of the device, and therefore, it is not guaranteed to work
properly in all circumstances. • The manufacturer does not take responsibility for the loss or damage of data etc. even if the data etc. gets lost during
the use of the device. It is recommended to make a copy of the data and tracks to your personal computer prior the use of the device. • Keep the cables
connecting the units away from other power cords! • Protect it from dust, humidity, liquids, heat, dampness, frost, shock and direct thermal radiation or
sunshine! Use only indoor, in dry circumstances! • Locate it so that direct sunlight and rainfall cannot be reached. Apply individual shades if necessary. •
When not in use for a long time, remove the batteries and the adapter. • Do not touch the adapter or the connection cable with wet hands! In case of any
injury of them, power off the unit! • Use only with the same adapter as the original! Ask your manufacturer or service if necessary. • Do not operate the
device near strong electromagnetic elds. Abnormal operation can be caused by nearby radio equipment, which does not indicate any defective product.
• This product is made for household use, not for industrial. • There is no warranty for the failures, resulting from improper installation or irresponsible use.
• Somogyi Elektronic Ltd. certies that this radio equipment complies with the 2014/53 / EU Directive. The full text of the EU Declaration of Conformity
can be found at www.somogyi.hu • Due to continuous improvements the design and specications may change without any prior notice. We don’t take the
responsibility for printing errors and apologize if there’s any.

DPV WIFI
smart video kaputelefon
vezeték nélküli csengõvel
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar
nyelven készült. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az
felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy fel-
használói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket
a csomagolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
• 4in1: video kaputelefon + vezeték nélküli csengő + riasztó + kapunyitó • Internetes távoli elérés bárhonnan a világon • Tartozék vezeték nélküli
csengő 8 dallammal, fényjelzéssel (kb.30m hatótávolság nyílt terepen) • Mozgásérzékelős riasztó mód tájékoztat az ajtó előtti látogatóról • Távoli
kapu vagy zárnyitási lehetőség • Vezetékes vagy vezeték nélküli internet csatlakozás • Éjszakai megvilágítás infravörös LED-ekkel • Sötétben au-
tomatikus átkapcsolás az érzékenyebb fekete-fehér módra • Manuálisan fénykép vagy videofelvétel készítése a látogatóról • Minden tevékenység
visszakereshető a telefonon, időrendi naplózás • Bővíthető Android (4.1+) és iOS (7.1+) mobiltelefonokkal, táblagépekkel a családtagok számára
(8 db) • Tartozékok a kültéri egységhez: esővédő keret, zárnyitó csatlakozókábel (15cm), szerelvények, hálózati adapter (12 V /1,1 A) • Vezeték
nélküli csengő tápellátása: 3 x AA (1,5 V) elem, nem tartozék
BEVEZETÉS
Ez a termék okostelefonokkal és táblagépekkel képes együttműködni. Ezért e leírás elkészítésekor feltételeztük, hogy a felhasználó birtokában van
az okostelefonok kezeléséhez kapcsolódó általános ismereteknek. E készülék beállítása és használata nagyon közel áll a telefonok és táblagépek
használatához. Alapszintű angol nyelvismeret ajánlott.
ALKALMAZÁS
A készülék ideális hagyományos kaputelefon-rendszerek vagy ajtócsengők kiváltására. A tartozék vezeték nélküli csengő a kiválasztott dallammal meg-
szólal és fényjelzést ad, ha azt előzőleg bekapcsolta. A külső egység alkalmas internet elérésére vezeték nélkül (WiFi) vagy vezetékkel (LAN). A stabil
internet kapcsolat érdekében javasolt külön beszerezhető LAN kábel alkalmazása, amit a tápellátás vezetékével együtt kivezethet a kültéri egységhez.
Ez különösen akkor célszerű, ha a WiFi lefedettség a kültéri egységnél már gyenge. A kaputelefon rendszer üzembe helyezéséhez vegye igénybe
szakember segítségét!
Az Android vagy iOS operációs rendszerű, internet eléréssel rendelkező mobilkészülékekre telepítendő VDP alkalmazás segítségével távolról, tetszőle-
ges helyről elérheti és vezérelheti internethez csatlakoztatott kaputelefon rendszerét. Hallja, ha becsengetnek, láthatja a látogatót, fénykép vagy video-
felvételt készíthet róla és kinyithatja az elektromos kaput vagy zárat, ha rendelkezik azzal. A kaputelefon csupán vezérli a zár (12V) működését, ezért a
zárhoz megfelelő tápegység beszerzése is szükséges! A riasztó funkció jelzi az ajtaja előtti mozgást akkor is, ha nem csengetnek be.
FELSZERELÉS
A kültéri egység helyét úgy határozza meg, hogy azt nem érheti közvetlen napfény és csapadék. Szükség esetén alkalmazzon külön beszerzendő
védőburkolatot és forduljon szakemberhez! Olyan magasságba (kb.165cm) és irányba szerelje fel, hogy a látogatók arca jól látható legyen. A végleges
rögzítés előtt ellenőrizze le a készülék megfelelő működését! Figyelem! Fémfelületre szerelve, jelentősen csökkenhet a vezeték nélküli kapcsolat (csengő
és internet) hatótávolsága, amit a vezetékes LAN csatlakozással lehet kiküszöbölni. Szükség esetén szakszerűen (polaritás-helyesen!) kell meghosz-
szabbítani a tápellátás vezetékét, amellyel együtt a LAN kábel is kivezethető a kültéri egységhez. Erős és stabil kültéri WiFi vétel esetén ez mellőzhető.
Először a keretet kell felerősíteni, majd a tápellátáshoz megfelelően csatlakoztatott kültéri egységet abba behelyezni, végül alulról egy csavarral rögzíteni.
• A hátoldalon található felső, 2-pólusú csatlakozó a tartozék adapter csatakoztatására szolgál.
• Az alatta lévő 3-pólusú csatlakozó az elektromos zár (nem tartozék) és annak tápegysége (nem tartozék) csatlakoztatására szolgál.
• A szükséges vezetékeket külön kell beszerezni az egyedi igények alapján. Úgy vezesse el azokat, hogy ne sérüljenek meg és az időjárástól valamint a
zikai behatásoktól védett helyen legyenek. Mielőtt a hálózati adaptert bedugja, ellenőrizze le a csatlakoztatást!
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS A VEZETÉK NÉLKÜLI CSENGŐ
A kültéri egység üzemképes, ha abba a tartozék adapter 2-pólusú dugóját csatlakoztatta. A dugó csak egy féle pozícióban dugható be, fordítva ne
erőltesse a csatlakoztatást! Ezzel együtt biztosítani kell az internet elérést a funkciók teljes kihasználásához. Ezt a lépést a mobilkészülékre telepített
alkalmazással tudja elvégezni.
A vezeték nélküli csengő elemtartójába helyezzen be az ott megadott polaritásnak megfelelően 3 db AA (1,5 V) alkáli elemet! A csengő, az oldalán talál-
ható kapcsoló ON pozíciójában be van kapcsolva. A hangjegy jelölésű gomb nyomogatásával kiválaszthatja a kívánt csengőhangot a rendelkezésre álló
8 közül. A csengő gyárilag párosítva van a kaputelefonnal. Működési hiba esetén – például zavaró, közeli rádiótechnikai berendezések miatt – szükség
lehet a párosítás új kódolással történő elvégzésére. Ehhez tartsa 2 másodpercig nyomva a bekapcsolt csengő hátoldalán található rejtett CODE gombot.
Használjon egy kiegyenesített papír kapcsot. A csengő eközben legyen a kaputelefon közelébe helyezve.
• A kód törlése: a kikapcsolt (OFF) csengőn tartsa nyomva a CODE gombot, miközben bekapcsolja (ON) azt és utána tartsa nyomva további 2 másod-
percig a CODE gombot.
• Ha a hatótávolság (kb.30 m) csökken, vagy a hangminőség romlik, cserélje ki az elemeket!
• A kimerült elemet azonnal távolítsa el, mert az abból esetlegesen kifolyó folyadék károsíthatja a készüléket! Az elemcserét csak felnőtt végezheti el!
• FIGYELEM! ROBBANÁS VESZÉLY HELYTELEN ELEMCSERE ESETÉN! CSAK AZONOS, VAGY HELYETTESÍTŐ TÍPUSRA CSERÉLHETŐ! AZ
ELEMET NE TEGYE KI KÖZVETLEN HŐ- ÉS NAPSUGÁRZÁSNAK ÉS NE DOBJA TŰZBE! HA AZ ELEMBŐL ESETLEG KIFOLYT A FOLYADÉK,
AKKOR VEGYEN FEL VÉDŐKESZTYŰT, ÉS SZÁRAZ RUHÁVAL TISZTÍTSA MEG AZ ELEMTARTÓT! ELEM GYERMEK KEZÉBE NEM KERÜLHET!
AZ ELEMET TILOS FELNYITNI, TŰZBE DOBNI, RÖVIDRE ZÁRNI ÉS TÖLTENI! ROBBANÁSVESZÉLY!
• Az elemek helyett ne tegyen bele akkumulátorokat, mert azok feszültsége és hatásfoka jelentősen kisebb!
H

A TELEPÍTENDŐ „VDP” ALKALMAZÁS
Az alkalmazás segítségével, az előírt operációs rendszerrel rendelkező - internethez csatlakoztatott - mobiltelefonok vagy táblagépek alkalmazásával az
alábbi főbb funkciók érhetők el, a világ tetszőleges részéről, amennyiben az ön tartózkodási helyén és a készülék használati helyén (otthon) az internet
lefedettség biztosított.
LÁTOGATÓ HÍVÁSÁNAK FOGADÁSA, FÉNYKÉP VAGY VIDEOFELVÉTEL MANUÁLIS KÉSZÍTÉSE, ELEKTROMOS KAPU VAGY ZÁR TÁVOLI NYI-
TÁSA, MOZGÁSÉRZÉKELŐS RIASZTÓ.
Helyezze a kültéri egységet áram alá a WiFi Router és a mobilkészülék közelében. A sikeres üzembe helyezéshez fontos, hogy a mobilkészüléke és a
kaputelefon azonos WiFi hálózatot használjon. A mobilkészülékén megtalálható vonalkód-olvasó alkalmazással olvassa be az ezen használati utasítás
elején található QR kódok egyikét attól függően, hogy Android vagy iOS készülékkel rendelkezik. A megjelenő linkről telepítse a megfelelő programot.
Indítsa el és kövesse a megjelenő utasításokat. Léptesse be saját WiFi hálózatába a kaputelefont az alkalmazáson keresztül. Ezt követően adja hozzá
a kaputelefont az alkalmazáshoz („ADD DEVICE”), hogy azzal táv-vezérelhetővé váljon. Az alkalmazás több különböző készülék kezelésére is használ-
ható. Amennyiben van rá lehetősége, javasolt a vezetékkel történő (LAN kábel) csatlakoztatás, mert stabilabb működést eredményez, mint a vezeték
nélküli kapcsolat. A választást az alkalmazás felkínálja a kongurációs folyamat során. (SMART CONFIG = WiFi, LAN CONNECTION = LAN kábel)
A megjelenő ablakban „admin” név és jelszó található. A biztonságos használat érdekében javasolt ezeket megváltoztatni. Ha a későbbiekben vissza
akarja vonni a valamely ismerőstől, családtagtól a mobiltelefonos hozzáférést a készülékhez, akkor ezt a jelszót kell módosítani. Válassza ki a megtalált
kaputelefont az azonosító jelzése melletti jelölő négyzet megérintésével. Ezután a képernyőn megjelenő, már párosított kaputelefon ikonját érintse
meg, hogy alatta az OFFLINE szöveg helyett ONLINE (csak ekkor érhető el távolról) legyen olvasható. Az ikon újabb érintésével kitekinthet a kamerán
keresztül. Az élő kép alatti gombokkal kapcsolhatja be a mobilkészülék mikrofonját (hogy kiszóljon a látogatónak), a mobilkészülék hangszóróját, indíthat
videofelvételt vagy készíthet fényképet. A megjelenített kép mérete és látószöge is megnövelhető. A kép alatti két gomb funkciója: HANG UP – beszélge-
tés befejezése, kilépés; UNLOCK – elektromos zár nyitása (opció).
Ha a kitekintést nem ön kezdeményezi, hanem becsengettek, akkor a mobilkészüléken egy értesítő felület jelenik meg. A beállításoktól függően ezt
csengő hangjelzés is kísérheti. A hívást az ANSWER gombbal fogadhatja, a HANG UP gombbal elutasíthatja.
A jobb felső sarokban található „fogaskerék” ikonnal az alábbi funkciók érhetők el: tetszőleges fotó megjelenítése az ikon helyett (CHANGE PIC, pl. több
lakás esetén segíti az azonosítást), átnevezhető a kaputelefon azonosítója (DEVICE NAME), QR kód hozható létre a családtagok telefonjainak regiszt-
rálásához (QR CODE), aktiválható és személyre szabható a mozgásérzékelő funkció (MOTION DETECTION), ellenőrizhető a csatlakoztatott internet
hálózat, a kaputelefon törölhető a hálózatról. Ez utóbbihoz érintse meg a „kuka” ikont a jobb felső sarokban, vagy az előző képernyőn (a fő menüben)
húzza balra a párosított kaputelefon ikonját.
A fő menü alsó ikonjai; DEVICES: az összes csatlakoztatott készülék megjelenítése, RECORD: fotó vagy videofelvételek listája, MESSAGE: tevékeny-
ségnapló lista, SETTING: beállítások menü.
A beállítások menü lehetőségei: tetszőleges csengőhang kiválasztása a mobilkészüléken elérhetők közül, tetszőleges riasztó hang kiválasztása, vibráló
mód aktiválása, „ne zavarj” mód aktiválása. A HELP CENTER részletes angol nyelvű támogatást nyújt a készülék használatához.
• A nyomógomb körüli piros fény a hálózati tápellátás meglétét mutatja. A vezeték nélküli csengő ekkor már működtethető.
• A nyomógomb körüli kék fény - hangbemondást követően - a megfelelő internet kapcsolatot jelzi.
• Sikertelen internet csatlakoztatás esetén indítsa újra a hátoldali RESET gomb 3 másodpercig tartó nyomva tartásával és kezdje újra a folyamatot.
• Az elkészített fénykép vagy videofelvétel tárolása a mobilkészüléken történik.
• Funkcióváltáskor angol nyelvű hangbemondás hallható a kültéri egységen.
• A teljes körű működtetéshez szükséges VDP alkalmazás harmadik fél terméke, így e készülék gyártójától függetlenül és tudomása nélkül is változhat

Áramütésveszély!
Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa
és forduljon szakemberhez.
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy
az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítés-
mentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és
funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő
helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkez-
elő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban
felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
ÉJSZAKAI KAMERA MÓD
A színes kamerák érzékenysége rossz megvilágítási körülmények között jelentősen romlik. Ennek kiküszöbölésére e készülék automatikusan fekete-fe-
hér képre vált a jobb képminőség érdekében.
MOZGÁSÉRZÉKELŐS RIASZTÓ MÓD
A MOTION DETECTION menüben lehetősége van bekapcsolni a mozgásérzékelő funkciót. Az ALARM DELAY beállításával megadhatja, hogy milyen
időtartamú folyamatos - kamera előtti - mozgás (változás) után küldjön a mobilkészülékre jelzést a kaputelefon. Ennek köszönhetően akkor is tudomást
szerezhet a bejárat előtti mozgásról, ha nem csengetnek be.
• FIGYELEM! Ez a funkció nem a tényleges mozgást, hanem a képen bekövetkezett változásokat érzékeli. Emiatt más okok is kiválthatnak jelzést, pl. a
fényviszonyok megváltozása naplemente esetén stb.
BŐVÍTHETŐSÉG - A CSALÁDTAGOK TELEFONJAINAK HASZNÁLATA
Ha egyidejűleg több mobilkészülékkel kívánja elérni az interneten keresztül a kaputelefont, szükséges azokat is kongurálni a rendszerhez. Az alkalma-
zás 8 regisztrált mobil eszközt képes kezelni egyidejűleg. Ehhez a QR CODE menüben megjelenő kódot szükséges megosztani a telefonok között. A
további telefonokra is telepítse a DPV alkalmazást, majd a DEVICES menüjében érintse meg a jobb felső sarokban a „+” (készülék hozzá adása) gombot.
A következő képernyőn válassza a SCAN QR CODE lehetőséget és olvassa be a másik telefonján megjelenített QR kódot, ezután az új készülék is
csatlakozik a rendszerhez. A fő mobilkészüléken, a másodlagos készülékekkel beolvasandó QR kód közvetlenül a „készülék hozzá adása” gomb alatti
„beállítások” menüből érhető el, a jobb felső sarokban lévő fogaskerék szimbólum almenüjében.
HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék működése összetett, ezért lehetséges olyan beállítás és/vagy működés, amely szakember közreműködését igényli. Probléma esetén a
felhasználónak javasolt a gyári beállításokkal újra indítani a készüléket és e használati utasítás szerint újra elvégezni a beállításokat. Nyomja 3 másod-
percig a kaputelefon hátoldalán található RESET gombot egy kiegyenesített iratkapoccsal! Ha csak a vezeték nélküli csengő nem szólal meg, akkor tegye
ugyanezt annak a hátoldali CODE gombjával is!
Ha működési rendellenességet tapasztal, az alábbi főbb szempontokat ellenőrizze:
- előírás szerinti-e a csatlakoztatás
- van-e hálózati és elemes tápellátás
- nem sérült-e valamelyik vezeték
- a megfelelő alkalmazás legfrissebb verziója van-e telepítve
- kék színnel világít-e a hívógomb mögötti LED
- megfelelő módon történt-e a készülékek kongurálása
- megváltozott-e WiFi router vagy más, az internethez kapcsolódó jellemző
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózatból történő kihúzással! Használjon puha, száraz törlőkendőt. Ne használjon agresszív tisztítószereket
és folyadékot! Vigyázzon, mert a por megkarcolhatja a kamera lencséjét, ha azt erőteljesen tisztítja!
FIGYELMEZTETÉSEK
• Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót és tegye el a későbbiekben is hozzáférhető helyre! • Az adaptert csak 230V~
/ 50Hz feszültségű szabványos csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! • A készülék működését befolyásolhatják a gyártótól független szoftveres és
hardveres körülmények. • A mobil alkalmazás(ok) a készülék gyártójától függetlenül és tudomása nélkül kerülhetnek módosításra, ezért nem garantálható
minden körülmények között a megfelelő működés. • Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelősséget, még akkor sem, ha az
adatok stb. e termék használata közben vesznek el. Előzőleg javasolt biztonsági másolatot készíteni a mobilkészüléken található adatokról személyi
számítógépére. • Az egységeket összekötő kábeleket tartsa távol más hálózati kábelektől! • Óvja portól, párától, folyadéktól, hőtől, nedvességtől, fagytól
és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy napsugárzástól! Kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható! • Úgy helyezze el, hogy közvetlen
napsugárzás és csapadék ne érhesse! Szükség esetén alkalmazzon egyedi árnyékolót! • Ha hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket és
az adaptert! • Nedves kézzel tilos az adapter vagy a csatlakozókábel megérintése! Megsérülésük esetén azonnal áramtalanítsa a készüléket! • Kizárólag
az eredetivel megegyező adapterrel használható! Szükség esetén igényelje a gyártótól vagy szervizétől! • Ne működtesse a készüléket erős elektro-
mágneses tér közelében! Rendellenes működést okozhatnak a közelben működő rádiófrekvenciás készülékek, ez nem utal a termék meghibásodására.
• A készülék lakossági, háztartási használatra készült. • A felelőtlen, szakszerűtlen használatból eredő meghibásodásokra nem érvényesíthető a jótállás!
• A Somogyi Elektronic igazolja, hogy ez a rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU Megfelelőségi Nyilatkozat elérhető a következő
internetes címen: www.somogyi.hu • A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. • Az esetle-
ges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.

DPV WIFI
smart vchodový videotelefón
s bezdrôtovým zvonèekom
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad
originálneho návodu. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpo-
vedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom. Po
rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný
nebezpečný komponent!
• 4in1: vchodový videotelefón + bezdrôtový zvonček + alarm + otvárač brány • Internetové pripojenie odkiaľkoľvek z celého sveta • Bezdrôtový
zvonček so svetelnou signalizáciou, 8 rôznych melódií, je príslušenstvom (cca. 30 m dosah na otvorenom teréne) • Režim so senzorom pohybu
informuje o návštevníkovi pred dverami • Otvorenie zámky alebo brány na diaľku • Káblové alebo bezdrôtové internetové pripojenie • Nočné
osvetlenie s infračervenými LED • Automatické prepnutie na citlivejší čiernobiely režim v tme • Manuálne vyhotovenie fotograe alebo videona-
hrávky o návštevníkovi • Možnosť pozrieť spätne všetky udalosti na telefóne, denník • Možnosť rozšíriť o mobilné telefóny, tablety Android (4.1+)
a iOS (7.1+) pre príslušníkov rodiny (8 ks) • Príslušenstvo k vonkajšej jednotke: rám proti dažďu, pripojovací kábel na otvorenie zámky (15 cm),
príslušenstvo pre inštaláciu, sieťový adaptér (12 V /1,1 A) • Napájanie bezdrôtového zvončeka: 3 x AA (1,5 V) batéria, nie je príslušenstvom
ÚVOD
Tento výrobok môže byť spárovaný so smartfónom alebo tabletom. Preto pri zhotovení tohto návodu sme predpokladali, že používateľ má všeobecné
znalosti o používaní smartfónov. Nastavenie a používanie týchto hodiniek je veľmi podobné používaniu mobilných telefónov a tabletov. Odporúča sa
základné ovládanie angličtiny.
POUŽITIE
Prístroj je vhodný na nahradenie klasických systémov vchodových telefónov alebo zvončekov. Priložený bezdrôtový zvonček zaznie vybranou melódiou
a spustí sa aj svetelná signalizácia, keď ste ju už skoršie zapli. Vonkajšia jednotka sa môže pripojiť na bezdrôtový (WiFi) alebo káblový (LAN) internet.
Pre stabilné internetové pripojenie odporúčame použiť kábel LAN, ktorý si môžete zaobstarať samostatne. Tento kábel môžete spolu s napájacím káblom
vyviesť k vonkajšej jednotke. Je to praktické najmä vtedy, keď signál WiFi je pri vonkajšej jednotke slabý. Systém vchodového videotelefónu môže uviesť
do prevádzky len osoba s príslušnou odbornou kvalikáciou!
Pomocou aplikácie VDP, nainštalovanej na mobilné zariadenie s operačným systémom Android alebo iOS s prístupom na internet, sa môžete z ľubovoľ-
ného miesta pripojiť a diaľkovo ovládať elektrický videotelefón, pripojený k internetu. Počujete zazvonenie, vidíte návštevu, môžete o nej spraviť fotograu
alebo videozáznam a môžete otvoriť elektrický vrátnik, ak je nainštalovaný. Videotelefón iba ovláda elektrický zámok (12 V), k jeho prevádzke je nutné si
zaobstarať aj vhodný zdroj! Funkcia alarm monitoruje pohyb pred dverami aj v prípade, ak nezazvonia.
MONTÁŽ
Miesto vonkajšej jednotky určite tak, aby bola chránená pred priamym slnečným svetlom a zrážkami. Podľa potreby použite ochranný kryt, ktorý sa
dodáva zvlášť a obráťte sa na odborníka! Vonkajšiu jednotku namontujte do takej výšky (cca. 165 cm) a do takého smeru, aby tváre návštevníkov boli
dobre viditeľné. Pred denitívnym upevnením skontrolujte správnu funkciu prístroja! Upozornenie! V prípade montáže na kovový povrch môže dôjsť k
výraznému zníženiu dosahu bezdrôtového spojenia (zvonček a internet), čomu je možné zabrániť zapojením do káblovej LAN siete. Podľa potreby je
možné odborne (so správnou polaritou!) predĺžiť napájací kábel, s ktorým spolu sa môže zapojiť aj LAN kábel k vonkajšej jednotke. V prípade silného a
stabilného WiFi signálu nie je potrebné použitie LAN kábla. Najprv upevnite rám, potom do neho vložte správne zapojenú vonkajšiu jednotku, nakoniec
ju do rámu upevnite skrutkou zdola.
• Horný 2-pólový konektor na zadnej strane slúži na zapojenie dodaného adaptéra (príslušenstvo).
• 3-pólový konektor pod ním slúži na zapojenie elektrického zámku (nie je príslušenstvom) a jeho napájacieho zdroja (nie je príslušenstvom).
• Potrebné vodiče si treba zvlášť zaobstarať podľa individuálnych potrieb. Vodiče umiestnite tak, aby sa neporušili a boli chránené pred poveternostnými
a fyzickými vplyvmi. Pred zapojením sieťového adaptéra skontrolujte správnosť zapojenia!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY A BEZDRÔTOVÝ ZVONČEK
Po zapojení 2-pólového konektora dodaného adaptéra vonkajšia jednotka je pripravená na prevádzku. Zástrčku môžete zasunúť iba v jednej polohe,
nezasunujte ju násilým v opačnej polohe! Pre plné využitie všetkých funkcií treba zabezpečiť pripojenie k internetu. Tento krok môžete vykonať pomocou
aplikácie mobilného zariadenia.
Do držiaka batérií bezdrôtového zvončeka vložte 3 ks AA (1,5V) alkalických batérií so správnou polaritou! Zvonček môžete zapnúť prepnutím vypínača
na boku zvončeka do polohy ON. Postupným stláčaním tlačidla, označeného notou, si môžete zvoliť zvonenie z 8 dostupných melódií. Zvonček je z
výroby spárovaný s videotelefónom. V prípade poruchy – napr. rušením blízkym rádiofrekvenčným zariadením – bude potrebné znovuspárenie novým
kódovaním. K tomu stlačte a podržte na 2 sekundy skryté tlačidlo CODE na zadnej strane zapnutého zvončeka. Použite narovnanú sponku na papier.
Kódovanie zvončeka vykonávajte v blízkosti videotelefónu.
• Vymazanie kódu: stlačte a podržte tlačidlo CODE vypnutého (OFF) zvončeka, pričom zvonček zapnite (ON) a tlačidlo CODE podržte stlačené ďalšie
2 sekundy.
• V prípade zníženia dosahu (cca 30 m) alebo zhoršenia zvuku vymeňte batérie!
• Vybité batérie zo zvončeka okamžite odstráňte, vytečený elektrolit ho môže poškodiť! Výmenu batérií môže vykonať iba dospelá osoba!
• UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU V PRÍPADE NESPRÁVNEJ VÝMENY BATÉRIÍ! POUŽITE IBA ROVNAKÉ ALEBO NÁHRADNÉ
TYPY BATÉRIÍ! BATÉRIE NEVYSTAVUJTE PRIAMEMU TEPELNÉMU A SLNEČNÉMU ŽIARENIU A NEVHADZUJTE ICH DO OHŇA! V PRÍPADE
VYTEČENIA ELEKTROLITU DO DRŽIAKA BATÉRIÍ, DRŽIAK OČISTITE SUCHOU UTIERKOU, PRIČOM POUŽITE OCHRANNÉ RUKAVICE!
BATÉRIE USCHOVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ! JE ZAKÁZANÉ BATÉRIE OTVÁRAŤ, VHODIŤ DO OHŇA, SKRATOVAŤ A NABÍJAŤ! NEBEZPEČIE
VÝBUCHU!
• Nepoužívajte akumulátory namiesto batérií, napätie a účinnosť akumulátorov sú podstatne nižšie!
SK

INŠTALÁCIA APLIKÁCIE „VDP”
Pomocou tejto aplikácie môžete získať prístup k nasledovným hlavným funkciám z ktorejkoľvek časti sveta použitím mobilného telefónu alebo tabletu
s predpísaným operačným systémom a pripojeným k internetu, za podmienky, že je zabezpečené internetové pokrytie tak v mieste pobytu, ako aj na
mieste používania prístroja (doma).
PRÍJEM ZVONENIA NÁVŠTEVY, MANUÁLNE ZHOTOVENIE FOTOGRAFIE ALEBO VIDEOZÁZNAMU, DIAĽKOVÉ OTVÁRANIE ELEKTRICKÉHO
ZÁMKU ALEBO ELEKTRICKEJ BRÁNY, ALARM POHYBOVÝM SENZOROM.
Vonkajšiu jednotku pripojte k napájaciemu napätiu v blízkosti WiFi routera a mobilného zariadenia. K úspešnému uvedeniu do prevádzky je nevyhnutné,
aby vaše mobilné zariadenie a videotelefón boli pripojené na spoločnú WiFi sieť. Pomocou aplikácie čítačky QR kódu nasnímajte jeden z QR kódov, uve-
dených na začiatku tohto návodu v závislosti, či máte prístroj s operačným systémom Android alebo iOS. Nainštalujte príslušnú aplikáciu zo zobrazeného
odkazu. Spustite aplikáciu a postupujte podľa zobrazených pokynov. Cez aplikáciu prihláste videotelefón do vlastnej WiFi siete. Následne videotelefón
pridajte do aplikácie („AD DDEVICE”), aby sa stal aplikáciou diaľkovo ovládateľným. Aplikácia sa dá používať na diaľkové ovládanie viacerých rôznych
prístrojov. Podľa možnosti, odporúča sa použiť káblové (LAN) pripojenie, poskytuje stabilnejšiu prevádzku ako bezdrôtové pripojenie. Voľba je ponúknutá
počas kongurácie. (SMART CONFIG = WiFi, LAN CONNECTION = LAN kábel). Objaví sa okienko, v ktorom vidíte meno „admin” a heslo. V záujme
bezpečného používania odporúčame tieto zmeniť. Keď neskôr chcete zrušiť prístup k tomuto prístroju z mobilného telefónu niektorej osoby, rodinného
príslušníka, tak musíte zmeniť toto heslo. Zvoľte nájdený videotelefón klepnutím na štvorček vedľa jeho identikátora. Následne klepnite na ikonku už
spárovaného videotelefónu, aby sa text pod ňou zmenil z OFFLINE na ONLINE (iba v takom prípade je dostupný z diaľky). Ďalším klepnutím na ikonku
môžete vidieť snímaný obraz kamery. Tlačidlami pod živým obrazom môžete zapnúť mikrofón mobilu (pre odpoveď návšteve), reproduktor mobilu, môžete
spustiť videozáznam alebo zhotoviť fotograu. Môže sa zväčšiť rozmer obrazu a uhol pohľadu. Funkcia dvoch tlačidiel pod obrazom: HANG UP – ukonče-
nie hovoru, koniec; UNLOCK – otvorenie elektrického zámku (voliteľné).
Ak výhľad cez kameru neiniciujete vy, ale niekto zazvonil, na mobile sa zobrazí hlásenie. V závislosti od nastavenia môže sprevádzať aj zvukové hlásenie.
Volanie môžete prijať tlačidlom ANSWER a odmietnuť tlačidlom HANG UP
Ikonkou „ozubené koleso” sú dostupné nasledovné funkcie: zobrazenie ľubovoľného obrázku namiesto ikonky (CHANGE PIC, napr. pomáha k identikácii
v prípade viacerých bytov), premenovanie identikátora videotelefónu (DEVICE NAME), vytvorenie QR kódu pre registráciu mobilov členov rodiny (QR
CODE), aktivácia a prispôsobenie funkcie pohybového senzora (MOTION DETECTION), kontrola pripojenej internetovej siete, vymazanie videotelefónu
zo siete. K poslednému klepnite na ikonku „kôš” v pravom hornom rohu, alebo v predchádzajúcom okne (v hlavnom menu) ikonku spárovaného video-
telefónu potiahnite doľava.
Spodné ikonky hlavného menu; DEVICES: zobrazenie všetkých pripojených zariadení, RECORD: zoznam fotograí a videozáznamov, MESSAGE:
denník aktivít, SETTING: menu nastavení.
Možnosti menu nastavení: voľba ľubovoľného zvonenia z dostupných na mobilnom zariadení, voľba ľubovoľného zvukového alarmu, aktivácia vibračného
režimu, aktivácia režimu „nerušiť”. HELP CENTER poskytuje podrobnú podporu pre váš prístroj v angličtine.
• Červené svetlo okolo tlačidla znamená prítomnosť napájania. Bezdrôtový zvonček je prevádzkyschopný.
• Modré svetlo okolo tlačidla – po hlasovom oznámení – znamená správne internetové pripojenie.
• V prípade neúspešného internetového pripojenia prístroj reštartujte stlačením tlačidla RESET na zadnej strane podržaním na 3 sekundy a postup
zopakujte.
• Vyhotovená fotograa alebo videozáznam sú uložené na mobilnom zariadení.
• Pri zmene funkcie na vonkajšej jednotke zaznie zvukové hlásenie v angličtine.
• Aplikácia VDP pre plnohodnotné používanie prístroja je výrobkom tretej strany, preto sa môže zmeniť nezávisle a bez upovedomenia výrobcu tohto
výrobku.

Nebezpečenstvo úrazu prúdom!
Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho
súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné
na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja,
kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok
môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie,
ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca
sa likvidáciou elektroodpadu.
NOČNÝ REŽIM KAMERY
Citlivosť farebných kamier sa významne zhorší pri nedostatočnom osvetlení. Pre zlepšenie tohto javu a zlepšenia kvality obrazu sa pri slabšom osvetlení
kamera automaticky prepne do čiernobieleho režimu.
REŽIM ALARMU S POHYBOVÝM SENZOROM
V menu MOTION DETECTION môžete zapnúť funkciu pohybového senzora. Nastavením ALARM DELAY môžete zadať, po ako dlhom nepretržitom
pohybe (zmeny v obraze) – pred kamerou – pošle videotelefón signál na mobilné zariadenie. Vďaka tejto funkcie môžete dostať informácie o pohybe pred
vstupom do objektu, aj keď nikto nezazvoní.
• UPOZORNENIE! Táto funkcia nesníma skutočný pohyb, ale iba zmeny v obraze. Z toho dôvodu aj iné príčiny môžu vyvolať signalizáciu, napr. zmena
svetelných podmienok pri súmraku, atď.
MOŽNOSŤ ROZŠÍRENIA – POUŽÍVANIE MOBILOV RODINNÝCH PRÍSLUŠNÍKOV
Pre možnosť prístupu k videotelefónu cez internet viacerými mobilnými zariadeniami musia byť kongurované do systému. Aplikácia umožňuje spravovať
až 8 mobilných zariadení súčasne. K tomu treba zdeliť medzi mobilmi QR kód, zobrazený v menu QR CODE. Aplikáciu DPV nainštalujte aj na ostatné
mobily, následne v menu DEVICES klepnite na ikonku „+” (pridanie zariadenia) v pravom hornom rohu. V nasledujúcom okne zvoľte možnosť SCAN
QR CODE a naskenujte QR kód, zobrazený na druhom mobile, následne sa do systému prihlási aj nový mobil. QR kód, ktorý sa má naskenovať do
podružných mobilov je prístupný na hlavnom mobile, z menu „nastavenia”, pod tlačidlom „pridanie zariadenia”, v podmenu ikonky ozubeného kolesa v
pravom hornom rohu.
ODSTRÁNENIE PORUCHY
Prevádzka zariadenia je zložitá, preto sa môže vyskytnúť také nastavenie a/alebo prevádzka, ktoré vyžadujú pomoc odborníka. V prípade problémov
sa odporúča reštartovať prístroj s remnými nastaveniami a nastavenia zopakovať podľa tohto návodu. Stlačte tlačidlo RESET na zadnej strane video-
telefónu 3 sekundy pomocou narovnanej kancelárskej sponky! Ak iba bezdrôtový zvonček nezaznie, stlačte rovnakým spôsobom aj tlačidlo CODE na
zadnej strane prístroja!
V prípade výskytu problémov skontrolujte nasledovné:
- či je zapojenie podľa predpisov
- prítomnosť sieťového a batériového napájania
- či nie je porušený niektorý vodič
- či je nainštalovaná najnovšia verzia príslušnej aplikácie
- či LED svetlo okolo tlačidla svieti modrou farbou
- či prístroje boli správne kongurované
- či sa nezmenili vlastnosti WiFi routera alebo internetového pripojenia
ČISTENIE
Pred čistením prístroj odpojte z elektrického prúdu vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky! Používajte mäkkú, suchú utierku. Nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky a tekutiny! Dbajte na to, aby ste nepoškriabali šošovku kamery!
UPOZORNENIA
• Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte! • Adaptér pripojte výlučne do uzemnenej zásuvky
elektrickej siete s napätím 230 V~ / 50 Hz! • Prevádzku prístroja môže ovplyvniť použitý softvér a hardvér, na ktorý výrobca nemá vplyv. • Mobilné aplikácie
môžu byť zmenené bez vedomia výrobcu, preto nemôžeme zaručiť prevádzku prístroja za každých podmienok. • Za stratené alebo poškodené dáta atď.
výrobca nezodpovedá ani v prípade, že ku strate dát došlo počas používania tohto zariadenia. Odporúča sa vytvorenie bezpečnostnej zálohy dát, skladieb
na vlastnom počítači. • Prepojovacie káble jednotiek neumiestnite do blízkosti iných sieťových káblov! • Chráňte pred prachom, parou, tekutinou, teplom,
vlhkosťou, mrazom, nárazom a priamym tepelným alebo slnečným žiarením! Len na vnútorné použitie! • Vonkajšiu jednotku umiestnite na miesto, kde
bude chránená pred priamym slnečným žiarením a zrážkami! V prípade potreby použite samostatnú striešku! • Keď prístroj dlhší čas nepoužívate odpojte
adaptér a odstráňte batérie! • Nikdy sa nedotýkajte prístroja alebo kábla mokrou rukou! V prípade ich poškodenia prístroj okamžite odpojte od elektrickej
siete! • Používajte výlučne s originálnym adaptérom! V prípade potreby požiadajte o pomoc výrobcu alebo servis! • Neprevádzkujte výrobok v blízkosti
silného magnetického pola! Neobvyklú prevádzku môžu spôsobiť aj iné rádiofrekvenčné prístroje v blízkosti, nepovažuje sa to za chybu prístroja. • Tento
výrobok je určený na používanie v domácnosti, nie je určený na používanie v priemyselnom prostredí. • Záruka sa nevzťahuje na poškodenia výrobku
spôsobené neodborným uvedením do prevádzky a nesprávnou obsluhou! • Somogyi Elektronic Kft. potvrdzuje, že toto rádiofrekvenčné zariadenie je
v súlade so smernicou 2014/53/EU. Celé znenie vyhlásenia o zhode EU je dostupné na webovej stránke: www.somogyi.sk • Výrobca si vyhradzuje
právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. • Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a
ospravedlňujeme sa za ne.

DPV WIFI
video-interfon smart
cu sonerie fèrè fir
Înainte de punerea în funcțiune citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și păstrați-le într-un loc accesibil. Textul original a fost
redactat în limba maghiară. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale
diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul
în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea
aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este
recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau întreținerea produsului de către copii este permisă
numai cu supravegherea unui adult. După despachetare asigurați-vă aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului. Țineți copii departe de
ambalaje, mai ales dacă acestea conțin pungi sau alte obiecte potențial periculoase!
• 4in1: video interfon + sonerie fără r + alarmă + deschidere ușă • acces prin internet de oriunde din lume • sonerie fără r cu 8 melodii și semnal
luminos inclusă (raza de acțiune cca. 30 m pe teren deschis) • modul de alarmă cu senzor de mișcare informează despre vizitatorul din fața ușii •
posibilitate de deschidere a yalei de la distanță • conectare cu sau fără r la internet • iluminare pe timp de noapte cu LED-uri infraroșii
• comutare automată în întuneric pe modul mai sensibil, alb-negru • captare manuală foto sau video despre vizitator • toate acțiunile se pot relua
prin telefon, înregistrare cronologică • poate extins cu telefoane mobile, tablete cu sistem Android (4.1+) și iOS (7.1+) pentru membrii familiei (8
buc) • accesorii pentru unitatea exterioară: protecție ploaie, cablu de conectare pt. deschidere zăvor (15cm), accesorii de montare, adaptor de rețea
(12 V /1,1 A) • alimentare sonerie fără r: 3 x baterii AA (1,5V), nu sunt incluse
INTRODUCERE
Acest produs poate funcționa cu telefoane mobile inteligente și cu tablete. Astfel, la redactarea prezentului manual am presupus că dispuneți de cunoș-
tințe minime privind utilizarea unor dispozitive inteligente. Congurarea și utilizarea acestui produs este foarte similar cu cel al telefoanelor și a tabletelor.
Este recomandat să cunoașteți limba engleză la nivel de bază.
APLICARE
Aparatul este ideal pentru a schimba soneriile și sistemele clasice de interfon. Soneria fără r va suna cu melodia selectată și va da semnal luminos,
dacă a fost pornit anterior. Unitatea exterioară este potrivită pentru accesare internet fără r (WiFi) sau prin cablu (LAN). În vederea unei conexiuni stabile
de internet, recomandăm utilizarea unui cablu LAN achiziționat separat, care se poate lega de unitatea exterioară împreună cu cablul de alimentare.
Acest lucru este util mai ales în cazul în care acoperirea WiFi este slabă în zona unității exterioare. Pentru instalarea sistemului solicitați ajutorul unei
persoane calicate!
Sistemul de interfon poate accesat și comandat de la distanță de oriunde, dacă sistemul este conectat la o rețea de internet și pe echipamentul mobil cu
Android sau iOS este instalată aplicația VDP. Veți auzi dacă sună cineva, veți vedea vizitatorul, puteți capta imaginea sau iniția înregistrarea video și după
caz veți putea deschide poarta sau yala electrică. Interfonul doar comandă funcționarea yalei (12V), astfel veți avea nevoie să achiziționați sursa potrivită
de alimentare! Funcția de alarmă vă atenționează despre mișcările din fața ușii, chiar dacă vizitatorul nu sună la sonerie.
MONTARE
Deniți locul unității exterioare în așa fel, încât să nu e expus la razele solare directe și la precipitații. După caz utilizați carcasă de protecție la ploaie și
adresați-vă unei persoane calicate! Montați la o înălțime (cca.165 cm) și direcție la care fața vizitatorilor se vede bine. Înainte de montarea nală vericați
funcționarea aparatului! Atenție! Prin montarea pe suprafețe metalice, raza de acțiune a conexiunii fără r (sonerie și internet) poate să scadă semnicativ,
ce poate prevenit cu utilizarea unui cablu LAN. După caz prelungirea cablului de alimentare trebuie efectuată profesionist (polaritate corectă!), după
care acesta poate tras de la interfon, împreună cu cablul LAN, până la unitatea exterioară. În cazul unui semnal puternic de WiFi acest pas se poate
omite. În primul pas montați cadrul de protecție, apoi se xează în acesta interfonul conectat anterior corect la o sursă de alimentare și în ultimul pas se
prinde partea inferioară cu un șurub.
• Conectorul cu 2-poli aat în partea superioară de pe posteriorul interfonului este necesară pentru conectarea adaptorului anexat.
• Conectorul cu 3-poli aat sub acesta este pentru conectarea yalei electrice (nu este inclusă) și a alimentării acesteia (nu este inclusă).
• Firele necesare trebuie achiziționate separat, după necesitățile individuale. Conduceți în așa fel, încât cablurile să nu se deterioreze și să e protejate
de capriciile vremii și de șocuri zice. Înainte de conectarea adaptorului de rețea vericați conexiunile!
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE ȘI SONERIA FĂRĂ FIR
Unitatea exterioară este funcțională dacă ați conectat mufa alimentării în conectorul cu 2-poli. Mufa intră în soclu doar într-o poziție, nu forțați conec-
tarea! În vederea exploatării depline, împreună cu acesta, trebuie asigurată accesul la internet. Acest pas poate îndeplinit prin aplicația instalată pe
echipamentul mobil.
Introduceți în suportul de baterii a soneriei 3 baterii alcaline AA (1,5 V), conform polarității indicate! Soneria este pornită, dacă comutatorul de pe laterala
acesteia este în poziția ON. Prin apăsarea repetată a butonului cu notă muzicală puteți selecta melodia preferată din cele 8 disponibile. Soneria este
împerecheată din fabrică cu interfonul. În cazul unei funcționări eronate – de ex. din cauza unor echipamente radiotehnice – poate necesară o recuno-
aștere nouă între interfon și sonerie, ce se realizează printr-un cod nou. Pentru acesta țineți apăsat timp de 2 secunde butonul CODE, ascuns în partea
posterioară a soneriei. Utilizați o agrafă de birou îndreptată. Soneria să e așezată în apropierea interfonului.
• Ștergerea codului: țineți butonul CODE apăsat pe soneria oprită (OFF), în timp ce porniți soneria prin apăsarea timp de 2 secunde a butonului CODE.
• În cazul în care raza de acțiune (cca.30 m) scade sau calitatea sunetului se deteriorează, schimbați bateriile pe unele noi!
• Bateriile epuizate trebuie imediat îndepărtate din aparat, deoarece în eventualitatea unei scurgeri de lichid aparatul se poate deteriora! Schimbarea
bateriilor poate efectuată doar de către adulți!
• ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL SCHIMBULUI ERONAT DE BATERII! SE POATE SCHIMBA DOAR CU BATERII DE MODEL IDENTIC
SAU SIMILAR CU CEL ORIGINAL. NU EXPUNEŢI BATERIA LA RADIAŢII SOLARE SAU TERMICE DIRECTE ŞI NU O ARUNCAŢI ÎN FOC! ÎN CAZUL
ÎN CARE LICHIDUL DIN BATERIE S-A SCURS, FOLOSIND MĂNUŞI DE PROTECŢIE ŞTERGEŢI SUPORTUL ACESTEIA CU O LAVETĂ USCATĂ!
NU LĂSAŢI BATERIILE LA ÎNDEMÂNA COPIILOR! ESTE INTERZISĂ DESFACEREA, ARUNCAREA ÎN FOC, SCURTCIRCUITAREA ŞI ÎNCĂRCAREA
BATERIILOR! PERICOL DE EXPLOZIE!
• Nu utilizați acumulatori în locul bateriilor, deoarece tensiunea și eciența acestora este considerabil mai scăzută!
RO

APLICAȚIA DE INSTALAT „VDP”
Prin intermediul aplicației, cu echipamentele mobile cu sisteme de operare necesare – și conectate la internet – telefoanele mobile și tabletele pot accesa
următoarele funcții principale de oriunde din lume, dacă se aă în mediu cu acoperire de internet.
PRELUARE APEL DE LA VIZITATOR, ÎNREGISTRARE MANUALĂ FOTO SAU VIDEO DESPRE VIZITATOR, DESCHIDERE POARTĂ ELECTRICĂ SAU
YALĂ DE LA DISTANȚĂ, ALARMĂ CU SENZOR DE MIȘCARE.
Conectați de alimentare unitatea exterioară, în apropierea router-ului WiFi și al echipamentului mobil. Pentru succesul punerii în funcțiune este important
ca echipamentul mobil și video-interfonul să se conecteze la aceeași rețea WiFi. Cu ajutorul aplicației de citire a codurilor de bare de pe telefonul mobil,
în funcție de sistemul de operare a acestuia (Android sau iOS) citiți codul QR aferent din prezentul manual. Instalați aplicația urmând linkul. Conectați in-
terfonul de rețeaua WiFi prin aplicație. Adăugați interfonul de aplicație („ADD DEVICE”), pentru a putea accesat de la distanță. Aplicația poate utilizată
pentru accesarea mai multor dispozitive. Pe cât posibil, recomandăm conectarea prin cablu (cablu LAN), pentru a obține o funcționare mai stabilă, decât
cea fără r. Alegerea este oferită de aplicație în cursul procesului de congurare. (SMART CONFIG = WiFi, LAN CONNECTION = cablu LAN). În fereastră
va apărea utilizatorul și parola „admin”. În vederea utilizării în siguranță recomandăm schimbarea acestora. Dacă ulterior doriți să revocați dreptul de co-
nectare pentru un număr de telefon mobil, schimbați această parolă. Selectați interfonul prin atingerea căsuței de selecție de lângă identicator. Apoi atin-
geți iconița interfonului deja conectat, pentru ca textul așat sub acesta să se schimbe din OFFLINE în ONLINE (doar astfel va accesibil de la distanță).
Dacă atingeți încă o dată iconița, veți vedea spre exterior prin camera interfonului. Prin apăsarea butoanelor de sub înregistrare puteți porni microfonul
echipamentului mobil (să vorbiți cu vizitatorul), difuzorul acestuia, puteți iniția înregistrarea video sau capta o imagine. Dimensiunea și unghiul imaginii
se pot mări. Funcția celor două butoane de sub imagine: HANG UP – încheiere conversație, ieșire; UNLOCK – deschidere yală electronică (opțiune).
Dacă nu Dvs. ați inițiat vizualizarea către exterior ci a sunat cineva, pe echipamentul mobil se va deschide o suprafață de informare. În funcție de setări,
acesta poate urmat și de un sunet de sonerie. Apelul poate preluat cu butonul ANSWER, iar cu HANG UP puteți refuza.
Cu ajutorul iconiței „roată zimțată” puteți accesa următoarele funcții: așare imagine în loc de iconiță (CHANGE PIC, de ex. în cazul multiplelor locații
ajută la identicare), redenumire identicator interfon (DEVICE NAME), creare cod QR pentru înregistrarea telefoanelor membrilor de familie (QR CODE),
activare și personalizare funcție mod senzor de mișcare (MOTION DETECTION), vericare conexiune la rețeaua de internet, ștergere interfon din rețea.
Pentru cel din urmă atingeți iconița „coș de gunoi” din colțul superior drept sau pe ecranul anterior (în meniul principal) trageți iconița interfonului conectat
spre stânga.
Rândul inferior de iconițe în meniul principal; DEVICES: așarea tuturor dispozitivelor conectate, RECORD: lista imaginilor sau înregistrărilor video,
MESSAGE: jurnal activități, SETTING: meniu setări.
Opțiunile din meniul setări: selecție melodie sonerie pe echipamentul accesibil, selecție melodie alarmă, activare mod de vibrații, activare mod „nu
deranja”. HELP CENTER vă oferă suport detaliat în limba engleză pentu utilizarea produsului.
• Lumina roșie în jurul butonului semnalează prezența alimentării. Soneria fără r este astfel funcțională.
• Lumina albastră în jurul butonului – după anunțul vocal – semnalează conexiunea corectă la internet.
• În cazul unei conexiuni eșuate la internet, reporniți soneria prin apăsarea butonului RESET timp de 3 secunde, aată pe partea posterioară a echipa-
mentului și reinițiați procedura.
• Depozitarea imaginilor sau a înregistrărilor video se efectuează pe echipamentul mobil.
• La schimbarea funcției, pe unitatea exterioară se va auzi un anunț vocal în engleză.
• Aplicația DPV, necesară pentru utilizarea deplină, este produsul unei părți terțe și poate modicată fără știrea producătorului interfonului

Pericol de electrocutare!
Niciodată nu demontaţi, modicaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi
imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist.
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate
conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau de-
venit deşeu poate predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie
produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate de asemenea predat la punctele de colectare specializate în
recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă
rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind
producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
MOD CAMERĂ DE NOAPTE
Sensibilitatea camerelor color, la o iluminare slabă scade semnicativ. Pentru evitarea acestor situații, produsul schimbă automat pe modul alb-negru, în
vederea unei calități mai bune la imagine.
MOD ALARMĂ CU SENZOR DE MIȘCARE
În meniul MOTION DETECTION aveți posibilitatea să porniți funcția de senzor de mișcare. Prin setarea ALARM DELAY puteți regla timpul constant de
mișcare (schimbare) – în fața camerei – să trimită video-interfonul o semnalizare pe telefon. Datorită acestuia puteți aa informații despre mișcarea din
fața camerei, chiar dacă nu sună nimeni la interfon.
• ATENȚIE! Această funcție sesizează schimbările ce se petrec în fața camerei și nu neapărat mișcarea efectivă. Astfel semnalizarea poate cauzată și
de ex. de schimbarea condițiilor de lumină, cum ar la apusul Soarelui etc.
EXTINDEREA – UTILIZAREA TELEFOANELOR MEMBRILOR DE FAMILIE
În cazul în care doriți să accesați produsul de pe mai multe dispozitive, prin internet, este necesară congurarea anterioară. Aplicația poate comunica
simultan cu 8 echipamente înregistrate. Pentru acesta, trebuie să împărtășiți codul din meniul QR CODE. Instalați aplicația DPV pe telefoane, apoi atingeți
butonul a „+” (adaugă dispozitiv) în colțul superior drept din meniul DEVICES. Pe următorul ecran selectați opțiunea SCAN QR CODE și scanați codul
QR de pe celălalt echipament, urmând ca și noul dispozitiv să se conecteze la rețea. Pe echipamentul principal, codul QR ce se poate citi cu dispozitivele
secundare este accesibilă sub butonul „adaugă dispozitv”, submeniul „setări”, în subpunctul cu simbol roată zimțată din colțul superior drept.
DEPANARE
Funcționarea echipamentului este complexă, astfel unele setări și/sau moduri de funcționare pot necesita asistența unei persoane calicate. În cazul unei
probleme, se recomandă repornirea echipamentului cu setările din fabrică și recongurarea acestuia conform instrucțiunilor din manual. Apăsați timp de
3 secunde, cu ajutorul unei agrafe de birou butonul RESET aat pe partea posterioară a unității exterioare. Dacă numai soneria nu se aude, procedați
similar cu butonul CODE aat pe partea posterioară a soneriei!
În cazul în care sesizați o eroare de funcționare, vericați următoarele aspecte principale:
- conexiunea este conformă cu standardele
- există alimentare de la rețea și de la baterii
- cablul nu s-a deteriorat
- aplicația instalată este de ultima versiune
- LED-ul aat în spatele soneriei luminează albastru
- congurarea echipamentelor s-a efectuat conform instrucțiunilor
- nu s-au schimbat setările router-ului WiFi sau alte caracteristici legate de internet
CURĂȚARE
Înainte de curățare scoateți aparatul de sub tensiune prin îndepărtarea alimentării! Utilizați o lavetă moale, uscată. Nu utilizați soluții agresive de curățare
sau lichide! Aveți grijă că praful poate zgâria lentila camerei, dacă se șterge apăsat!
ATENȚIONĂRI
• Înainte de punerea în funcțiune vă rugăm citiți instrucțiunile de utilizare și păstrați-le într-un loc accesibil! • Adaptorul poate conectat doar la o priză
standard cu tensiunea de 230V~ / 50Hz! • Funcționarea aparatului este inuențată de condiții de software și hardware, independente de producător. •
Aplicațiile pentru echipamentele mobile pot modicate fără știrea producătorului aparatului, astfel nu putem garanta funcționarea în orice circumstanțe.
• Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventualele pierderi de date, chiar şi dacă acesta s-a întâmplat în timpul utilizării produsului. Reco-
mandăm efectuarea unei copii de siguranţă a datelor pe calculatorul Dvs. personal. • Țineți cablurile de conectare la distanță de cele de rețea! • Protejaţi
aparatul de praf, aburi, lichide, căldură, umezeală, îngheţ, lovituri, radiaţii termice sau solare directe! Se poate utiliza exclusiv în interior, în mediu uscat!
• Așezați în așa fel, încât să nu e expus la razele solare directe sau la precipitații! În caz de nevoie utilizați o carcasă specială împotriva ploii! • În cazul
în care nu veți utiliza produsul o perioadă mai lungă de timp, îndepărtați bateriile și adaptorul din acesta! • Este interzisă atingerea adaptorului sau a
cablului de conectare cu mâna umedă! În cazul deteriorării acestora scoateți imediat aparatul de sub tensiune! • Poate utilizat exclusiv cu adaptor identic
cu cel original! În caz de nevoie solicitați de la producător sau de la service-ul acestuia! • Nu utilizați în apropierea unui câmp electromagnetic puternic!
Echipamentele cu frecvențe radio din apropiere pot cauza o funcționare defectuoasă, acesta însă nu este o defecțiune a aparatului. • Produsul a fost
proiectat pentru utilizare casnică tip hobby. • Garanţia nu acoperă defecţiunile provocate de o montare sau utilizare iresponsabilă, necorespunzătoare! •
Somogyi Elektronic SRL declară că aparatul de tip radio este în conformitate cu cerinţele Directivei pentru Echipamente Radio 2014/53/EU. Textul integral
al declaraţiei de Conformitate este accesibil pe site-ul: www.somogyi.ro. • Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot
modicate fără o înștiințare prealabilă. • Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze în acest sens.

DPV WIFI
smart video interfon
sa beèiènim zvonom
Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Originalno uputstvo je pisano na
mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću,
odnosno neiskusnim licima uključujući i decu koja su mlađa od 8 godina. Ova deca moraju biti upoznata sa radom i opasnostima
ovog uređaja. Deca se ne smeju igrati sa ovim uređajem. Čišćene i redovno održavanje deca smeju da vrše samo u prisustvu odrasdle
osobe. Nakon raspakivanja, uverite se da proizvod nije oštećen prilikom transporta. Decu držite dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne
predmete za decu kao što su folije itd.!
• 4in1: video interfon + bežično zvono + alarm + otvaranje kapije • Komunikacija preko interneta sa bilo koje tačke sveta • U priboru bežično
zvono sa 8 melodija i svetlosnim signalom (domet oko 30m na otvorenom) • Alarm sa senzorom pokreta za detekciju osobe koja stoji ispred
kapije ili vrata • Mogućnost otvaranja kapije ili vrata sa daljine • Bežična ili žična internet veza • Noćno osvetljenje sa infra LED diodama • U mraku
se automatski prebacuje na osetljiviji crno beli režim rada • Manualna mogućnost kreiranja fotograje ili video snimka osobe koja stoji ispred vrata
ili kapije • Sva dešavanja je moguće pregledati preko telefona • Proširiv sa Android (4.1+) i iOS (7.1+) telefonima, tabletima za ostale ukućane (8
kom.) • Oprema za spoljnu jedinicu: okvir za zaštitu od kiše, priključni kabel (15cm), pribor za montažu, strujni adapter (12 V /1,1 A) • Oprema za
bežično zvono: 3 x AA (1,5 V) baterija, nije u sklopu.
UVOD
Ovaj proizvod je pogodan da komunicira sa pametnim telefonima ili tablet računarima shodno tome prilikom pisanja ovog uputstva predpostavljali smo
da korisnik ima osnovna znanja za upotrebu pametnih telefona. Podešavanje i upotreba ovog uređaja je veoma slična upotrebi pametnih telefona.
Preporučljivo je osnovno znanje engleskog jezika.
UPOTREBA
Uređaj je idealan za zamenu starih dotrajalih interfona. Dodatno bežično zvono daje zvučni i svetlosni signal ako ste to prethodno uključili. Spoljna
jedinica može da komunicira (WiFi) bežičnim putem ili (LAN) kabelom. Radi stabilnijeg rada preporučujemo nabavku LAN kabela koji treba sprovesti do
spoljne jedinice sa kabelom za napajanje. Ova je mogućnost izuzetno korisna ukoliko je WiFi pokrivenost kod spoljne jedinice slabija. Za puštanje u rad
sistema potražite savet stručnog lica!
Uspomoć Android ili iOS operativnih sistema opremljenim pametnim uređajima preko internet veze dostupne su funkcije uređaja sa bilo koje tačke sveta
gde postoji internet veza, za komunikaciju je potrebno instalirati VDP aplikaciju. Čujte ako neko pozvoni, možete videti posetioca, možete kreirati fotog-
raju ili video snimak, možete otvoriti vrata ili kapiju ako je montirana električna brava. Interfon samo kontroliše električnu bravu za koju treba posebno
kupiti strujni ispravljač (12V)! Funkcija alarma javlja dešavanja ispred vrata ili kapije i u slučaju ako se ne pozvoni.
MONTAŽA
Poziciju spoljne jedinice tako treba odrediti da je zaštićena od direktnog sunca i padavina. Prema potrebi koristite štitnike koji se posebno nabavjalju i
potražite savet stručnog lica! Prilikom montaže visinu (oko 165cm) i pravac spoljne jedinice tako odaberite da je dobro vidljiva osoba koja stoji ispred
kapije. Pre krajnje montaže proverite pravilan rad uređaja! Pažnja! Montiranjem na metalne površine znatno se smanjuje bežični domet uređaja, u tim
slučajevima se preporučuje upotreba LAN žične veze. Prema potrebi napojni kabel treba produžiti stručno po pravilu (pravilan polaritet!) sa kojim se
istovremeno dovodi i LAN kabel do spoljne jedinice. U slučaju stabilnog, jakog WiFi signala ova solucija je nepotrebna. Prvo treba da se montira okvir u
koji se postavlja spoljna jedinica koja se ksira sa donje strane sa jednim šarafom.
• Dvopolni utikač sa zadnje strane služi za utikač strujnog ispravljača koji se isporučuje sa uređajem.
• Tropolna utičnica služi za kontrolu električne brave (nije u sklopu isporuke) i napajanje el. brave (nije u sklopu isporuke).
• Kablove treba posebno nabaviti prema potrebama i konguraciji. Kablove sprovodite tako da budu zaštićeni od vremenskih uslova i zičkih oštećenja.
Pre nego što se strujni adapter uključi u struju treba proveriti ispravnost povezivanja!
PUŠTANJE U RAD I BEŽIČNO ZVONO
Spoljna jedinica je spremna za rad čim se dvopolni utikač uključi na napajanje. Utikač se može uključiti samo na jedan način, nemojte ga siliti! Istovremeno
treba obezbediti i internet vezu da bi funkcije bile dostupne. Internet veza se uspostavlja aplikacijom koju ste postavili na vaš mobilni telefon.
U bežično zvono prema obeleženom polaritetu postavite 3 alkalne baterije AA (1,5 V) tipa! Zvono se uključuje prekidačem u položaj ON koji se nalazi sa
strane zvona. Drugim tasterom se može podesiti jedna od 8 melodija. Zvono je fabrički upareno sa spoljnom jedinicom. U slučaju nekih smetnji, na primer
neke jake radio stanice, jako elektromagnetsko polje ili drugi električni uređaji, moguća je potreba za ponovnim kodiranjem zvona. Za kodiranje držite 2
sekunde pritisnite taster CODE sa zadnje strane zvona. U to vreme zvono treba da je postavljeno blizu spoljne jedinice.
• Brisanje koda: zvono treba da je u isključenom položaju (OFF) držite pritisnuto CODE taster, uključite zvono (ON) i ostavite pritisnuto CODE taster
još 2 sekunde.
• Ukoliko se smanji domet zvona (oko. 30m) ili se pokvari kvalitet zvuka, promenite baterije!
• Prazne baterije odmah izvadite iz zvona, tačnost koja može da iscuri iz baterije može da ošteti uređaj! Zamenu baterije sme da radi samo odrasla osoba!
• PAŽNJA! OPASNOST OD EKSPLOZIJE, U SLUČAJU NEPAVILNO POSTAVLJENE BATERIJE! ZA ZAMENU KORISTITE SAMO IDENTIČNE ILI
ADEKVATNU ZAMENU ORIGINALU! BATERIJE NE IZLAŽITE DIREKTNOJ TOPLOTI ILI SUNCU I NE BACAJTE IH U VATRU! UKOLIKO IZ BATERIJA
SLUČAJNO ISCURI TEČNOST, OBUCITE ZAŠTITNE RUKAVICE I SUVOM KRPOM OČISTITE LEŽIŠTE BATERIJE! BATERIJE DRŽITE DALJE OD
DECE! BATERIJE JE ZABRANJENO RASTAVITI, BACATI U VATRU, KRATKO IH SPAJATI I PUNITI! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
• Umesto baterija ne koristite akumulatore, akumulatori imaju razliku u naponu i karakteristikama!
SRB MNE

INSTALIRANA „VDP” APLIKACIJA
Uspomoć aplikacije koja je instalirana na odgovarajući pametni telefon ili tablet sa pomenutim operativnim sistemom dostupne su sledeće funkcije svuda
u svetu gde postoji internet veza pod uslovom da je i spoljna jedinica (u vašem domu) povezana na internet.
PRIJEM POZIVA GOSTA, MANUALNO KREIRANJE FOTOGRAFIJE I VIDEO SNIMKA, DALJINSKO OTVARANJE ELEKTRIČNE KAPIJE ILI BRAVE,
ALARM SA SENZOROM POKRETA.
Spoljnu jedinicu stavite pod napon u blizini WiFi Routera i mobilnog uređaja. Za uspešno povezivanje je bitno da spoljna jedinica i mobilni telefon budu
na istoj WiFi mreži. Mobilnim telefonom uspomoć odgovarajuće aplikacije očitajte odgovarajući QR kod sa početka ovog uputstva. Sa linka koji se pojavi
instalirajte aplikaciju i pratite uputstva u aplikaciji. Preko aplikacije povežite interfon sa vašom WiFi mrežom. Nakon toga dodelite interfon aplikaciji („ADD
DEVICE”), da bi time interfon mogli sa daljine kontrolisati. Aplikacija je pogodna za kontrolu raznih uređaja. Ako postoji mogućnost preporučuje se LAN
internet veza sa kabelom pošto je stabilnija od bežične veze. Odabir vrste povezivanja će aplikacija da ponudi u toku podešavanja. (SMART CONFIG =
WiFi, LAN CONNECTION = LAN kabel)
U prozoru koji će se pojaviti moći će se očitati „admin” ime i lozinka. Radi bezbedne upotrebe, preporučuje se promena ovih podatak. Ukoliko u buduće
želite oduzeti prava nekog korisnika samo treba promeniti ove podatke (ine i lozinku). Odaberite pronađeni interfon dodirom na kvadratić pored. Na
displeju telefona će se pojaviti ikonica već uparenog interfona, dodirom ikonice se prebacuje sa OFFLINE na ONLINE (samo je u ovom slučaju uređaj
dostupan sa daljine). Ponovnim pritiskom ikonice možete pratiti kameru. Tastrima ispod žive slike moguće je uključiti mikrofon mobilnog uređaja (da bi
pričali sa gostom na kapiji), moguće je uključiti zvučnik mobilnog telefona, kreirati fotograju ili video snimak. Moguće je podesiti veličina slike i ugao
kamere. Funkcije dva tastera ispod slike: HANG UP – završetak razgovora, izlaz; UNLOCK – otvaranje el. brave (opcija).
Ukoliko se kamera aktivira zvonjenjem na displeju telefona će se pojaviti upozorenje koje u zavisnosti od podešavanja može da prati i zvučni signal. Poziv
se može primiti dodirom na ANSWER, odbiti se može dodirom na HANG UP.
Dodirom na ikonicu „zubčanik“ dostupna su sledeća podešavanja: zamena ikonice na neku fotograju (CHANGE PIC, primer u slučaju više stana
omogućava lakše raspoznavanje), promena naziva interfona (DEVICE NAME), kreiranje QR koda za registraciju telefona ostalih ukućana (QR CODE),
aktiviranje i podešavanja senzora pokreta (MOTION DETECTION), provera internet mreže, brisanje interfona sa internet mreže. Za brisanje dodirnite
ikonicu kante za smeće ili na prethodnom listu (glavni meni) ikonicu povucite u levo.
Donje ikonice glavnog menija; DEVICES: prikaz svih povezanih uređaja, RECORD: lista fotograja i video snimaka, MESSAGE: legenda dešavanja,
SETTING: meni za podešavanja.
Mogućnosti menija za podešavanja: podešavanje tipa zvonjenja mobilnog telefona, podešavanje zvuka alarma, aktivacija vibracije, aktivacija „ne ometaj”.
HELP CENTER kompletno uputstvo za podešavanje na engleskom jeziku.
• Crveno svetlo oko tastera ukazuje na prisustvo napajanja. Tada je bežično zvono već spremno za rad.
• Plavo svetlo oko tastera – nakon govorne poruke – indikuje odgovarajuću internet vezu.
• U slučaju neuspešne veze sa internetom pritisnite RESET taster 3 sekunde koji se nalazi sa zadnje strane uređaja.
• Kreirana fotograja ili video snimak se pohranjuje na mobilnom telefonu.
• Prilikom promene neke funkcije začuće sa govorna poruka na engleskom jeziku na interfonu.
• Za potpuni rad uređaja potrebna je VDP aplikacija koja je vlasništvo trećeg lica na koji nema uticaj proizvođač samog uređaja, stoga su promene moguće
i bez znanja proizvođača.

Opasnost od strujnog udara!
Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj
i obratite se stručnom licu!
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu
sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih
kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima.
Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne
centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
NOĆNI REŽIM RADA KAMERE
Pošto kamere u kolor formantu ne zadovoljavalju pristojan kvalitet u noćnim uslovima, stoga uređaj pri slaboj vidljivosti automatski prebacuje na crno-belu
tehniku.
REŽIM ALARMA SENZORA POKRETA
U meniju MOTION DETECTION moguće je podesiti senzor pokreta. ALARM DELAY omogućava podešavanje vremena nakon kojeg uređaj šalje zvučni
signal na mobilni telefon. Ovo omogućava korisniku da primeti osobu koja se pokreće ispred kamere iako ona nije ni pozvonila.
• PAŽNJA! Ova funkcija ne detektuje prave pokrete ispred kamere nego samo promene na slici kamere. Zbog toga mogu se desiti lažni signali kojima
uzroci mogu biti nagle promene u osvetljenju itd.
PROŠIRIVANJE – UPOTREBA TELEFONA OSTALIH UKUĆANA
Ukoliko više telefona želite da povežete na interfon, potrebno ih je kongurisati na sistem. Sistem je pogodan za rad sa 8 mobilnih uređaja. Za registraciju
ostalih mobilnih telefona u meniju QR CODE potrebno je podesiti QR kod sa ostalim uređajima. I na ostale telefone instalirajte DPV aplikaciju, nakon toga
u meniju DEVICES dodirnite ikonicu u gornjem desnom uglu „+” (dodavanje uređaja). Odaberite opciju SCAN QR CODE i sa drugog mobilnog uređaja
očitajte QR, nakon toga je i novi uređaj registrovan na interfon. Na glavnom mobilnom uređaju, QR kodovi drugorazredni uređaji su direktno dostupni
„dodavanje uređaja” – „podešavanja”, u podmeniju sa ikonicom zubčanika.
OTKLANJANJE GREŠAKA
Zbog složenosti uređaja moguće su takve greške pri radu ili podešavanja za koje je potrebno potražiti savet stručnog lica. U slučaju problema pri radu
preporučuje sa da se uređaj postavi na fabrička podešavanja. Držite pritisnuto 3 sekunde taster RESET na zadnjoj strani interfona. Ukoliko je problem sa
bežičnim zvonom treba da se pritisne CODE taster na zvonu.
Ukoliko primetite nepravilnost pri radu pregledajte sledeće:
- da li su povezivanja po pravilu
- da li radi mrežno i baterijsko napajanja
- da li su kablovi neoštećeni
- da li je je instalirana poslednja verzija aplikacije
- da li je pravo svetlo oko tastera na interfonu
- da li je konguracija uređaja urađena prema opisanim postupcima
- da li su se promenile osobine WiFi routera ili drugi parametri interneta
ČIŠĆENJE
Pre čišćenja uređaj izvucite iz struje! Koristite mekane suve krpe. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pažnju da prašina može da ošteti
sočivo kamere ukoliko je jako trljate!
NAPOMENE
• Pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo, sačuvajte uputstvo! • Strujni adapter se sme uključivati samo u standardnu utičnicu 230V~ / 50Hz! • Na stabilan
rad mogu da utiču upotreba softwera i hardwera nezavisno od proizvođača uređaja. • Upotrebljena aplikacija je nezavisan proizvod na koji proizvođač
interfona nema uticaja stoga se ponekad mogu desiti greške prilikom rada uređaja. • Za izgubljene ili oštećene podatke proizvođač ne odgovara, ni u
tom slučaju ako se gubitak ili oštećenje podataka desilo upotrebom ovog uređaja. Preporučuje se stvaranje sigurnosnih kopija na računaru. • Priključne
kablove sprovodite dalje od naponskih kablova! • ređaj štitite od prašine, tečnosti, toplote, vlage, smrzavanja, udaraca i direktnog uticaja sunca! Upotrebl-
jivo isključivo u suvim zatvorenim prostorijama! • Uređaj postavite tako da je zaštićen od direktnog sunca i padavina! Prema potrebi koristite specijalne
okvire za uređaje! • Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, izvadite baterije iz zvona i isključite strujni adapter! • Vlažnim, mokrim rukama ne dodirujte
strujni adapter! U slučaju oštećenja odmah izvucite iz struje! • Uređaj je upotrebljiv isključivo sa priloženim strujnim adapterom! Prema potrebi obratite se
ovlašćenom servisu! • Nepravilan rad može da prouzrokuje jako magnetno polje, drugi radio uređaji, ali to ne ukazuje na grešku uređaja. • Ovaj proizvod
je namenjen za kućnu upotrebu, nije za profesionalnu namenu. • Nepropisno rukovanje i nenamenska upotreba može da dovede do kvarova i gubljenja
garancije! • Somogyi Elektronic Kft. potvrđuje da je ovaj uređaj usklađen sa EU direktivom 2014/53/EU. Kompletnu deklaraciju o usaglašenosti možete
naći na: www.somogyi.hu • Iz razloga konstantnog razvoja i poboljšavanja kvaliteta promene u karakteristikama i dizajnu mogu se desiti i bez najave. •
Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.

DPV WIFI SET
smart video interfon
z brezèiènim zvoncem
Pred prvo uporabo pozorno preberite navodilo za uporabo in ga shranite! Originalno navodilo je napisano v madžarskem
jeziku. Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihozično sposobnostjo, oziroma neizkušenim
osebam vključujoč tudi otroke mlajše od 8 let. Otroci starejši od 8 let lahko rokujejo s to napravo samo v prisotnosti odrasle osobe
ali da so poučeni o varnem rokovanju in se zavedajo vseh nevarnosti pri delu z napravo. Otroci se ne smejo igrati s to napravo.
Uporabniško vzdrževanje in čiščenje tega proizvoda smejo otroci vršiti samo v prisotnosti odrasle osebe. Pazljivo odstranite embalažo in
preverite da se naprava ni poškodovala med transportom. Ne dovolite da se otroci dotikajo embalaže, če ta vsebuje nevarne predmete za
otroke, kot so folije itd.!
• 4v1: video interfon + brezžični zvonec + alarm + odpiranje vhodnih vrat • Komunikacija preko interneta s katere koli točke sve-
ta • V priboru brezžični zvonec z 8 melodijami in svetlobnim signalom (doseg okoli 30m na odprtem) • Alarm s senzorjem gibanja za
zaznavanje osebe katera stoji pred vhodnimi vrati ali vrati • Možnost odpiranjatvaranja vhodnih vrat ali vrat z daljave • Brezžična ali
žična internetna povezava • Nočna osvetlitev z infra LED diodami • V mraku se avtomatsko prestavi na občutljivejši črno beli režim
delovanja • Ročna možnost kreiranja fotograje ali video posnetka osebe katera stoji pred vrati ali vhodnimi vrati • Vsa dogajan-
ja je mogoče pregledati preko telefona • Razširljivo z Android (4.1+) in iOS (7.1+) telefoni, tabličnimi računalniki za ostale stanovalce
(8 kos.) • Oprema za zunanjo enoto: okvir za zaščito pred padavinami, priključni kabel (15cm), pribor za montažo, električni pretvornik
(12 V /1,1A) • Oprema za brezžični zvonec: 3xAA (1,5V) baterije, niso priložene
UVOD
Ta proizvod je primeren da komunicira s pametnimi telefoni ali tabličnimi računalniki, zato smo pri pisanju tega navodila predpostavljali da ima uporabnik
osnovna znanja za uporabo pametnih telefonov. Nastavitve in uporaba te naprave je zelo podobna uporabi pametnih telefonov. Priporočljivo je osnovno
znanje angleškega jezika.
UPORABA
Naprava je idealna za zamenjavo starih dotrajalih interfonov. Dodatni brezžični zvonec daje zvočni in svetlobni signal, če ste to predhodno vključili.
Zunanja enota lahko komunicira z (WiFi) brezžično potjo ali (LAN) kablom. Zaradi stabilnejšega delovanja priporočamo nabavo LAN kabla, katerega je
treba speljati do zunanje enote s kablom za napajanje. Ta možnost je izredno koristna vkolikor je WiFi pokritost pri zunanji enoti slabša. Za zagon sistema
poiščite nasvet strokovno usposobljene osebe!
S pomočjo Android ali iOS operativnih sistemov opremljenih pametnih naprav preko internetne povezave so dostopne funkcije naprave s katere koli točke
sveta, kjer obstaja internetna povezava, za komunikacijo je potrebno inštalirati VDP aplikacijo. Slišite če nekdo pozvoni, lahko vidite obiskovalca, lahko
kreirate fotograjo ali video posnetek, lahko odprete vrata ali vhodna vrata, če je montirana električna ključavnica. Interfon samo kontrolira električno
ključavnico, za katero je treba posebej dokupiti električni pretvornik (12V)! Funkcija alarma javlja dogajanje pred vrati ali vhodnimi vrati tudi v primeru
če se ne pozvoni.
MONTAŽA
Položaj zunanje enote je treba določiti tako, da je zaščitena pred direktnim soncem in padavinami. Po potrebi uporabite ščitnike, kateri se posebej naba-
vijo in po potrebi se posvetujte s strokovno usposobljeno osebo! Pri montaže višino (okoli 165cm) in smer zunanje enote izberite tako, da je dobro vidna
oseba katera stoji pred vhodnimi vrati. Pred končno montažo preverite pravilno delovanje naprave! Pozor! Z montiranjem na kovinske površine se znatno
zmanjšuje brezžični doseg naprave, v teh primerih se priporoča uporaba LAN žične povezave. Po potrebi je treba napetostni kabel podaljšati strokovno
po pravilu (pravilna polariteta!), s katerim se hkrati privede tudi LAN kabel do zunanje enote. V primeru stabilnega, močnega WiFi signala je ta možnost
nepotrebna. Najprej se mora montirati okvir v kateri se vstavi zunanja enota, katera se ksira na spodnji strani z enim vijakom.
• Dvopolni vtikač na zadnji strani služi za vtikač električnega pretvornika kateri je priložen z napravo.
• Tropolna vtičnica služi za kontrolo električne ključavnice (ni priložena) in napajanje el. ključavnice (ni priložena).
• Kable je treba posebej nabaviti po potrebah in konguraciji. Kable speljite tako, da so zaščiteni pri vremenskimi pogoji in zičnimi poškodbami. Preden
se električni adapter vključi v električno omrežje, je treba preveriti pravilnost povezovanja!
ZAGON ZA DELOVANJE IN BREZŽIČNI ZVONEC
Zunanja enota je pripravljena za delovanje takoj ko se dvopolni vtikač vključi na napajanje. Vtikač se lahko vključi samo na en način, ne ga siliti! Hkrati
je treba zagotoviti tudi internetno povezavo, da bi funkcije bile dostopne. Internetna povezava se vzpostavlja z aplikacijo, katero ste postavili na vaš
mobilni telefon.
V brezžični zvonec po označeni polariteti vstavite 3 alkalne baterije AA (1,5V) tipa! Zvonec se vključi s stikalom v položaju ON, kateri se nahaja na strani
zvonca. Z drugo tipko se lahko nastavi ena od 8 melodij. Zvonec je tovarniško povezan z zunanjo enoto. V primeru kakšnih motenj, na primer kakšne
močne radio postaje, močno elektromagnetno polje ali druge električne naprave, je možna potreba za ponovnim kodiranjem zvonca. Za kodiranje držite
2 sekundi pritisnjeno tipko CODE na zadnji strani zvonca. Med tem časom mora biti zvonec postavljen blizu zunanje enote.
• Brisanje kod: zvonec mora biti v izključenem položaju (OFF) držite pritisnjeno CODE tipko, vključite zvonec (ON) in držite pritisnjeno CODE tipko še
2 sekunde.
• Vkolikor se zmanjša doseg zvonca (okoli 30m) ali se pokvari kvaliteta zvoka, zamenjajte baterije!
• Prazne baterije takoj odstranite iz zvonca, tekočina katera lahko izteče iz baterije, lahko poškoduje napravo! Zamenjavo baterij sme narediti samo
odrasla oseba!
• POZOR! V PRIMERU NAPAČNO VSTAVLJENE BATERIJE ALI VSTAVLJANJU NEUSTREZNE BATERIJE OBSTAJA NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! ZA ZAMENJAVO UPORABLJAJTE SAMO IDENTIČNE ALI USTREZNE ZAMENJAVI ORIGINALNIM! BATERIJE NE IZPOSTAVLJAJTE
DIREKTNI TOPLOTI IN SONCU, NE MEČITE JIH V OGENJ! ČE IZ BATERIJE IZTEČE KISLINA, NAVLECITE ZAŠČITNE ROKAVICE IN S SUHO
KRPO PREBRIŠITE LEŽIŠČE BATERIJE! BATERIJE SHRANJUJTE NEDOSEGLJIVE OTROKOM! BATERIJE JE PREPOVEDANO RAZSTAVLJATI,
METATI JIH V OGENJ, KRATKO SPAJATI IN POLNITI! NEVARNOST PRED EKSPLOZIJO!
• Namesto baterij ne uporabljajte akumulatorje, kajti njihove karakteristike se razlikujejo od karakteristik klasičnih baterij!
SLO

INSTALIRANA „VDP” APLIKACIJA
Spomočjo aplikacije katera je instalirana na ustrezni pametni telefon ali tablični računalnik z omenjenim operativnim sistemom so dostopne sledeče
funkcije povsod po svetu kjer obstaja internetna povezava, pod pogojem da je tudi zunanja enota (v vašem domu) povezana na internet.
SPREJEM POZIVA GOSTA, ROČNO KREIRANJE FOTOGRAFIJE IN VIDEO POSNETKA, DALJINSKO ODPIRANJE ELEKTRIČNIH VHODNIH VRAT
ALI KLJUČAVNICE, ALARM Z SENZORJEM GIBANJA.
Zunanjo enoto postavite pod napetost v bližini WiFi Routerja in mobilne naprave. Za uspešno povezovanje je pomembno, da sta zunanja enota in mobilni
telefon na isti WiFi mreži. Z mobilnim telefonom s pomočjo ustrezne aplikacije odčitajte ustrezno QR kodo, katera se nahaja na začetku tega navodila. Z
linka kateri se pojavi instalirajte aplikacijo in spremljajte navodila v aplikaciji. Preko aplikacije povežite interfon z vašo WiFi mrežo. Nato dodelite interfon
aplikaciji („ADD DEVICE”), da bi s tem lahko interfon kontrolirali na daljavo. Aplikacija je primerna za kontrolo raznih naprav. Če obstaja možnost, se
priporoča LAN internetna povezava s kablom, ker je bolj stabilna od brezžične povezave. Izbira vrste povezovanja bo aplikacija ponudila med samo
nastavitvijo. (SMART CONFIG = WiFi, LAN CONNECTION = LAN kabel)
V oknu katero se bo pojavilo se bo lahko očitalo „admin” ime in geslo. Zaradi varne uporabe , priporoča se sprememba teh podatkov . V kolikor boste v
bodoče želeli odvzeti pravice katerega od uporabnikov je potrebno samo spremeniti te podatke (ime in geslo ). Izberite najdeni interfon z dotikom na kvad-
ratek zraven. Na zaslonu telefona se bo pojavila ikonica že povezanega interfona, z dotikom ikonice se prestavi iz OFFLINE na ONLINE (samo v tem pri-
meru je naprava dostopna z daljave). S ponovnim pritiskom ikonice lahko spremljate kamero. S tipkami pod živo sliko je mogoče vključiti mikrofon mobilne
naprave (da bi se pogovarjali z gostom na vhodnih vratih), je mogoče vključiti zvočnik mobilnega telefona, kreirati fotograjo ali video posnetek. Mogoče je
nastaviti velikost slike in kot kamere. Funkcije dve tipke pod sliko: HANG UP – zaključek pogovora, izhod; UNLOCK – odpiranje el. ključavnice (možnost).
Vkolikor se kamera aktivira z zvonjenjem, se bo na zaslonu telefona pojavilo opozorilo katero v odvisnosti od nastavitev lahko spremlja tudi zvočni signal.
Poziv se lahko sprejme z dotikom na ANSWER, zavrne pa se lahko z dotikom na HANG UP.
Z dotikom na ikonico „zobnik“ so dostopne sledeče nastavitve: zamenjava ikonice na katero fotograjo (CHANGE PIC, primer v slučaju več stanovanj
omogoča lažje razpoznavanje), sprememba naziva interfona (DEVICE NAME), kreiranje QR kode za registracijo telefona ostalih stanovalcev (QR CODE),
aktiviranje in nastavitve senzorja gibanja (MOTION DETECTION), preverjanje internetne mreže, brisanje interfona z internetne mreže. Za brisanje se
dotaknite ikonice posode za smeti ali na predhodni strani (glavni meni) ikonico povlecite v levo.
Spodnje ikonice glavnega menija; DEVICES: prikaz vseh povezanih naprav, RECORD: seznam fotograj in video posnetkov, MESSAGE: legenda nas-
tavitev, SETTING: meni za nastavitve.
Možnosti menija za nastavitve: nastavitve tipa zvonjenja mobilnega telefona, nastavitve zvoka alarma, aktiviranje vibriranja, aktiviranje „ne moti”. HELP
CENTER kompletno navodilo za nastavitve v angleškem jeziku.
• Rdeča lučka okoli tipke nakazuje na prisotnost napajanja. Takrat je brezžični zvonec že pripravljen za delovanje.
• Modra lučka okoli tipke – po govornem sporočilu – indicira ustrezno internetno povezavo.
• V primeru neuspešne povezave z internetom pritisnite RESET tipko 3 sekunde, katera se nahaja na zadnji strani naprave.
• Kreirana fotograja ali video posnetek se shranjuje na mobilnem telefonu.
• Pri spremembi kakšne funkcije se bo zaslišalo govorno sporočilo v angleškem jeziku na interfonu.
• Za popolno delovanje naprave je potrebna VDP aplikacija, katera je last tretje osebe, na katerega proizvajalec same naprave nima vpliva, zato so
spremembe mogoče tudi brez vednosti proizvajalca.
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Intercom System manuals

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic DPV 25 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home DP 02 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic DPV 25B User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home DPV 26 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home DPV 26 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home DP012 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home DPV 22 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home DB 442 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home DPV 26 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home DPV 23 User manual