Somogyi HC 11 User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
uputa za uporabu
návod k použití
instrukcja u ytkowaniaż
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
instrukcja użytkowania
uputa za uporabu
HC 11
instruction manual
HC 11

HC 11
Figure 1 / 1. ábra / 1. obrázok / Figura 1 / 1. skica / 1. skica / 1. obrázek / Rys. 1 / 1. slika
Figure 2 / 2. ábra / 2. obrázok / Figura 2 / 2. skica / 2. skica / 2. obrázek / Rys. 2 / 2. slika
1
OUTDOOR TEMP
ALARM
SET
MAX/MIN
DOWN/CF
SNOOZE
UP
INDOOR
2
3
4
13
14
15
7 8 9
5
6
10
11 12
°C
°C
°C

Before using the unit for the first time, please read all instructions and warnings for the Measured value extremes
benefit of safe operation. Please retain these instructions for use. It is possible to display the maximum and minimum measured values for both the outdoor and indoor
temperatures. Press the MAX/MIN button once for the highest (MAX), and once more for the lowest
(MIN) values. The extreme figures can be cleared by keeping the MAX/MIN button pressed for 2
• 433.92 MHz outdoor temperature transmitter, 60 m range in open terrain • outdoor and indoor seconds while the highest (or lowest) value is displayed.
temperature display (°C or °F) • display of maximum and minimum values • current time, 12/24-
hour time format • alarm with snooze function • easy setup The extremes are stored by the unit from the time it is set up or from the time the last extreme is
cleared.
PARTS OF INDOOR/OUTDOOR THERMOMETER TROUBLESHOOTING
Indoor unit
Outdoor transmitter (Figure 2)
13. LCD display
14. wall-mounting hook
15. battery compartment
SETUP AND SETTINGS
Quick Setup
1. After unpacking the product, check that it has not been damaged in transport. Do not install if
damaged.
2. First insert 2 x 1,5 V AAA batteries into the outdoor transmitter then 2 x 1,5 V AAA batteries into the CLEANING & MAINTENANCE
indoor unit, observing the polarity markings. Care
The default channel used by the outdoor transmitter is Channel #1 (CH1) which should not be 1. A slightly dampened cloth can be used to clean the equipment. Aggressive detergents can mar the
changed as the indoor unit is only able to receive that channel. Ensure that the outdoor transmitter set units' finish.
to channel 1# is located the closest to the indoor unit for pairing. 2. Do not allow water to enter the units.
After inserting the batteries, the indoor unit will automatically search for and register the outdoor 3. When not planning to use the units for an extended period of time, remove the batteries.
transmitter set to channel #1 (CH1) for 3 minutes. The signal reception icon will flash in the meantime. Changing batteries
On successful reception, the outdoor temperature will display. If no signal is received, try to manually When you see the battery status pikto on the outdoor unit display please change the battery in the
pair the outdoor transmitter. transmitter. If the batteries have leaked electrolyte, wear protective gloves and goggles and clean the
Location battery compartment with a dry cloth. Insert the new batteries observing the polarity.
The indoor unit and the outdoor transmitter can be either wall-mounted or placed on a horizontal Important! The outdoor transmitter must be paired again with the indoor unit after battery replacement.
surface by opening the stand. To ensure accurate measurement, select a dry and shaded location for
the outdoor transmitter. Even though it is resistant to splashing water, it must not be exposed to WARNINGS
constantly high humidity. • The indoor unit may only be used indoors in dry conditions.
Preferably move the units away from other electromagnetic signal sources that may cause electrical • Even though the outdoor transmitter is protected against splashing water, it should be located in
interference. shady and dry place.
Please note that the transmitter's range is 60 m in the open range, which of course is reduced by • Do not expose the unit to radiating heat, direct sunlight, vibration or humid, dusty areas
building walls, reinforced concrete structures and other radio-frequency interference sources. • The unit is intended only the above mentioned purpose, in a residential environment. It is not suitable
Manual Pairing of Outdoor Transmitter for medical or commercial use.
The default channel the outdoor transmitter uses is #1, and CH1 is displayed accordingly on the • Do not place any open flame sources such as burning candles on the unit.
transmitter's LCD display. If this is set to a different channel, reset it by pressing the CH button on the • Never attempt to disassemble the unit.
outdoor transmitter. • The product and its batteries are not toys. Keep out of reach of children.
Then keep the UP button pressed on the indoor unit until the signal reception icon begins to flash. • Do not use different types of batteries and/or used and new batteries together.
Then the weather station will search and register the outdoor transmitter set to channel #1 while the • Do not open, burn or short-circuit the batteries. Do not charge any non-rechargeable batteries.
signal icon will continuously blink. On successful reception, the outdoor temperature will display Danger of explosion!
(OUTDOOR TEMP). Confirm that the value matches the one displayed on the outdoor transmitter. If • In case of any anomaly, immediately power off the unit and contact the retailer.
not, start pairing the units again.
If no signal is received on several attempts, check the batteries in both the weather station and the
outdoor transmitter. Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a facility
specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or remark in
Switching between 12- and 24-hour clock display connection with this, contact the seller or local waste management organization. By doing so,
While the unit is displaying the current time, briefly press the UP button. Afternoon hours are indicated you will protect the environment as well as the health of others and yourself.
by PM if 12-hour time display is selected.
Setting the time DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
When the current time is displayed press and hold the SET button for approx. 2 seconds. The Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household
adjustable values will begin to blink in the following sequence which can be toggled using the SET waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center
button: hours, minutes. The values can be adjusted using the DOWN or UP buttons. Pressing the SET or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly
button will complete the settings and return to the current time display. way.
Setting the alarm time and activating the alarm
The alarm time can be set by keeping the ALARM button pressed. The adjustable blinking value are as STATEMENT OF CONFORMITY
follows in sequence: hours and minutes, which can be toggled using the ALARM button. The values This piece of radio equipment is compliant with the essential requirements of Directive 1999/5/EC
can be adjusted using the DOWN and UP buttons. The settings can be finalized by pressing the (R&TTE).
ALARM button. The current EU Declaration of Conformity can be requested from the e-mail address
While the unit is displaying the current time, briefly press the ALARM button. The unit will display the somogyi@somogyi.hu.
alarm time set earlier (AL). Then the alarm can be activated by briefly pressing the UP button. A bell The unit is suitable for use in the member states of the European Union.
icon appearing confirms this. The bell icon is also visible during normal time display.
TECHNICAL PARAMETERS
FUNCTIONS Weather station
Alarm power supply: 2x1,5 V (AAA) batteries (not included)
The unit will sound an alarm by beeping at the active alarm time. If you do not wish to get up measuring range indoor temperature/resolution: -9 – +50 °C / 0,1 °C
immediately, press the SNOOZE button during the alarm. This will temporarily pause the alarm, the dimensions (w × h × l): 73 x 123 x 22 (63) mm
bell icon will blink on the display then the unit will repeat the alarm in 5 minutes. To end the current display size (w x h): 41 x 53 mm
alarm, press any button. Outdoor transmitter
Indoor temperature power supply: 2 x 1,5 V (AAA) batteries (not included)
The indoor temperature is displayed on the LCD display of the indoor unit, in the central area measuring range temperature/resolution: -20 – +60 °C / 0,1 °C
(INDOOR). Briefly pressing the DOWN/CF button toggles display in Celsius degree (°C) or Fahrenheit
degree (°F) units. transmission frequency: 433,92 MHz
polling rate:every 1 minutes
Outdoor temperature range:60 m, open range
The outdoor temperature transmitted by outdoor transmitter is located in the top row of the indoor unit's dimensions (w × h × l): 60 x 96 x 26 (50) mm
display (OUTDOOR TEMP)
The temperature is also displayed on the outdoor transmitter's LCD display. The °C/°F button under
the battery compartment lid is used to switch between °C and °F temperature display. This setting has
no effect on the outdoor temperature unit of measurement that is displayed on the indoor unit.
(Figure 1)
wireless indoor/outdoor thermometer with alarm
HC 11
EN
01. outdoor temperature (OUTDOOR TEMP) 7. SET button
2. indoor temperature (INDOOR) 8. DOWN/CF (down, °C, °F) button
3. current time & alarm 9. UP button
4. ALARM button 10. wall-mounting hook
5. MAX/MIN button 11. battery compartment
6. SNOOZE button 12. fold-out support
Cause Solution
The indoor unit or the outdoor
transmitter does not work.
The indoor unit is not receiving
a signal from the outdoor transmitter.
Check the charge and polarity of the batteries.
.
Check the outdoor transmitter's batteries
Perform the manual pairing of the outdoor transmitter.
Relocate of reorient the unit.
Place the two units closer to each other.
Ensure that the appropriate channel is selected on the outdoor unit
(must be Ch1).

A készülék használatba vétele előtt a biztonságos üzemeltetés érdekében olvassa A mért értékek szélsőértékei
végig az összes utasítást és figyelmeztetést! Ezt a használati útmutatót őrizze meg! Mind a külső, mind a belső hőmérsékletek esetében lehetőség van a legmagasabb, illetve a
legalacsonyabb mért érték megtekintésére. Nyomja meg a MAX/MIN gombot egyszer a
legmagasabb (MAX), majd még egyszer a legalacsonyabb (MIN) értékekhez. Törölni is tudja a
• 433,92MHz külső hőmérséklet jeladó, 60 m hatótávolság nyílt terepen • külső-belső szélsőértéket, ha a legmagasabb (vagy a legalacsonyabb) érték kijelzésekor nyomva tartja az
hőmérséklet kijelzése (°C vagy °F) • maximum és minimum hőmérsékletek kijelzése • pontos idő, MAX/MIN gombot 2 másodpercig.
12/24 órás időformátum • ébresztés szundi funkcióval • egyszerű üzembe helyezés A szélsőértékeket a készülék az üzembe helyezéstől, illetve az utolsó szélsőérték törléstől számítva
tárolja.
A KÜLSŐ-BELSŐ HŐMÉRŐ RÉSZEI
Beltéri egység (1. ábra) HIBAELHÁRÍTÁS
Külső jeladó (2. ábra)
13. LCD-kijelző
14. nyílás a falra függesztéshez
15. elemtartó
ÜZEMBE HELYEZÉS, BEÁLLÍTÁSOK
Gyors kezdés
1. A termék kicsomagolása után ellenőrizze, nem sérült-e meg a szállítás során. Sérült terméket ne
helyezzen üzembe!
2. A polaritásra ügyelve először tegyen 2 db 1,5 V-os AAA méretű elemet a külső jeladóba, majd ezt
követően 2 db 1,5 V-os AAA méretű elemet a beltéri egységbe. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
A külső jeladó alapértelmezett csatornája az 1-es csatorna (Ch1), amit ne állítson el, mert a beltéri Tisztítás
egység csak ezt a csatornát tudja fogni. Biztosítsa, hogy a beltéri egységhez az 1-es csatornára 1. A készülékek tisztításához enyhén nedves törlőkendőt használjon! Agresszív tisztítószerek
beállított külső jeladó legyen a legközelebb, amivel össze akarja hangolni. károsíthatják a készülékek felületét.
A beltéri egység az elem behelyezését követően 3 percen keresztül automatikusan keresi és 2. A készülékekbe nem kerülhet víz!
regisztrálja az 1-es csatornára (CH1) beállított külső jeladót. Eközben a jelvétel ikon villog. Sikeres 3. Ha hosszabb ideig nem használja a készülékeket, távolítsa el az elemeket.
vétel esetén megjelenik a külső hőmérséklet. Ha a jelvétel sikertelen volt, akkor próbálkozzon a külső Elemcsere
jeladó kézi összehangolásával. Ha megjelenik az elemállapot-piktogram a külső jeladó kijelzőjén, akkor a jeladóban ki kell cserélni az
Elhelyezés elemet. Ha az elemekből esetleg kifolyt az elemsav, akkor vegyen fel védőkesztyűt, védőszemüveget,
A beltéri egységet és a külső jeladót igény szerint falra függesztheti, vagy a támasz kihajtásával sík és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! Az új elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes
felületre helyezheti. A külső jeladónak a pontos mérés érdekében válasszon árnyékos, száraz polaritásra!
pozíciót. Bár freccsenő víznek ellenáll, szükségtelen egy állandóan magas páratartalmú hely Fontos! Elemcsere után a külső jeladót újra össze kell hangolni a beltéri egységgel!
hatásainak kitenni.
Lehetőség szerint ne helyezze az egységeket egyéb zavaró elektromágneses jelforrások közelébe. FIGYELMEZTETÉSEK
Vegye figyelembe, hogy a jeladó hatótávolsága 60 m nyílt terepen, amit természetesen csökkent az • A beltéri egység kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható!
épületek falazata, vasbeton szerkezetek, illetve egyéb zavaró rádiójel források. • A külső jeladó bár freccsenő víz ellen védett, tegye árnyékos, lehetőleg száraz helyre.
Külső jeladó kézi összehangolása • Ne tegye ki a készüléket sugárzó hő hatásának, napsütésnek, rázkódásnak, vagy nedves, poros
A külső jeladó alapértelmezett csatornája az 1-es, a jeladó LCD-kijelzőjén ennek megfelelően a CH1 környezetnek!
látható. Ha ezt elállította, akkor állítsa vissza a külső jeladó CH gombjának megnyomásával. • A készülék csak a fent részletezett célra, otthoni környezetben használható. Nem alkalmas orvosi
Ezután a beltéri egységen tartsa lenyomva az UP gombot, amíg a jelvétel ikon villogni nem kezd. célú, vagy nyilvános felhasználásra.
Ekkor az időjárás-állomás keresi és regisztrálja az 1-es csatornára beállított külső jeladót, miközben a • Nyílt lángforrás, mint égő gyertya nem helyezhető a készülékre!
jelvétel ikon villog. Sikeres vételkor megjelenik a külső hőmérséklet (OUTDOOR TEMP). Ellenőrizze, • Soha ne szerelje szét a készüléket!
hogy ez az érték megegyezik-e a külső jeladón kijelzett értékkel. Ha nem, akkor kezdje újra a kézi • A készülékek és az elemek nem játékok, gyermek kezébe ne kerüljenek!
összehangolást. • Ne használjon együtt eltérő típusú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket.
Többszöri sikertelen vételkor ellenőrizze az elemek állapotát az időjárás-állomásban és a külső • Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos tölteni!
jeladóban is. Robbanásveszély!
Váltás a 12 és 24 órás időkijelzés között • Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon a forgalmazóhoz!
A készülék aktuális időpontkijelzési állapotában nyomja meg röviden az UP gombot. A 12 órás kijelzés
választása esetén a délutáni időpontokat PM jelzi. Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el elektronikai
Az idő beállítása hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén forduljon az eladóhoz
A készülék aktuális időpontkijelzési állapotában tartsa lenyomva a SET gombot kb. 2 másodpercig. A vagy a helyi hulladékkezelő szervezethez. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját
beállítható értékek villogni kezdenek a következő sorrendben, melyek között a SET gombbal válthat: egészségét.
óra; perc. Az értékek beállítása a DOWN vagy az UP gombbal lehetséges. A beállítást befejezni és
visszatérni az aktuális idő kijelzéshez a SET gomb megnyomásával lehet. AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az ébresztési időpont beállítása, aktiválása Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó
Az ALARM gomb nyomva tartásával beállíthatja az ébresztési időpontot. A beállítható, villogó értékek törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a
sorrendben: óra, perc, melyek között az ALARM gombbal válthat. Az értékek beállítása a DOWN és kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő módon legyenek
UP gombokkal lehetséges. A beállítást befejezni az ALARM gomb megnyomásával lehet. ártalmatlanítva.
A készülék aktuális időpontkijelzési állapotában röviden nyomja meg az ALARM gombot. A készülék a
korábban beállított ébresztési időpontot mutatja (AL). Ekkor az UP gomb rövid megnyomásával MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
aktiválhatja az ébresztés funkciót, amit a harang piktogram igazol vissza. A harang piktogram a normál Ez a rádióberendezés teljesíti az 1999/5/EK irányelv (R&TTE) alapvető követelményeit.
időkijelzés közben is látszik. Az aktuális EU Megfelelőségi Nyilatkozat bekérhető a somogyi@somogyi.hu e-mail címről.
A készülék alkalmas az Európai Unió tagállamaiban való használatra.
FUNKCIÓK
Ébresztés MŰSZAKI ADATOK
Az aktív ébresztési időpontban a készülék sípolással ébreszt. Ha mégsem szeretne azonnal felkelni, Beltéri egység
ébresztés közben nyomja meg a SNOOZE gombot. Ekkor az ébresztés átmenetileg szünetel, a tápellátás: 2x1,5 V (AAA) elem (nem tartozék)
kijelzőn villog a harang piktogram, majd a készülék 5 perc múlva újra ébreszt. Az aktuális ébresztés mérési tartomány beltéri hőmérséklet/felbontás: -9 – +50 °C / 0,1 °C
befejezéséhez nyomja meg bármelyik egyéb gombot. mérete (sz x m x h): 73 x 123 x 22 (63) mm
Belső hőmérséklet kijelző mérete (sz x m): 41 x 53 mm
A beltéri egység LCD-kijelzőjéről leolvashatja a belső hőmérsékletet, a középső sávban (INDOOR). Külső jeladó
A DOWN/CF gomb rövid megnyomásával válthat a Celsius fok (°C) vagy a Fahrenheit (°F) tápellátás: 2 x 1,5 V (AAA) elem (nem tartozék)
mértékegységek között. mérési tartomány hőmérséklet/felbontás: -20 – +60 °C / 0,1 °C
Külső hőmérséklet jelátviteli frekvencia: 433,92 MHz
A beltéri egységen a felső sávban olvasható le a külső jeladó által közvetített külső hőmérséklet jelátvitel üteme: 1 percenként
(OUTDOOR TEMP) hatótávolság 60 m, nyílt terepen
A külső jeladó LCD-kijelzőjén is megjelenik a hőmérséklet. A hőmérséklet °C vagy °F kijelzését az mérete (sz x m x h): 60 x 96 x 26 (50) mm
elemtartó fedél alatt lévő °C/°F gombbal változtathatjuk meg. Ez a beállítás nincs hatással a beltéri
egységen kijelzésre kerülő külső hőmérséklet mértékegységére.
vezeték nélküli külső-belső hőmérő ébresztőórával
HC 11
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A beltéri vagy a külső egység
nem üzemel.
A beltéri egység nem veszi
a külső jeladó jelét.
Ellenőrizze az elemek töltöttségét és polaritását!
Ellenőrizze a külső jeladó elemeit!
Ellenőrizze a kiválasztott csatornát a külső egységen (CH 1 legyen)!
Indítsa el a külső jeladó kézi összehangolását!
Változtassa meg a készülékek pozícióját!
Helyezze a két egységet közelebb egymáshoz!
H
0 0
0 0
0 0
0
0
0
1. külső hőmérséklet (OUTDOOR TEMP) 7. SET (beállítás) gomb
2. belső hőmérséklet (INDOOR) 8. DOWN/CF (le, °C, °F) gomb
3. pontos idő, ébresztés 9. UP (fel) gomb
4. ALARM (ébresztés) gomb 10. nyílás a falra függesztéshez
5. MAX/MIN (szélsőértékek) gomb 11. elemtartó
6. SNOOZE (szundi) 12. kihajtható támasz

Pred prvým použitím si pozorne prečítajte všetky nasledujúce pokyny a varovania! Hraničné hodnoty nameraných hodnôt
Tento návod na použitie si starostlivo uschovajte! Prístroj zobrazí aj minimálne a maximálne namerané hodnoty vnútorných aj vonkajších teplôt. Stlačte
tlačidlo MAX/MIN raz pre zobrazenie najvyššej (MAX), a ešte raz pre zobrazenie najnižšej (MIN)
hodnoty. Hraničnú hodnotu môžete aj vymazať, keď pri zobrazení najvyššej (alebo najnižšej) hodnoty
• vonkajší senzor teploty (433,92 MHz), max. dosah na otvorenom teréne: 60 m • zobrazenie podržíte tlačidlo MAX/MIN 2 sekundy.
vonkajšej-vnútornej teploty (°C alebo °F) • zobrazenie maximálnych a minimálnych teplôt •
presný čas, 12/24 hod. zobrazenie času • budenie s funkciou opakovaného budenia • jednoduché Zariadenie si uchováva hraničné hodnoty od uvedenia do prevádzky alebo od posledného vymazania
uvedenie do prevádzky hodnôt.
ČASTI VONKAJŠIEHO-VNÚTORNÉHO TEPLOMERA RIEŠENIE PROBLÉMOV
Vnútorná jednotka
Vonkajšia jednotka (2. obrázok)
13. LCD displej
14. otvor pre zavesenie na stenu
15. puzdro na batérie
UVEDENIE DO PREVÁDZKY, NASTAVENIA
Rýchly štart
1. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Poškodený výrobok
neuvádzajte do prevádzky! ČISTENIE, ÚDRŽBA
2. Najprv vložte 2 ks 1,5 V AA batérie do meteorologickej stanice, potom 2 ks 1,5 V AAA batérie do Čistenie
vonkajšej jednotky, pričom dbajte na správnu polaritu. 1. Na čistenie prístroja používajte mierne mokrú handru! Nepoužívajte agresívne čistiace
Základným kanálom vonkajšej jednotky je kanál č. 1 (Ch1), tento ale neprestavte, lebo vnútorná prostriedky, môžu poškodiť povrch výrobkov.
jednotka prijíma signál len z tohto kanála. Zabezpečte, aby vnútorná jednotka bola umiestnená 2. Do prístroja sa nemôže dostať voda!
najbližšie k vonkajšej jednotke nastavenej na kanál č. 1, s ktorou ju chcete zladiť. 3. Ak prístroj nepoužívate po dlhšiu dobu, odstráňte z neho batérie.
Vnútorná jednotka po vložení batérie počas 3 min. automaticky hľadá a registruje vonkajšiu jednotku Výmena batérií
nastavenú na kanál č. 1 (Ch1). Ikona prijímania signálu bliká. Po úspešnom prijatí signálu sa objaví Keď sa na displeji vonkajšej jednotky objaví piktogram stavu batérií, treba vymeniť batérie vo
vonkajšia teplota. Keď príjem signálu bol neúspešný, treba zladiť vonkajšiu jednotku manuálne. vonkajšej jednotke. Ak sa z batérií vytiekla kyselina, pri čistení puzdra batérií použite ochranné
Umiestnenie rukavice a okuliare! Puzdro batérií očistite suchou handrou. Pri vložení nových batérií dbajte na
Vnútorná jednotka a vonkajšia jednotka sa môžu umiestniť podľa potreby na stenu alebo pomocou správnu polaritu!
podpery na rovnú plochu. Vonkajšiu jednotku pre presné meranie umiestnite na tienisté, suché miesto. Dôležité! Po výmene batérií treba znovu naladiť vnútornú a vonkajšiu jednotku.
Striekajúcej vode odolá, ale vyhýbajte sa umiestneniu jednotky na miesto s konštantne vysokou
vlhkosťou vzduchu. UPOZORNENIA
Vyhýbajte sa umiestneniu jednotky v blízkosti iných elektromagnetických zariadení. Dosah signálu na • Vnútornú jednotku používajte len v suchom, vnútornom prostredí!
otvorenom teréne je 60 m, steny budov, železobetónové konštrukcie a iné rušivé rádiové signály • Vonkajšia jednotka je chránená proti striekajúcej vode, ale predsa ju položte na tienisté, suché
samozrejme tento signál oslabujú. miesto.
Manuálna ladenie vonkajšej jednotky • Prístroj chráňte pred prachom, parou, tekutinou, vlhkosťou, mrazom, nárazom, pred priamym
Základným kanálom vonkajšej jednotky je kanál č. 1, na LCD displeji vonkajšej jednotky je zobrazenie slnečným a tepelným žiarením!
CH1. Keď je nastavený na iný, potom stlačením tlačidla CH na vonkajšej jednotke nastavte kanál • Prístroj používajte len na horeuvedený účel, v domácom prostredí. Nie je vhodný na lekárske
späť. alebo verejné použitie.
Potom na vnútornej jednotke podržte tlačidlo UP, kým ikona prijímania signálu nezačne blikať. • Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku!
Meteorologická stanica hľadá a registruje vonkajšiu jednotku na kanáli č. 1, ikona prijímania signálu • Prístroj nikdy nerozoberajte!
bliká. Pri úspešnom príjme sa objaví vonkajšia teplota (OUTDOOR TEMP). Skontrolujte, či je táto • Prístroj a batéria nie je hračka, nepatrí do rúk deťom
hodnota totožná s hodnotou zobrazenej na vonkajšej jednotke. Keď nie, tak začnite odznova • Používajte len batérie rovnakého typu a/alebo rovnako nabité batérie.
manuálne ladenie. • Batérie je zakázané otvoriť, hodiť do ohňa alebo skratovať! Nenabíjateľné batérie je zakázané
Pri neúspešnom príjme skontrolujte stav batérií meteorologickej stanice, aj vonkajšej jednotky. nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
Zmena 12/24 hod. zobrazenia času • Keď spozorujete akúkoľvek závadu, prístroj vypnite a obráťte sa na odborníka!
Pri zobrazení aktuálneho času, stlačte krátko tlačidlo UP. Pri 12 hod. zobrazení času popoludňajšie
hodiny označuje PM. Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu! Likvidáciu výrobku prenechajte na to
Nastavenie času určeným organizáciám. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna
Pri zobrazení aktuálneho času podržte tlačidlo SET stlačené cca. 2 sekundy. Nastaviteľné hodnoty organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. Možný negatívny vplyv elektroodpadu
blikajú v nasledujúcom poradí: (hodnoty môžete meniť tlačidlom SET) hodina; minúta. Nastaviť na životné prostredie, a teda aj na naše zdravie, je preto ďalším dôležitým dôvodom, prečo
hodnoty môžete tlačidlom DOWN alebo UP. Ukončiť nastavenie a vrátiť sa späť k aktuálnemu treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a ekologicky.
zobrazeniu času môžete stlačením tlačidla SET.
Nastavenie času budenia, jeho aktivovanie ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Podržaním tlačidla ALARM môžete nastaviť čas budenia. Nastaviteľné, blikajúce hodnoty v poradí: Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať
hodina, minúta, ktoré môžete striedať tlačidlom ALARM. Nastavenie hodnôt je možné sa tlačidlami použité batérie / akumulátory do zberu na elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch.
DOWN a UP. Ukončiť nastavenie je možné s tlačidlom ALARM. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.
Pri zobrazení aktuálneho času krátko stlačte tlačidlo ALARM. Prístroj zobrazí skôr nastavený čas
budenia (AL). Krátkym stlačením tlačidla UP môžete aktivovať funkciu budenia, na potvrdenie VYHLÁSENIE O ZHODE
aktivácie sa objaví zvon. Priktogram zvončeka je zobrazený aj počas normálneho zobrazenia Toto zariadenie spĺňa základné ustanovenia smernice 1999/5/EK (R&TTE).
presného času. Aktuálne EU Vyhlásenie o zhode žiadajte na e-mailovej adrese somogyislovensko@somogyi.sk.
Toto zariadenie je vhodné na používanie v členských štátoch Európskej únie.
FUNKCIE
Budenie TECHNICKÉ ÚDAJE
Zariadenie v aktívnom čase budenia budí pípaním. Keď nechcete vstať hneď, stlačte tlačidlo Meteorologická stanica
SNOOZE. Budenie sa preruší, piktogram zvončeka na displeji bliká, prístroj začne znovu budiť o 5 napájanie: 2x1,5 V (AAA) batéria (nie je príslušenstvom)
minút. Pre ukončenie aktuálneho budenia stlačte akékoľvek iné tlačidlo. rozsah merania vnútorná teplota/stupnica: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Vnútorná teplota rozmery (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
Na LCD displeji je zobrazená vnútorná teplota, v strednom pásme (INDOOR). rozmery displeja (š x v): 41 x 53 mm
Krátkym stlačením tlačidla DOWN/CF môžete striedať merné jednotky Celsius (°C) alebo Fahrenheit Vonkajšia jednotka
(°F). napájanie: 2 x 1,5 V (AAA) batéria (nie je príslušenstvom)
Vonkajšia teplota rozsah merania vonkajšia teplota/stupnica: -20 – +60 °C / 0,1 °C
Vnútorná jednotka v hornom pásme zobrazí vonkajšiu teplotu z vonkajšej jednotky (OUTDOOR frekvencia signálu: 433,92 MHz
TEMP) periodicita prenosu: po 1 min.
Vonkajšia jednotka, na LCD displeji sa objaví teplota. Vyznačenie teploty v °C alebo vo °F môžete dosah: 60 m, na otvorenom teréne
zmeniť pod krytom puzdra batérií tlačidlom °C/°F. Toto nastavenie nepôsobí na jednotku merania rozmery (š x v x d): 60 x 96 x 26 (50) mm
vonkajšej teploty na meteorologickej stanici.
(1. obrázok)
bezdrôtový vonkajší-vnútorný teplomer s budíkom
HC 11
Problém Riešenie
Vnútorná alebo vonkajšia jednotka
nefunguje.
Vnútorná jednotka neprijíma signál
od vonkajších jednotiek.
Skontrolujte nabitie a polaritu batérií.
Skontrolujte batérie vonkajšej jednotky.
Skontrolujte zvolený kanál vo vonkajšej jednotke (má byť CH 1)!
Nastavte vonkajšie jednotky manuálne.
Zmeňte pozíciu prístroja.
Jednotky umiestnite bližšie k sebe.
SK
0 0
0 0
0 0
0
0
0
1. vonkajšia teplota (OUTDOOR TEMP) 7. SET (nastavenie) tlačidlo
2. vnútorná teplota (INDOOR) 8. DOWN/CF (dole, °C, °F) tlačidlo
3. presný čas, budenie 9. UP (hore) tlačidlo
4. ALARM (budenie) tlačidlo 10. otvor pre zavesenie na stenu
5. MAX/MIN (hraničné hodnoty) tlačidlo 11. puzdro na batérie
6. SNOOZE (funkcia opakovaného budenia) 12. podpera

În vederea asigurării funcţionării în condiţii de securitate a aparatului, citiţi toate Pe emiţătorul extern, pe afişorul LCD apare temperatura. Afişajul temperaturii °C sau °F poate fi
instrucţiunile şi avertismentele premergător punerii în funcţiune a acestuia! Păstraţi modificată cu butonul °C/°F aflat sub carcasa suportului de baterii. Această opţiune nu afectează
aceste instrucţiuni de utilizare! temperatura exterioară este afișată unități de măsură statie meteo.
Extremele valorilor măsurate
• emiţător de 433,92 MHz pentru temperatura exterioară, raza de acţiune a acestuia fiind de 60 m Există posibilitatea vizualizării celei mai ridicate şi a celei mai scăzute valori măsurate atât în cazul
pe teren deschis • afişarea temperaturii interioare şi exterioare (°C sau °F) • afişarea valorii maxime temperaturii interioare şi al celei exterioare. Apăsaţi butonul MAX/MIN o dată pentru afişarea valorilor
şi minime • format de timp 12/24 ore • deşteptare cu funcţia de aţipire • punere în funcţiune facilă maxime (MAX) şi încă o dată pentru afişarea valorilor minime (MIN). În plus, aveţi şi posibilitatea
ştergerii valorilor extreme dacă la afişarea celei mai ridicate (sau a celei mai scăzute) valori ţineţi
PĂRŢILE TERMOMETRULUI INTERIOR ŞI EXTERIOR apăsat butonul MAX/MIN timp de 2 secunde.
Unitate interioară (Figura 1.) Dispozitivul memorează valorile extreme începând cu punerea în funcţiune a acestuia sau cu ultima
ştergere a valorilor maxime şi minime.
DEPANARE
Emiţător extern (Figura 2.)
13. afişor LCD
14. orificiu pentru montare pe perete
15. suport baterii
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ŞI SETĂRILE
Setare rapidă
1. După îndepărtarea ambalajului verificaţi dacă produsul nu a suferit deteriorări pe parcursul
transportului. Nu puneţi în funcţiune un aparat deteriorat!
2. Introduceţi 2 baterii de 1,5 V, de tip AAA în aparat.
3. Aparatul este gata de funcţionare. Data şi ora exactă trebuie setată manual.
Canalul implicit pentru emiţătorul extern este canalul 1 (CH 1), nu modificaţi această setare pentru că CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
unitatea interioară poate recepţiona numai acest canal. Asigurați-vă ca emiţătorul extern setat la Curăţarea aparatului
canalul , care se doreşte să fie sincronizat să fie cel mai aproape de unitatea interioară. 1. Pentru curăţarea aparatului folosiţi o cârpă uşor umezită! Detergenţii agresivi pot deteriora suprafaţa
După introducerea bateriilor unitatea interioară caută şi înregistrează automat timp de 3 minute dispozitivului.
emiţătorul extern setat la canalul 1 (Ch1). 2. Evitaţi pătrunderea apei în aparat !
În acest timp iconul de recepţionare semnale clipeşte. Dacă recepţia s-a realizat cu succes, va fi 3. Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul pentru o perioadă mai îndelungată de timp, îndepărtaţi
afişată temperatura exterioară. Dacă recepţia nu s-a realizat încercaţi sincronizarea manuală a bateriile.
emiţătorului extern. Înlocuirea bateriilor
Poziţionarea aparatului Dacă apare pe afişorul emiţătorului extern pictograma cu starea bateriei, atunci trebuie schimbată
În funcţie de preferinţe, unitatea interioară poate fi montată pe un perete sau poate fi amplasată pe o bateria în emiţătorul extern. Dacă observaţi că acidul s-a scurs din baterii, puneţi-Vă o mănuşă de
suprafaţă plată prin rabatarea piciorului de suport. În vederea asigurării unei măsurători exacte, alegeţi protecţie şi ochelari de protecţie, după care curăţaţi locaşul bateriilor cu o cârpă uscată! La înlocuirea
un loc umbros şi uscat pentru emiţătorul extern. Deşi dispune de protecţie faţă de apa împroşcată, bateriilor aveţi grijă să respectaţi polaritatea corectă a acestora! Important! În urma înlocuirii bateriilor,
emiţătorul nu trebuie expus efectelor unor locuri cu o umiditate relativă ridicată şi constantă. emiţătoarele externe trebuie acordate din nou cu unitatea interioară.
Pe cât posibil, nu amplasaţi unităţile în apropierea altor surse de semnal electromagnetic, care ar
putea perturba funcţionarea acestora. AVERTISMENTE
Luaţi în considerare faptul că raza de acţiune a emiţătorului este de 60 m pe teren deschis, care • Unitatea interioară poate fi folosită în exclusivitate în condiţii de interior, în incinte uscate! • Deşi
desigur poate fi redusă din cauza pereţilor clădirilor, a structurilor din beton armat, precum şi a altor emiţătorul extern dispune de protecţie faţă de apa împroşcată, se recomandă amplasarea acesteia în
surse de semnale de radio perturbatoare. locuri umbroase şi pe cât posibil uscate. • Feriţi aparatul de acţiunea radiaţiei termice şi a celei solare,
Sincronizarea manuală a emiţătorului extern de vibraţii, precum şi de mediile unde există praf sau umezeală! • Aparatul poate fi folosit în
exclusivitate conform destinaţiei arătate mai sus în anturaj casnic. Nu corespunde aplicaţiilor medicale
Canalul 1 este canalul implicit pentru emiţătorul extern, pe afişor apare CH1. Dacă aţi modificat, puteţi şi nici nu poate fi folosită în scopuri publice. • Nu plasaţi surse de flacără deschisă sau lumânări aprinse
să reglaţi la loc prin apăsarea butonului CH pe emiţătorul extern. deasupra dispozitivului! • Nu dezasamblaţi niciodată dispozitivul! • Aparatul şi bateriile nu sunt jucării,
Ţineţi apăsat butonul UP pe unitatea interioară până iconul de recepţionare semnale începe să ca atare nu le lăsaţi la îndemâna copiilor! • Nu folosiţi concomitent baterii de tipuri diferite şi/sau a căror
clipească. stare de încărcare cu sarcină electrică diferă. • Deschiderea, scurtcircuitarea sau aruncarea pe foc a
Unitatea interioară efectează din nou căutarea şi înregistrarea emiţătorului extern setat pe canalul 1, în bateriilor este interzisă! De asemenea, reîncărcarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile este interzisă!
acest timp iconul de recepţionare semnale clipeşte continuu. Dacă recepţia s-a realizat cu succes, va fi Pericol de explozie! • În cazul constatării oricărei anomalii, decuplaţi aparatul de la tensiunea de
afişată temperatura exterioară (OUTDOOR TEMP). Verificaţi dacă această valoare este identică cu alimentare şi adresaţi-vă firmei distribuitoare!
cea afişată pe emiţătorul extern. Dacă nu începeţi din nou sincronizarea manuală.
În cazul în care recepţia nu s-a putut realiza, verificaţi starea bateriilor atât în unitatea interioară, cât şi Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer! La sfârşitul perioadei de viaţă al produsului, el trebuie
la emiţătorul extern. predat la un punct de colectare al deşeurilor electronice. Cu întrebări vă puteţi adresa
Schimbarea formatelor de timp 12 şi 24 ore vânzătorului sau la agenţia locală de gestionare a deşeurilor. Astfel protejaţi mediul
În starea actuală de afişare timp a dispozitivului apăsaţi scurt butonul UP. În cazul în care este setat înconjurător sănătatea Dvs. şi a celor din jur.
formatul de 12 ore, după masă va apărea semnul PM. TRATAREA BATERIILOR/ACUMULATORILOR
Setarea timpului Bateriile şi acumulatorii nu pot fi tartaţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală
În modul de afişare oră exactă ţineţi apăsat butonul SET timp de cca. 2 secunde. de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru
Valorile care pot fi setate vor clipi în următoarea ordine: ora, minut, cu butonul SET puteţi comuta între asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
cele 2 valori. Setarea valorilor se face cu ajutorul butoanelor UP sau DOWN. Terminarea setării şi DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
întoarcerea la afişarea orei exacte se realizează prin butonul SET. Acest aparat radio de emisie-recepţie satisface cerinţele fundamentale cuprinse în Directiva
Setarea, activarea orelor deşteptării 1999/5/CE cu privire la echipamentele radio şi terminalele de telecomunicaţii (R&TTE).
Prin apăsarea continuă a butonului ALARM se poate seta timpul de deşteptare. Valorile care pot fi Puteţi solicita Declaraţia de conformitate care este actualmente în vigoare în Uniunea Europeană
setate vor clipi în următoarea ordine: ora, minut, cu butonul ALARM puteţi comuta între cele 2 valori. trimiţând un e-mail la adresa somogyi@somogyi.hu.
Setarea valorilor se face cu ajutorul butoanelor UP sau DOWN. Terminarea setării se realizează cu Aparatul corespunde criteriilor în ceea ce priveşte utilizarea în statele membre ale Uniunii Europene.
apăsarea butonului ALARM.
Apăsaţi scurt butonul ALARM în modul de afişare oră exactă. Dispozitivul afişează timpul de DATE TEHNICE
deşteptare setat anterior (AL). Prin apăsarea scurtă a butonului UP puteţi activa funcţia de deşteptare Unitatea interioară
semnalizată cu pictograma clopot. Pictograma clopot va apărea şi în modul de afişare oră exactă. tensiunea de alimentare: 2 buc. baterii de 1,5 V (tip AAA) (nu se livrează ca accesoriu)
domeniul de măsurare temperatura interioară/rezoluţia: -9 – +50 °C / 0,1 °C
FUNCŢII dimensiunile (L x A x Î): 73 x 123 x 22 (63) mm
Deşteptare dimensiune ecran (L x Î): 41 x 53 mm
La ora activată aparatul va emite semnal sonor. În cazul în care nu doriţi să vă treziţi imediat, după
declanşarea alarmei apăsaţi butonul SNOOZE. Deşteptarea este pauzată şi pe afişor clipeşte semnul Emiţătorul extern
funcţiei snooze în formă de clopot şi dispozitivul după 5 minute porneşte iarăşi deşteptarea. Pentru tensiunea de alimentare: 2 buc. baterii de 1,5 V (tip AAA)
oprirea deşteptării actuale apăsaţi oricare dintre celălalte butoane. (nu se livrează ca accesoriu)
Temperatura interioară domeniul de măsurare temperatura/rezoluţia: -20 – +60 °C / 0,1 °C
Pe afişorul LCD de pe unitatea interioară pe banda de mijloc poate fi vizualizată temperatura din frecvenţa de transmisie: 433,92 MHz
interior (INDOOR). Prin apăsarea scurtă a butonului DOWN/CF poate fi modificată afişajul intervalele de transmisie: din 1 în 1 minute
temperaturii în grade Celsius (°C) sau Fahrenheit (°F). raza de acţiune: 60 m, pe teren deschis
Temperatura exterioară dimensiunile (L x A x Î): 60 x 96 x 26 (50) mm
Pe unitatea interioară pe banda de sus poate fi vizualizată temperatura din exterior furnizată de
emiţătorul extern (OUTDOOR TEMP).
termometru fărăr fir pentru interior şi exterior cu ceas deşteptător
HC 11
Anomalia constată Recomandări pentru eliminarea anomaliei constatate
Unitatea interioară sau unitatea
de exterior nu funcţionează.
Unitatea interioară nu
recepţionează semnalul emis
de emiţătorul extern.
Verificaţi starea de încărcare şi polaritatea bateriilor.
Verificaţi elementele sursei exterioare de semnal.
Declanşaţi acordarea manuală a sursei exterioare de semnal.
Schimbaţi poziţia dispozitivului.
Plasaţi unitatea interioară mai aproape de sursa exterioară de semnal.
RO
0 0
0 0
0 0
0
0
0
1. temperatură exterioară (OUTDOOR TEMP) 7. buton SET (setare)
2. temperatură interioară (INDOOR) 8. buton DOWN/CF (jos, °C, °F)
3. timp exact, deşteptare 9. buton UP (sus)
4. buton ALARM (deşteptare) 10. orificiu pentru montare pe perete
5. buton MAX/MIN (valoare limită) 11. suport baterii
6. buton SNOOZE (aţipire) 12. picior de suport rabatabil
Verificaţi canalul selectat al sursei exterioare de semnal
(trebuie să fie Ch1!).

Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo Merene vrednosti, granične vrednosti
uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Radi bezbedne i sigurne upotrebe pažljivo pročitajte ovo I u slučaju unutrašnje i u slučaju spoljne temperature moguće je proveriti maksimalne i minimalne
uputstvo i sačuvajte ga! merene vrednosti. Pritisnite jednom taster MAX/MIN da bi se na displeju pojavio prikaz maksimalnih
vrednosti (MAX ) selećim pritiskom tastera moguće je očitati minimalne vrednosti (MIN). Ove vrednosti
možete i brisati dužim pritiskom tastera MAX/MIN.
• predajnik 433,92 MHz, domet do 60 metara • prikaz spoljne i unutrašnje temperature (°C ili °F) •
prikaz minimalne i maksimalne merene vrednosti • prikaz 12/24 sata • budilnik, odlaganje buđenja • Uređaj memoriše vrednosti od prvog uključenja ili zadnjeg brisanja.
jednostavna upotreba
UKLANJANJE GREŠKI
DELOVI SPOLJNE I UNUTRAŠNJE JEDINICE
Unutrašnja jedinica (1. skica)
Unutrašnja jedinica (2. skica)
13. LCD displej
14. otvor za kačenje
15. držač baterije
PUŠTANJE U RAD, PODEŠAVANJA
Brzo podešavanje ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
1. Izvadite proizvod iz amabalaže i proverite da li se oštetio u toku transporta. Oštećeni uređaj je Čišćenje
zabranjeno uključivati! 1. Za čišćenje koristite blago navlaženu krpu! Ne koristite agresivna hemijska sredstva.
2. Pazeći na polaritet postavite 2 baterije 1,5 V AAA tipa u spoljnu jedinicu, nakon toga postavite 2. Vodite računa da voda ne ucuri u uređaj!
baterije dve baterije i u unutrašnu jedinicu 1,5 V AAA. 3. Ako duže vreme ne koristite uređaj izvadite baterije.
Standardno podešeni kanal spoljne jedinice je 1 (CH1) to se ne sme menjati zato što unutrašnja Zamena baterija
jedinica može da prima samo signal sa tog kanala. Proverite da se kanali poklapaju na obe jedinice, Ako se na displeju spoljne jedinice pojavi simbol baterije, treba promeniti bateije. Ako slučajno iscure
kanali treba da budu 1 (Ch1). baterije navucite zaštitne rukavice, očistite zaprljano ležište i postavite nove baterije! Prilikom
Nakon postavljanja baterija unutrašnja jedinica 3 minuta traži i vrši registraciju spoljne jedinice na 1. postavljanja novih baterija obratite pažnju na pravilan polaritet!
(CH1) kanalu. U toku sinhronizacije simbol treperi na displeju. U slučaju uspešne sinhronizacije na Bitno! Nakon zamene baterije treba izvršiti ponovnu sinhronizaciju!
displeju će se pojaviti prikaz spoljne temperature. Ukoliko sinhronizacija nije bila uspešna pokušajte
ručno da sinhronizujete. NAPOMENE
Postavljanje • Unutrašnja jedinica je predviđena za upotrebu u suvim zatvorenim prostorijama!
I unutrašnja i spoljna jedinica se mogu kačiti na zid ili uz pomoć naslona postaviti na neku ravnu • Lako je spoljna jedinica otporna na mlaz vode nepotrebno ju je izlagati ekstremnim uslovima rada.
površinu. Radi preciznijeg merenja za spoljnu jedinicu odaberite zasenčeno suvo mesto. Iako je • Uređaj ne izlažite direktnoj toploti, suncu, treskanju, vlažnosti i prašini!
spoljna jedinica otporna na mlazove vode nepotrebno ju je izlagati ekstremnim uslovima rada. • Uređaj je predviđen za unutrašnju kućnu uopotrebu. Nije predviđena za medicinske svrhe ili javnu
Poželjno je da se uređaj ne postavlja u blizini drugih uređaja i predmeta koji mogu da ometaju upotrebu.
komunijkaciju dve jedinice. • Uređaj ne postavljaljte u blizinu otvorenog plamena kao što je na primer sveća!
Prilikom odabira mesta za montiranje uređaja imajte u vidu da je domet uređaja 60 metara na • Nikada ne rastavljaljte uređaj!
otvorenom prostoru koji se drastično smanjuje ako su između dve jedinice nalaze neke prepreke kao
što su zidovi, metalni predmeti, armiran beton itd. • Uređaj i baterije nisu igračke, ne ostavljaljte ih u blizini dece!
• Uvek upotrebljavajte baterije istog tipa i snage.
Ručna sinhronizacija spoljne jedinice • Baterije je zabranjeno otvarati, bacati u vatru ili ih spajati! Baterije koje nisu predviđene za punjenje je
Standardno podešeni kanal spoljne jedinice je 1 (CH1) stoga se i na displeju može očitati CH1. Ako ste zabranjeno puniti! Postoji opasnost od eksplozije!
slučajno promenili kanal trebate ga vratiti nazad pritiskanjem tastera CH. • U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Nakon provere kanala na spoljnoj jedinici pritisnite UP taster na unutrašnjoj jedinici i držite ga
pritisnutim dok ne počne da treperi simbol za signal. Počinje pretraga i sinhronizacija spoljne jedinice.
U slučaju uspešne sinhronizacije na displeju će se pojaviti spoljna temperatura (OUTDOOR TEMP). Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, proizvod ne bacajte sa otpadom iz domaćinstva.
Proverite da li se dobijena temperatura slaže sa prikazom temperature na spoljnoj jedinici. Ako Elektronski otpad se predaje u reciklažne centre tog tipa.
mererni rezultati nisu isti ponovite sinhronizaciju. Ovim postupkom štitite okolinu, vaše zdravlje i zdravlje ostalih.
Ako nakon više pokušaja ne uspe sinhronizacija, proverite stanje baterija ili potražite drugo mesto za O reciklažnim centrima se informišite u prodavnici gde ste ovaj proizvod kupili.
spoljnu i unutrašnju jedinicu.
Format prikaza sata 12 ili 24 RECIKLAŽA BATERIJA I AKUMULATORA
Biranje prikaza se vrši kratkim pritiskom tastera UP, u slučaju odabira prikaza 12 sati na popodnevno Baterije i akumulatori se ne smeju tretirati isto kao ostali otpad iz domaćinstva. Ovi se proizvodi trebaju
vreme ukazuje prikaz PM. skupljati prema aktuelnim uredbama i zakonima države u kojoj su se upotrebljavale.
Podešavanje tačnog vremena DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI
U osnovnom položaju držite pritisnut taster SET 2 sekunde. Vrednosti koje se podešavaju počinju Uređaj zadovoljava onovne zahteve 1999/5/EC (R&TTE) direktive.
treptati u sledećem redosledu između kojih se korača tasterom SET: sat; minuti. Podešavanja se vrše
tasterima DOWN i UP. Završavanje podešavanja se isto vrši tasterom SET. Aktuelan EC Deklaracija o usaglašenosti se može potražiti na somogyi@somogyi.hu e-mail adresi.
Uređaj je pogodan za upotrebu u državama Evropske Unije.
Podešavanje i aktiviranje budilnika
Da biste podesili budilnik pritisnite i držite taster ALARM. Vrednosti se podešavaju u sledećem TEHNIČKI PODACI
redosledu: sat, minut. Koračanje između vrednosti se radi tasterom ALARM a podešavanja se vrše
tasterima DOWN i UP. Završetak podešavanja se radi tasterom ALARM. Na displeju se može očitati Unutrašnja jedinica
vreme podešenog buđenja (AL) koji se može aktivirati kratkim priotiskom tastera UP, ako je budilnik napajanje: 2x1,5 V (AAA) baterija (nije u sklopu)
aktiviran na displeju će se pojaviti simbol zvona. Simbol zvona se vidi i prilikom osnovnog stanja kada merni opseg unutrašnja temp./ rezolucija: -9 – +50 °C / 0,1 °C
je na displeju tačno vreme. dimenzije (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
dimenzija displeja (š x v): 41 x 53 mm
FUNKCIJE Spoljna jedinica
Budilnik napajanje: 2 x 1,5 V (AAA) baterija (nije u sklopu)
U podešeno vreme uređaj se aktivira pištajućim zvukom. Ako želite da odložite buđenje kada se merni opseg spoljna temp./ rezolucija: -20 – +60 °C / 0,1 °C
začuje zvučni signal u toku buđenja pritisnite taster SNOOZ. Pištanje će prestati na displeju trepti frekvencija prenosa podataka: 433,92 MHz
simbol zvona i aktivira se pauziranje u trajanju od 5 minuta nakon čega započinje ponovno pištanje. Za osvežavanje: 1 minut
prekid buđenja pritisnite bilo koji taster. domet: 60 m, na otvorenom
Unutrašnja temperatura dimenzije (š x v x d): 60 x 96 x 26 (50) mm
Na sredini LCD displeja unutrašnje jedinice može da se očita unutrašnja temperatura (INDOOR).
Kratkim pritiskom tastera DOWN/CF moguć je odabir prikaza Celsius (°C) ili Fahrenheit (°F).
Spoljna temperatura
Na LCD displeju unutrašnje jedinice u gornjem redu može se očitati spoljna temperatura. (OUTDOOR
TEMP)
Na LCD displeju spoljne jedinice se isto nalazi prikaz merene temperature. Odabir prikaza
temperature °C ili °F moguće je pritiskom tastera °C/°F koji se nalazi ispod poklopca baterije spoljne
jedinice. Ovo podešavanje nema uticaja na prikaz na unutrašnjoj jedinici.
bežični termometar za spoljnu
i unutrašnju temperaturu sa budilnikom
HC 11
Greška Mogućnosti uklanjanja greške
Ne radi spoljna ili unutrašnja jedinica.
Nema komunikacije između dve
jedinice.
Proverite stanje i polaritet baterija!
Proverite baterije spoljne jedinice!
Proverite kanal na spoljnoj jedinici (treba da je CH 1)!
Pokrenite ručnu sinhronizaciju!
Promenite poziciju uređaja!
Postavite jedinice bliže!
SRB
0 0
0 0
0 0
0
0
0
1. spoljna temperatura (OUTDOOR TEMP) 7. SET (podešavanje) taster
2. unutrašnja temperatura (INDOOR) 8. DOWN/CF (le, °C, °F) taster
3. tačno vreme, buđenje 9. UP (gore) taster
4. ALARM (buđenje) taster 10. otvor za kačenje
5. MAX/MIN (granične vrednosti) taster 11. držač baterije
6. SNOOZE (odlaganje buđenja) 12. naslon

Pred prvo uporabo zaradi varnega in točnega delovanja pazljivo preberite in Merjene vrednosti, mejne vrednosti
preštudirajte to navodilo. Shranite navodilo! Zaradi varne in sigurne uporabe pazljivo V primeru notranje in tudi v primeru zunanje temperature je mogoče preveriti maksimalne in minimalne
preberite to navodilo in ga shranite! merjene vrednosti. Pritisnite enkrat tipko MAX/MIN da bi se na ekranu prikazale maksimalne vrednosti
(MAX ) s ponovnim pritiskom tipke se prikazujejo minimalne vrednosti (MIN). Mogoče je tudi brisati te
vrednosti z daljšim pritiskom tipke MAX/MIN.
• oddajnik 433,92 MHz, doseg do 60 metrov • prikaz zunanje in notranje temperature (°C ali °F) •
prikaz minimalne in maksimalne merjene vrednosti • prikaz 12/24 ur • budilka, prestavitev bujenja • Naprava si zapomni mejne vrednosti od vklopa ali zadnjega brisanja podatkov.
enostavna uporaba
REŠEVANJE MOŽNIH NAPAK
DELI ZUNANJE IN NOTRANJE ENOTE
Notranja enota (1. skica)
Zunanja enota (2. skica)
13. LCD zaslon
14. odprtina za obešanje
15. držalo baterij
ZAGON IN DELOVANJE, NASTAVITVE
Hitra nastavitve ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE
1. Vzamite napravo iz embalaže in preverite da se ni sličajno poškodovala med transportom. Čiščenje
Prepovedana je uporaba poškodovane naprave! 1. Za čiščenje uporabljajte blago navlažene krpice! Agresivna kemijska sredstva lahko poškodujejo
2. Pazite na polariteto in vstavite 2 bateriji 1,5 V AAA tipa v zunanjo enoto, nato vstavite še dve bateriji površino naprave.
1,5 V AAA v notranjo enoto. 2. V napravo ne sme priteči voda!
Standardno nastavljeni kanal zunanje enote je 1 (CH1) ta se ne sme zamenjati zato ker notranja enota 3. Če dalj časa ne uporabljate napravo, odstranite iz nje baterije.
lahko sprejema samo signal s tega kanala. Preverite da so kanali enaki na obeh enotah, kanali morajo Zamenjava baterij
biti 1 (Ch1). V primeru da se na zaslonu zunanje enote prikaže simbol baterije , potrebno je zamenjati baterije.
Po vstavljanju baterij notranja enota 3 minute išče in vrši registracijo zunanje enote na 1. (CH1) kanalu. Vkolikor baterije slučajno iztečejo, upobaljajte zaščitne rokavice in očala,s suho krpo obrišite držalo
Med sinhronizacijo simbol utripa na ekranu. Če je bila sinhronizacija uspešna se bo na ekranu baterij! Pri vstavljanju novih baterij bodite pozorni na polaritete!
prikazala zunanja temperatura . Če je bila registracija neuspešna, poskusite ročno sinhroniziranje. Pomembno! Po zamenjavi baterij je treba izvršiti ponovno sinhronizacijo!
Postavitev
In notranja in zunanja enota se lahko po želji obesita na steno ali pa se s pomočjo naslona lahko OPOMBE
enostavno postavita na ravno površino. Zaradi natančnejšega merenja za zunanjo enoto izberite • Notranja enota se sme uporabljati samo v suhih zaprtih prostorih!
zasenčeno suho mesto. Čeprav je zunanja enota odporna na prskajočo vodo,jo je nepotrebno • Čeprav je zunanja enota odporna na brizgajočo vodo, jo je nepotrebno izpostavljati pogojem
neprestano izpostavljati ekstremnim pogojem delovanja. delovanja, montirajte jo v senco na suho mesto.
Zaželjeno je da naprave ne postavljate v bližino drugih električnih naprav in predmetov kateri lahko • Napravo ne izpostavljajte direktni toploti, soncu, tresljajem ali vlagi in prahu!
motijo komunijkacijo dveh enot. • Naprava je predvidena za uporabo izključno za zgoraj opisan namen v hišnih pogojih. Ni predvidena
Pri izbiri mesta za montiranje naprave vedite da je doseg naprave 60 metrov na odprtem prostoru kar za medicinske ali javne namene.
se drastično zmanjšuje če se med dvema enotama nahajajo kakšne prepreke kot so stene, kovinski • Napravo ne postavljajte v bližino odprtega plamena kot je na primer sveča!
predmeti, armiran beton itd. • Nikoli ne razstavljajte napravo!
Ročna sinhronizacija zunanje enote • Naprava in baterije niso igračke, ne puščajte jih v bližini otrok!
Standardno nastavljeni kanal zunanje enote je 1 (CH1) torej se tudi na ekranu lahko odčita CH1. Če • Vedno uporabljajte baterije istega tipa in moči.
ste slučajno spremenili kanal ga morate vrniti nazaj s pritiskanjem tipke CH. • Baterije je prepovedano odpirati,metati v ogenj ali jih kratko spajati! Baterije katere niso predvidene
Po preverjanju kanala na zunanji enoti pritisnite UP tipko na notranji enoti in jo držite pritisnjeno dokler za polnjenje je prepovedano polniti! Nevarnost pred eksplozijo!
ne začne utripati simbol za signal. Začne se iskanje in sinhronizacija zunanje enote. Če je bila • V primeru kakršne koli nepravilnosti pri delovanju napravo takoj izključite in se obrnite na strokovno
sinhronizacija uspešna se bo na ekranu prikazala zunanja temperatura (OUTDOOR TEMP). Preverite usposobljeno osebo!
ali se dobljena temperatura ujema s prikazom temperature na zunanji enoti. Če merjeni rezultati niso
isti ponovite sinhronizacijo. Po izteku delovne dobe tega proizvoda, proizvod ne zavrzite z odpadom iz gospodinjstva.
Če po več kratnih poskusih sinhronizacija ne uspe, preverite stanje baterij ali poiščite drugo mesto za Elektronski odpad se predaja v reciklirne centre tega tipa.S tem postopkom ščitite okolico,
zunanji in notranjo enoto. vaše zdravje in zdravlje ostalih.O reciklirnih centrih se pozanimajte v prodajalni kjer ste ta
Format prikaza ure 12 ali 24 proizvod kupili.
Izbiranje prikaza se vrši s kratkim pritiskom tipke UP, v primeru izbire prikaza 12 ur na popoldanski čas
prikazuje prikaz PM. RECIKLAŽA BATERIJ IN AKUMULATORJEV
Nastavitev točnega časa Baterije in akumulatorji se ne smejo tretirati enako kakor ostali odpad iz gospodinjstva. Ti proizvodi se
V osnovnem položaju držite pritisnjeno tipko SET 2 sekunde. Vrednosti katere se nastavljajo začnejo morajo zbirati po aktualnih uredbah in zakonih države v kateri so se uporabljali.
utripati v sledečem vrstnem redu, med katerimi se koraka s tipko SET: ure; minute. Nastavitve se vršijo
s tipkama DOWN in UP. Nastavitve zaključimo tudi s tipko SET. IZJAVA O SKLADNOSTI
Nastavitev in aktiviranje budilke Naprava zadovoljuje osnovne zahteve 1999/5/EC (R&TTE) direktive.
Da bi nastavili budilko pritisnite in držite tipko ALARM. Vrednosti se nastavljajo v sledečem vrstnem Aktualna EC izjava o skladnosti se lahko poišče na somogyi@somogyi.hu e-mail naslovu.
redu: ura, minuta. Korakanje med vrednostmi se vrši s tipko ALARM a nastavitve se vršijo s tipkama Naprava je primerna za uporabo v državah Evropske Unije.
DOWN in UP. Nastavitve zaključimo tudi s tipko ALARM. Na ekranu se lahko odčita čas nastavljenega
bujenja (AL) kateri se lahko aktivira s kratkim pritiskom tipke UP, če je budilka aktivirana se bo na TEHNIČNI PODATKI
ekranu pojavil simbol zvonca. Simbol zvonca se vidi tudi pri osnovnem stanju kadar je na ekranu točen Notranja enota
čas. napajanje: 2x1,5 V (AAA) bateriji (nista priloženi)
merilni obseg notranja temp./ resolucija: -9 – +50 °C / 0,1 °C
FUNKCIJE dimenzije (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
Budilka dimenzija ekrana (š x v): 41 x 53 mm
Med bujenjem naprava oddaja piskajoči zvok. Če se kljub temu ne želite takoj zbuditi ko se zasliši zvok
zvonjenja, pritisnite tipko SNOOZ. Piskanje se bo s premorom zaustavilo in na ekranu bo utripal Zunanja enota
simbol zvonca in aktivira se pavziranje v trajanju od 5 minut po tem se začne ponovno piskanje. Za napajanje: 2 x 1,5 V (AAA) bateriji (nista priloženi)
prekinitev bujenja pritisnite katero koli tipko. merilni obseg zunanja temp./ resolucija: -20 – +60 °C / 0,1 °C
Notranja temperatura frekvenca prenosa podatkov: 433,92 MHz
Na sredini LCD zaslona notranje enote se lahko odčita notranja temperatura (INDOOR). osveževanje: 1 minuta
S kratkim pritiskom tipke DOWN/CF je mogoča izbira prikaza Celzius (°C) ali Fahrenheit (°F). doseg: 60 m, na odprtem
dimenzije (š x v x d): 60 x 96 x 26 (50) mm
Zunanja temperatura
Na LCD zaslonu notranje enote v zgornji vrstici se lahko odčita zunanja temperatura. (OUTDOOR
TEMP)
Na LCD zaslonu zunanje enote se tudi nahaja prikaz merjene temperature. Izbira prikaza temperature
°C ali °F je mogoča s pritiskom tipke °C/°F katera se nahaja pod pokrovom baterij zunanje enote. To
nastavljanje nima vpliva na prikaz na notranji enoti.
brezžični termometer za zunanjo in
notranjo temperaturo z budilko
HC 11
Napaka Možnosti rešitve napake
Ne deluje notranja ali zunanja enota.
Notranja enota ne sprejema signal
zunanje enote.
Preverite stanje in polariteto baterij!
Preverite baterije v zunanji enoti!
Preverite izbrani kanal na zunanji enoti (mora biti CH 1)!
Zaženite ročno sinhronizacijo!
Spremenite pozicijo naprave!
Notranjo enoto postavite bližje zunanji enoti!
SLO
0 0
0 0
0 0
0
0
0
1. zunanja temperatura (OUTDOOR TEMP) 7. SET (nastavljanje) tipka
2. notranja temperatura (INDOOR) 8. DOWN/CF (le, °C, °F) tipka
3. točen čas, bujenje 9. UP (gor) tipka
4. ALARM (bujenje) tipka 10. odprtina za obešanje
5. MAX/MIN (mejne vrednosti) tipka 11. držalo baterij
6. SNOOZE (prestavitev bujenja) 12. naslon

Předtím, než začnete přístroj používat, si za účelem bezpečného provozování Také na LCD displeji exteriérového čidla je zobrazena teplota. Zobrazení měřené teploty v hodnotách
přečtěte pečlivě všechny pokyny a upozornění! Tento návod k použití si uschovejte! °C nebo °F můžete změnit tlačítkem °C/°F umístěným pod krytem schránky na baterie. Toto
nastavení nemá vliv na zobrazení měrných jednotek venkovní teploty zobrazovaných na interiérové
jednotce.
• čidlo venkovní teploty 433,92 MHz, vzdálenost dosahu na otevřeném prostranství 60 m • Krajní hodnoty měřené teploty
zobrazení venkovní a vnitřní teploty (°C nebo °F) • zobrazení maximálních a minimálních hodnot
• přesný čas, formát 12/24 hodin • budík s funkcí opakovaného buzení • snadné uvedení do provozu Jak v případě venkovní teploty, tak v případě vnitřní teploty je možné zobrazit nejvyšší a nejnižší
naměřené hodnoty. Pro zobrazení nejvyšší naměřené teploty (MAX) stiskněte jednou tlačítko
MAX/MIN, pro zobrazení nejnižší naměřené teploty (MIN) stiskněte toto tlačítko ještě jednou. Krajní
ČÁSTI TEPLOMĚRU PRO MĚŘENÍ VENKOVNÍ A VNITŘNÍ TEPLOTY hodnoty můžete i vymazat, jestliže při zobrazení nejvyšší naměřené hodnoty (nebo nejnižší naměřené
Interiérová jednotka (1. obrázek) teploty) stisknete na dobu 2 vteřin tlačítko MAX/MIN.
Přístroj ukládá krajní naměřené hodnoty počínaje uvedením do provozu, respektive od okamžiku
vymazání poslední hodnoty.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Exteriérová jednotka (2. obrázek)
13. LCD displej
14. otvor pro zavěšení na zeď
15. schránka na baterie
UVEDENÍ DO PROVOZU, NASTAVENÍ
Rychlý začátek
1. Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda v průběhu přepravy nedošlo k poškození přístroje.
Poškozený přístroj nikdy neuvádějte do provozu!
2. V souladu se správnou polaritou vložte nejprve 2 baterie typu AAA 1,5 V do venkovního čidla,
potom vložte 2 baterie typu AAA 1,5 V do interiérové jednotky.
Základním kanálem nastaveným pro venkovní senzor je 1. kanál (Ch1), neprovádějte přenastavení
tohoto kanálu, protože interiérová jednotka komunikuje pouze s tímto kanálem. Zajistěte, aby
exteriérové čidlo nastavené na 1. kanál bylo umístěno co nejblíže k interiérové jednotce, se kterou
bude komunikovat. ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
Interiérová jednotka bude po vložení baterií po dobu 3 minut automaticky vyhledávat a registrovat Čištění
exteriérové čidlo nastavené na 1. kanál (Ch1). Přitom bude blikat ikona příjmu signálu. V případě 1. K čištění přístroje používejte mírně navlhčenou utěrku! Agresivní čisticí prostředky mohou způsobit
úspěšného příjmu signálu bude na displeji zobrazena hodnota venkovní teploty. Jestliže příjem poškození povrchu přístroje.
signálu nebyl úspěšný, zkuste koordinaci s exteriérovým čidlem nastavit manuálně. 2. Do přístroje nesmí vniknout voda!
Umístění 3. Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie.
Interiérovou jednotku a venkovní čidlo můžete podle potřeby zavěsit na zeď nebo pomocí vyklopení Výměna baterií
stojánku umístit na rovnou plochu. Aby měření prováděná venkovním čidlem byla přesná, zvolte pro Když se ve venkovní jednotce objeví symbol stavu baterie, je nutná výměna baterie. Jestliže z baterií
umístění čidla polohu ve stínu a na suchém místě. Přestože je čidlo odolné proti stříkající vodě, je případně vytekla kyselina, použijte ochranné rukavice, ochranné brýle a schránku na baterie vyčistěte
zbytečné vystavovat jej neustálému působení vlivu místa vyznačujícího se vysokou vlhkostí vzduchu. suchou utěrkou! Při vkládání nových baterií dbejte na správnou polaritu!
Pokud je to možné, neumísťujte jednotky do blízkosti jiných rušivých elektromagnetických zdrojů. Důležité! Po výměně baterií je nutné opětovně provést nastavení správné komunikace mezi
Mějte na paměti, že vzdálenost dosahu na otevřeném prostranství je 60 m, tato vzdálenost může být venkovním čidlem a interiérovou jednotkou!
samozřejmě snížena stávajícími zdmi budov, železobetonovými konstrukcemi, respektive přítomností
jiných rušivých zdrojů rádiových signálů. UPOZORNĚNÍ
Manuální nastavení exteriérové jednotky • Interiérová jednotka je určena výhradně k používání v suchých interiérech! • Přestože je venkovní
Základním kanálem nastaveným pro exteriérovou jednotku je 1. kanál, a proto je na LCD displeji čidla vysílací jednotka chráněna proti stříkající vodě, umístěte přístroj, pokud je to možné, na stinné, suché
zobrazen symbol CH1. Jestliže jste toto nastavení změnili, pak stisknutím tlačítka exteriérové jednotky místo. • Nevystavujte přístroj vlivu sálajícího tepla, slunečního záření, nárazům nebo působení
CH obnovte původní nastavení. vlhkého, prašného prostředí! • Přístroj je určen výhradně k výše uvedenému účelu použití v
Poté na interiérové jednotce přidržte stisknuté tlačítko UP až do doby, kdy začne blikat ikona příjmu domácnostech. Není vhodný k používání pro lékařské účely nebo k veřejným účelům. • Na přístroj je
signálu. Přístroj začne vyhledávat exteriérové čidlo nastavené na 1. kanál a toto zaregistruje, přitom zakázáno pokládat zdroj otevřeného ohně, jakým je například hořící svíčka! • Nikdy přístroj
bude blikat ikona příjmu signálu. V případě úspěšného příjmu signálu bude zobrazena hodnota nerozebírejte! • Přístroj, ani baterie není hračka, nesmí se dostat do rukou dětem! • Nikdy nepoužívejte
venkovní teploty (OUTDOOR TEMP). Zkontrolujte, zda se tato hodnota shoduje s hodnotou současně baterie různého typu a/nebo různého stupně nabití. • Baterie je zakázáno otevírat, házet do
zobrazenou na venkovní jednotce. Jestliže se hodnoty neshodují, zopakujte manuální nastavení. ohně nebo zkratovat! Nedobíjitelné baterie je zakázáno dobíjet! Nebezpečí exploze! • V případě
jakékoli anomálie přístroj okamžitě odpojte z elektrické sítě a kontaktujte distributora!
Jestliže je příjem signálu opakovaně neúspěšný, zkontrolujte stav baterií ve venkovní i ve vnitřní
jednotce. Výrobek nevyhazujte s domovním odpadem! Po skončení jeho životnosti jej odevzdejte na
Střídání zobrazování času ve formátu 12 a 24 hodin místě pro sběr elektronického odpadu! Případné dotazy zodpoví prodejce nebo místní
Když je přístroj v režimu zobrazení aktuálního času, stiskněte krátce tlačítko UP. V případě zvolení organizace pro sběr odpadu. Tímto chráníte životní prostředí a zdraví své i spoluobčanů.
zobrazení 12 hodinového formátu budou odpolední hodiny označeny symbolem PM.
Nastavení času LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ
Když je přístroj v režimu zobrazení aktuálního času, stiskněte a přidržte po dobu cca. 2 vteřin tlačítko S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou
SET. Nastavované hodnoty budou blikat v následujícím pořadí, které můžete změnit tlačítkem SET: povinností uživatele je odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na určeném sběrném místě v
hodina; minuty. Nastavení hodnot provedete pomocí tlačítka DOWN nebo UP. Ukončení nastavování bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů ekologickým
a návrat k zobrazení aktuálního času provedete stisknutím tlačítka SET. způsobem.
Nastavení a aktivace času buzení
Stisknutím a přidržením tlačítka ALARM nastavíte požadovaný čas buzení. Pořadí nastavitelných, PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
blikajících hodnot: hodina, minuty, přičemž pomocí tlačítka ALARM můžete střídat zobrazení těchto Tento radiový přístroj splňuje základní požadavky směrnice 1999/5/EH (R&TTE).
hodnot. Nastavení požadovaných hodnot provedete pomocí tlačítek DOWN a UP. Ukončení O aktuální verzi Prohlášení o shodě platné v EU můžete požádat na e-mailové adrese
nastavování provedete stisknutím tlačítka ALARM. somogyi@somogyi.hu.
Když je přístroj v režimu zobrazení aktuálního času, stiskněte krátce tlačítko ALARM. Na displeji bude Přístroj je vhodný k používání ve členských zemích Evropské unie.
zobrazen dříve nastavený čas buzení (AL). Nyní můžete krátkým stisknutím tlačítka UP aktivovat
funkci buzení, což bude potvrzeno zobrazením piktogramu zvonku. Piktogram zvonku je zobrazen i při TECHNICKÉ PARAMETRY
běžném zobrazení aktuálního času. Meteorologická stanice
zdroj napájení: 2 x 1,5 V (AAA) baterie (není součástí)
FUNKCE pásmo měřených hodnot vnitřní teplota/rozlišení: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Budík vnitřní vlhkost: 20 – 99 % RH
Přístroj budí v aktivním čase buzení zvukovým signálem. Jestliže nechcete v daném okamžiku ještě rozměry (š x h x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
vstávat, stiskněte během aktivní funkce buzení tlačítko SNOOZE. Buzení bude dočasně přerušeno,
na displeji bude blikat piktogram zvonku a přístroj bude po uplynutí 5 minut opět budit. Pro ukončení rozměry displeje (š x v): 41 x 53 mm
aktuálního buzení stiskněte jakékoli jiné tlačítko. Venkovní vysílací jednotka
Vnitřní teplota zdroj napájení: 2 x 1,5 V (AAA) baterie (není součástí)
Na LCD displeji interiérové jednotky je v prostředním pásmu zobrazena hodnota vnitřní teploty pásmo měřených hodnot teplota/rozlišení: -20 – +60 °C / 0,1 °C
(INDOOR). vlhkost vzduchu: 20 – 99 % RH
Krátkým stisknutím tlačítka DOWN/CF můžete střídat zobrazování hodnot v měrných jednotkách frekvence přenosu dat: 433,92 MHz
stupňů Celsia (°C) nebo Fahrenheit (°F). interval přenosu dat: po 1 minutách
Venkovní teplota dosah: 60 m, na otevřeném prostranství
V horním pásmu interiérové jednotky je zobrazena hodnota venkovní teploty vysílaná exteriérovým rozměry (š x h x d): 60 x 96 x 26(50) mm
čidlem (OUTDOOR TEMP).
bezdrátový teploměr pro měření venkovní
a vnitřní teploty, s budíkem
HC 11
Závada Odstranění závady
Interiérová nebo exteriérová jednotka
nefunguje.
Interiérová jednotka nepřijímá signál
vysílaný venkovním čidlem.
Zkontrolujte stav nabití baterií a správnou polaritu!
Zkontrolujte části venkovního čidla!
Proveďte manuální nastavení venkovního čidla!
Změňte pozici přístroje!
Obě jednotky umístěte blíže k sobě!
CZ
0 0
0 0
0 0
0
0
0
1. venkovní teplota (OUTDOOR TEMP) 7. tlačítko SET (nastavení)
2. vnitřní teplota (INDOOR) 8. tlačítko DOWN/CF (dolů, °C, °F)
3. přesný čas, funkce budíku 9. tlačítko UP (nahoru)
4. tlačítko ALARM (budík) 10. otvor pro zavěšení na zeď
5. tlačítko MAX/MIN (krajní hodnoty) 11. schránka na baterie
6. SNOOZE (opakované buzení) 12. výklopný stojánek
Zkontrolujte kanál zvolený na exteriérové jednotce
(musí být nastaven kanál CH 1)!

Przed użyciem urządzenia, w celu zapewnienia jego bezpiecznego użytkowania, Temperatura zewnętrzna
przeczytaj uważnie całą instrukcję i ostrzeżenia. Zachowaj instrukcję obsługi. Temperaturę zewnętrzną przekazywaną przez czujnik zewnętrzny można odczytać na wyświetlaczu
stacji wewnętrznej, w środkowym wierszu (OUTDOOR TEMP).
• czujnik zewnętrzny temperatury w kanale 433,92 MHz, zasięg 60 m w terenie otwartym • Pojawia się ona także na wyświetlaczu LCD czujnika zewnętrznego. Jednostki wyświetlania
wyświetlanie temperatury zewnętrznej lub wewnętrznej (°C lub °F) • wyświetlanie wartości temperatury można zmienić przełącznikiem °C/°F znajdującym się pod pokrywką pojemnika na
maksymalnej i minimalnej • dokładny czas, zegar 12/24-godzinny • budzik z funkcją powtarzania baterie. To ustawienie nie ma wpływu na jednostki wyświetlania temperatur zewnętrznych nastawione
alarmu (drzemka) • prosta do uruchomienia na stacji meteorologicznej.
Skrajne wartości pomiarów
ELEMENTY TERMOMETRU ZEWNĘTRZNEGO I WEWNĘTRZNEGO Zarówno w przypadku temperatury wewnętrznej, jak i zewnętrznej możliwe jest odczytanie
Moduł wewnętrzny (rys 1.) zapamiętanej wartości minimalnej i maksymalnej. Naciśnij przycisk MAX/MIN jeden raz dla
odczytania najwyższej zmierzonej wartości (MAX) i ponownie, dla odczytania najniższej zmierzonej
wartości (MIN). Można także usunąć zapamiętane wartości, przytrzymując przycisk (MAX/MIN) przez
dwie sekundy w trakcie wskazywania najwyższej (lub najniższej) wartości.
Wartości maksymalne i minimalne są pamiętane od momentu uruchomienia urządzenia lub
skasowania tych wartości.
USUWANIE PROBLEMÓW
Czujnik zewnętrzny (rys 2.)
13. wyświetlacz LCD
14. otwór do zawieszenia na ścianie
15. pojemnik na baterie
URUCHOMIENIE, USTAWIENIA
Szybki start
1. Po rozpakowaniu urządzenia upewnij się, że nie uległo uszkodzeniu w czasie transportu. Jeżeli jest
uszkodzone, nie uruchamiaj go.
2. Zwracając uwagę na polaryzację włóż najpierw 2 baterie typu AA (1,5 V) do stacji meteorologicznej,
potem 2 baterie typu AA (1,5 V) do każdej stacji zewnętrznej.
Zewnętrzny czujnik jest domyślnie skonfigurowany na kanał 1 (CH1), czego nie należy przestawiać,
gdyż stacja wewnętrzna odbiera tylko ten jeden kanał. Upewnij się, że czujnik zewnętrzny znajduje się
najbliżej tej stacji wewnętrznej, z którą chcesz go połączyć.
Stacja wewnętrzna po włożeniu baterii przez trzy minuty automatycznie wyszukuje i rejestruje czujnik
zewnętrzny nastawiony na kanał 1 (CH1). W tym czasie miga dioda odbioru sygnału. W przypadku CZYSZCZENIE, KONSERWACJA
pomyślnej rejestracji pojawi się temperatura zewnętrzna. Jeżeli rejestracja nie powiodła się, należy Czyszczenie
spróbować ręcznej rejestracji czujnika zewnętrznego. 1. Do czyszczenia urządzenia używaj lekko zwilżonej ściereczki. Agresywne środki czyszczące mogą
Usytuowanie uszkodzić powierzchnię urządzeń.
Stację meteorologiczną możemy powiesić na ścianie albo przy pomocy wysuwanej podpórki postawić 2. Do zegara nie może dostać się woda.
na płaskiej powierzchni. Aby zapewnić dokładne wskazania czujnika zewnętrznego, wybierz dla niego 3. Jeżeli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
ocienione i suche miejsce. Mimo, że czujnik zewnętrzny jest odporny na pryskającą wodę, nie Wymiana baterii
powinno się go narażać na stałe zawilgocenie lub działanie pary. Jeżeli wyświetlacz stacji wewnętrznej zaczyna być mało czytelny, wymień baterie. Jeżeli pojawi się
W miarę możliwości nie umieszczaj stacji lub czujnika w pobliżu źródeł pola elektromagnetycznego. piktogram oznaczający rozładowaną baterię w czujniku zewnętrznym (na wyświetlaczu stacji
Weź pod uwagę, że zasięg działania czujnika to 60 m w terenie otwartym i zmniejsza się on z powodu wewnętrznej w wierszu OUTDOOR TEMP, albo na wyświetlaczu czujnika zewnętrznego), należy
wpływu ścian budynków, konstrukcji żelazobetonowych i innych czynników zakłócających fale wymienić baterię w czujniku. Jeżeli z baterii wypłynie kwas, włóż rękawiczkę ochronną i wytrzyj
radiowe. pojemnik na baterię suchą ściereczką. Przy wkładaniu baterii zwróć uwagę na biegunowość.
Ręczne dołączenie zewnętrznego czujnika Ważne! Po wymianie baterii należy ponownie zarejestrować zewnętrzny czujnik w stacji
Zewnętrzny czujnik jest domyślnie skonfigurowany na kanał 1, więc na jego wyświetlaczu widać meteorologicznej.
symbol CH1. Jeżeli wyświetlony jest inny kanał, ustaw z powrotem kanał 1 przyciskiem CH na
czujniku. OSTRZEŻENIA
Następnie przytrzymaj przycisk UP na stacji wewnętrznej, aż dioda odbioru sygnału zacznie błyskać. • Urządzenie wolno eksploatować tylko w suchych pomieszczeniach zamkniętych. • Zewnętrzny
Wtedy stacja meteorologiczna zacznie wyszukiwać i rejestrować czujnik nastawiony na kanał 1, czujnik jest odporny na pryskającą wodę, ale należy go umieścić w ocienionym i możliwie suchym
podczas gdy ikona sygnału radiowego będzie migać. W przypadku pomyślnej rejestracji pojawi się miejscu. • Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych, cieplnych, na wstrząsy i nie
zewnętrzna temperatura (OUTDOOR TEMP). Sprawdź, czy ta wartość zgadza się z wartością umieszczaj w wilgotnym i zapylonym otoczeniu. • Stacja meteorologiczna może być używana tylko w
wyświetloną na zewnętrznym czujniku. Jeżeli nie, to przeprowadź ręczne dostrojenie. warunkach domowych i w celach wyżej opisanych. Nie nadaje się do celów medycznych ani do
W przypadku wielokrotnego niepowodzenia należy sprawdzić stan baterii w stacji meteorologicznej i publicznego użytku. • Nie umieszczaj na urządzeniu otwartego ognia, np. świec. • Nigdy nie rozbieraj
w czujniku zewnętrznym. urządzenia. • Urządzenie nie służy do zabawy, chroń je przed dziećmi. • Nie używaj jednocześnie
baterii różnych typów i w różnym stanie naładowania. • Zabronione jest rozbieranie baterii, wrzucanie
Wybór zegara 12- lub 24-godzinnego ich do ognia lub zwieranie biegunów. Zabronione jest ładowanie baterii. Zagrożenie wybuchem! •
W czasie, gdy zegar pokazuje dokładny czas, naciśnij krótko przycisk UP. W przypadku wybrania W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia odłącz urządzenie od zasilania i zwróć się do dostawcy.
zegara 12-godzinnego czas popołudniowy jest sygnalizowany literami PM.
Nastawianie czasu Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego. Po zużyciu odnieś do
Kiedy urządzenie wyświetla datę i czas, przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk SET. Wartości miejsca zbiórki odpadów elektronicznych. W przypadku wątpliwości zwróć się do sprzedawcy
nastawiane zaczną migać w następującej kolejności, wybieranej kolejnymi naciśnięciami przycisku lub do miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania. W ten sposób chronisz własne
SET: godziny, minuty. Nastawianie odpowiedniej wartości możliwe jest przy pomocy przycisków środowisko, a także zdrowie swoje i innych.
DOWN lub UP. Nastawianie kończymy naciskając przycisk SET; na wyświetlaczu pojawia się NEUTRALIZACJA BATERII I AKUMULATORÓW
aktualny czas. Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadkami z gospodarstwa
Nastawianie czasu budzenia i włączenie budzika domowego. Ustawowym obowiązkiem użytkownika jest oddanie zużytych baterii i akumulatorów w
Przyciskiem ALARM można nastawić czas budzenia. Wartości nastawiane zaczną migać w punkcie ich zbiórki lub w sklepie. W ten sposób zapewniamy ich utylizację metodami przyjaznymi dla
następującej kolejności, wybieranej kolejnymi naciśnięciami przycisku ALARM: godziny, minuty. środowiska.
Nastawianie odpowiedniej wartości możliwe jest przy pomocy przycisków DOWN lub UP. Nastawianie DEKLARACJA ZGODNOŚCI
kończymy przyciskając przycisk ALARM. Niniejsze urządzenie radiowe spełnia podstawowe wymagania dyrektywy 1999/5/EK (R&TTE).
W czasie, gdy zegar pokazuje dokładny czas, naciśnij krótko przycisk ALARM. Na wyświetlaczu
zobaczymy nastawiony wcześniej czas budzenia (AL). Wtedy przyciskając krótko przycisk UP Aktualną Deklarację Zgodności można otrzymać zwracając się o jej przesłanie emailem, pod
możemy włączyć budzik, co sygnalizuje piktogram dzwonka. Ten piktogram pozostaje widoczny także adresem: somogyi@somogyi.hu.
podczas wyświetlania aktualnego czasu. Urządzenie nadaje się do użytku w krajach Unii Europejskiej.
DANE TECHNICZNE
FUNKCJE Stacja meteorologiczna
Budzenie zasilanie: 2 baterie AAA 1,5 V (nie znajdują się w komplecie)
O właściwej godzinie urządzenie zaczyna emitować dźwięk budzenia. Jeżeli nie będziesz chciał zakres pomiaru temperatura w pomieszczeniu / dokładność: -9 – +50 °C / 0,1 °C
natychmiast wstać, możesz w czasie budzenia nacisnąć przycisk SNOOZE. Wtedy budzenie wymiary (szer. x wys. x dł.): 73 x 123 x 22 (63) mm
zostanie chwilowo przerwane, na wyświetlaczu będzie błyskać symbol dzwonka, a urządzenie wymiary wyświetlacza (szer. x wys.): 41 x 53 mm
zacznie budzić ponownie po pięciu minutach. Aby zakończyć budzenie, naciśnij jakikolwiek inny Zewnętrzny czujnik
przycisk. zasilanie: 2 baterie AAA 1,5 V
Temperatura wewnętrzna (nie znajdują się w komplecie)
Temperaturę w pomieszczeniu można odczytać na wyświetlaczu stacji wewnętrznej, w środkowym zakres pomiaru temperatura/dokładność: -20 – +60 °C / 0,1 °C
wierszu (INDOOR). częstotliwość sygnału: 433,92 MHz
Przy pomocy krótkiego naciśnięcia przycisku DOWN/CF można wybrać stopnie Celsjusza (°C) lub częstość transmisji: co 1 minuty
Fahrenheita (°F). zasięg 60 m, w terenie otwartym
wymiary (szer. x wys. x dł.): 60 x 96 x 26(50) mm
bezprzewodowy termometr wewnętrzny
i zewnętrzny z budzikiem
HC 11
Objawy Sposób usunięcia problemu
Stacja meteorologiczna lub czujnik
zewnętrzny nie działa.
Stacja wewnętrzna nie odbiera
sygnału z czujnika zewnętrznego.
Sprawdź stan baterii i ich polaryzację!
Sprawdź baterie w zewnętrznym czujniku!
Sprawdź wybrany kanał w zewnętrznym czujniku (musi to być Ch1)!
Przeprowadź ręczną rejestrację zewnętrznego czujnika!
Zmień usytuowanie urządzeń!
Umieść stację i czujnik bliżej siebie!
PL
0 0
0 0
0 0
0
0
0
1. temperatura zewnętrzna (OUTDOOR TEMP) 7. SET (ustawienia)
2. temperatura wewnętrzna (INDOOR) 8. DOWN/CF (w dół, °C, °F)
3. dokładny czas, budzenie 9. UP (w górę)
4. Przycisk ALARM (budzenie) 10. otwór do zawieszenia na ścianie
5. MAX/MIN (wartość maksymalna i minimalna) 11. pojemnik na baterie
6. SNOOZE (tryb drzemki) 12. wysuwana podpórka

Prije uporabe uređaja u cilju sigurnog korištenja pročitajte upute za uporabu uređaja i Krajnje mjerene vrijednosti
sva upozorenja! Ove upute za uporabu sačuvajte! Postoji mogućnost pogledati najvišu, odnosno najnižu mjerenu temperaturu. Pritisnite jedanput tipku
MAX/MIN za najnižu temperaturu (MIN), a zatim još jedanput za najvišu (MAX) temperaturu. Krajnje
vrijednosti se mogu i obrisati, ako kod prikaza najviše (ili najniže) vrijednosti držite pritisnutu tipku
• 433,92 MHz vanjski senzor temperature, doseg od 60 m na otvorenom • prikaz unutarnje i MAX/MIN u vremenu od 2 sekunde.
vanjske temperature (°C vagy °F) • prikaz maksimalne i minimalne vrijednosti • točno vrijeme,
prikaz vremena u formatu od 12 ili 24 sata • alarmiranje s funkcijom drijemanja • jednostavno Uređaj čuva krajnje vrijednosti od puštanja uređaja u rad, odnosno od posljednjeg brisanja krajnje
puštanje u rad vrijednosti.
DIJELOVI UNUTARNJEG I VANJSKOG TERMOMETRA OTKLANJANJE GREŠAKA
Unutarnja jedinica (1. slika)
Vanjski senzor (2. slika)
13. LCD-displej
14. otvor za montiranje na zid
15. spremnik za baterije
PUŠTANJE U RAD, PODEŠAVANJE
Brzo pokretanje
1. Nakon otklanjanja ambalaže provjerite nije li proizvod oštećen tijekom transporta. Oštećeni proizvod
se ne smije koristiti! ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
2. Pazeći na odgovarajući polaritet prvo stavite 2 AAA baterije od 1,5 V u vanjski senzor, a zatim 2 AAA Čišćenje
baterije od 1,5 V u unutarnju jedinicu. 1. Za čišćenje uređaja koristite blago navlaženu krpu! Jaki deterdženti mogu oštetiti površinu uređaja.
Osnovni kanal vanjskog senzora je 1. kanal (CH1), koji nemojte promijeniti jer unutarnja jedinica može 2. U uređaj ne smije dospjeti voda!
prihvaćati signale samo sa tog kanala. Tako podesite da unutarnjoj jedinici najbliže stoji vanjski senzor 3. Ukoliko uređaj ne koristite duže vrijeme, odstranite iz njega baterije.
koji želite sinkronizirati s unutarnjom jedinicom i koji je podešen na 1. kanalu. Zamjena baterija
Nakon postavljanja baterija unutarnja jedinica tijekom 3 minuta automatski traži i registrira vanjski Zamijenite bateriju u unutarnjoj jedinici ako displej postane bljeđi. Ako se pojavi piktogram stanja
senzor koji je podešen na 1. kanalu (CH1). Za to vrijeme treperi simbol prijema signala. U slučaju baterija vanjskog senzora (u OUTDOOR TEMP liniji na unutarnjoj jedinici ili na displeju vanjskog
uspješnog prijema pojavljuje se vanjska temperatura. Ukoliko je prijem signala bio neuspješan, tada senzora), tada se trebaju zamijeniti baterije u vanjskom senzoru. Ukoliko je iz baterija iscurila kiselina,
pokušajte manualno podesiti vanjski senzor. uzmite zaštitne rukavice i naočale i suhom krpom obrišite spremnik za baterije! Kod postavljanja novih
Položaj baterija pripazite na odgovarajući polaritet!
Unutarnja jedinica i vanjski senzor se prema želji može postaviti na zid ili izvlačenjem stalka postaviti Važno! Nakon zamjene baterija vanjski senzor se iznova mora sinkronizirati s unutarnjom jedinicom!
na ravnu površinu. U cilju točnog mjerenja vanjskog senzora izaberite mu zasjenjeno i suho mjesto.
Iako je otporan na prskanje vodom nije pogodno postaviti ga na mjesto sa neprekidnom visokom UPOZORENJA
vlažnošću zraka. • Uređaj se može koristiti u zatvorenim prostorima i suhim okolnostima!
Po mogućnošću nemojte postaviti vanjsku i unutarnju jedinicu u blizini elektromagnetnih izvora kako • Vanjski senzor je zaštićen od kapanja vode, ali ga stavite u zasjenjenu poziciju i po mogućnošću na
ne bi došlo do smetnji. suho mjesto.
Uzmite u obzir da je doseg senzora 60 m na otvorenom, što smanjuju još i zidovi, konstrukcije • Nemojte izložiti uređaj emitiranju topline, sunčevim zrakama, udarima ili vlažnim i prašnjavim
armiranog betona, odnosno drugi radio-signali koji ometaju prijem. utjecajima!
Manualno podešavanje vanjskog senzora • Uređaj se može koristiti samo u gore navedene svrhe, u kućanstvu. Nije pogodan u medicinske
Osnovni kanal vanjskog senzora je 1. kanal, stoga se na LCD-displeju prikazuje oznaka CH1. Ako ovo svrhe, niti za uporabu na javnim mjestima.
slučajno promijenite vratite ga na ovaj kanal s tipkom CH koja se nalazi na vanjskom senzoru. • Na uređaj se ne može postaviti otvoreni plamen, kao što je goreća svijeća!
Zatim na unutarnjoj jedinici držite pritisnutu tipku UP dok oznaka za prijem signala ne počne treperiti. • Nikada nemojte rasklopiti uređaj!
Tada vremenska stanica traži i registrira vanjski senzor na 1. kanalu dok oznaka za prijem signala • Uređaj i baterije nisu igračka, stoga ne smiju dospjeti u ruke djeci!
treperi. Kod uspješnog prijema pojavljuje se vanjska temperatura (OUTDOOR TEMP). Provjerite je li • Nemojte koristiti u isto vrijeme baterije različitog tipa i/ili razine napunjenosti.
se ova vrijednost slaže sa onom koja je na vanjskom senzoru. Ukoliko se ne slaže tada ponovo • Baterije je zabranjeno otvoriti, baciti u vatru ili postaviti u kratki spoj! Baterije koje se ne smiju puniti je
počnite s podešavanjem. zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije!
Nakon višestrukog neuspješnog podešavanja provjerite stanje baterija u vremenskoj stanici i • U slučaju bilo kakve nepravilnosti isključite uređaj i obratite se distributeru!
vanjskom senzoru.
Promjena između prikaza sata u formatu od 12 i 24 sata Nemojte baciti proizvod u smeće kućanstva! Na kraju trajanja proizvoda odložite ga na
Pritisnite kratko tipku UP dok uređaj prikazuje aktualno vrijeme. Kod formata od 12 sati deponiju za električni otpad. Ukoliko imate pitanja, obratite se prodavatelju ili lokalnoj
poslijepodnevne sate označava oznaka PM. organizaciji za tretiranje otpada. Ovime štitite svoj okoliš, ljude oko sebe i svoje zdravlje.
Podešavanje sata
Držite pritisnutu tipku SET 2 sekunde dok uređaj prikazuje aktualno vrijeme. Vrijednosti koje se NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORA
podešavaju počinju treperiti u sljedećem redoslijedu, među kojima se prelazi uz pomoć tipke SET: sat; Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva. Korisnik je zakonom obvezan
minuta. Podešavanje vrijednosti se vrši uz pomoć tipke DOWN ili tipke UP. Podešavanje se završava i korištene i ispražnjene baterije i akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih odnijeti do njihovog
vraća na aktualno vrijeme pritiskom na tipku SET. prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija.
Podešavanje, aktiviranje termina alarmiranja
Pritiskom na tipku ALARM može se podesiti termin alarmiranja. Vrijednosti koje se mogu podešavati IZJAVA O SUKLADNOSTI
su u sljedećem redoslijedu: sat, minuta, prijelaz s jedne na drugu se vrši uz pomoć tipke ALARM. Ovaj radio uređaj ispunjava zahtjeve koji su određeni direktivom 1999/5/EK (R&TTE).
Podešavanje vrijednosti se vrši uz pomoć tipki DOWN i UP. Podešavanje se završava pritiskom na Aktualna Izjava o sukladnosti koja važi za Europsku uniju se može tražiti na adresi
tipku ALARM. somogyi@somogyi.hu.
U aktualnom prikazu vremena kratko pritisnite na tipku ALARM. Uređaj prikazuje termin alarmiranja Uređaj je pogodan za primjenu u zemljama članicama Europske unije.
koji je ranije podešen (AL). Tada se kratkim pritiskom na tipku UP aktivira funkcija alarmiranja, što
potvrđuje i piktogram zvona. Piktogram zvona se prikazuje i za vrijeme normalnog prikaza vremena. TEHNIČKI PODACI
Vremenska stanica
FUNKCIJE napajanje: 2 x 1,5 V (AAA) baterije (nisu u priboru)
Alarmiranje opseg mjerenja unutarnja temperatura/razina: -9 – +50 °C / 0,1 °C
U aktivnom terminu alarmiranja uređaj daje zvučni signal. Ukoliko ne želite odmah ustati tijekom dimenzije (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
alarmiranja pritisnite na tipku SNOOZE. Tada se alarmiranje privremeno zaustavlja, na displeju treperi dimenzije displeja (š x v): 41 x 53 mm
piktogram zvona, a uređaj ponovo alarmira nakon 5 minuta. Za zaustavljanje aktualnog alarmiranja
pritisnite bilo koju tipku. Vanjski senzor
napajanje: 2 x 1,5 V (AAA) baterije (nisu u priboru)
Unutarnja temperatura opseg mjerenja temperatura/razina: -20 – +60 °C / 0,1 °C
Na LCD-displeju unutarnje jedinice, u središnjoj liniji, može se pročitati unutarnja temperatura
(INDOOR). vlažnost zraka: 20 – 99 % RH
Kratkim pritiskom na tipku DOWN/CF može se vršiti izmjena između Celzija (°C) ili Fahrenheit-a (°F). frekvencija prijenosa signala: 433,92 MHz
dinamika prijenosa signala: svake 1 minute
Vanjska temperatura domet: 60 m, na otvorenom
Na unutarnjoj jedinici u gornjoj liniji se može pročitati vanjska temperatura koja je izmjerena vanjskim dimenzije (š x v x d): 60 x 96 x 26 (50) mm
senzorom (OUTDOOR TEMP)
Temperatura se prikazuje i na LCD-displeju vanjskog senzora. Prikaz temperature u °C ili °F se može
izabrati uz pomoć tipke °C/°F koja se nalazi ispod poklopca spremnika za baterije. Ovo podešavanje
nema utjecaja na prikaz vanjske temperature na unutarnjoj jedinici.
vanjski i unutarnji bežični termometar sa satom
HC 11
Greška Moguće rješenje za otklanjanje greške
Unutarnja ili vanjska jedinica
ne funkcioniraju.
Unutarnja jedinica ne dobiva signal
s vanjskog senzora.
Provjerite razinu napunjenosti baterija i polaritet!
Provjerite baterije kod vanjskog senzora!
Provjerite izabrani kanal na vanjskom senzoru (treba biti CH 1)!
Pokrenite manualno podešavanje vanjskog senzora!
Promijenite poziciju uređaja!
Postavite dvije jedinice bliže jednu drugoj!
HR
0 0
0 0
0 0
0
0
0
1. vanjska temperatura (OUTDOOR TEMP) 7. SET tipka (podešavanje)
2. unutarnja temperatura (INDOOR) 8. DOWN/CF tipka (dolje, °C, °F)
3. točno vrijeme, alarmiranje 9. UP tipka (gore)
4. ALARM tipka (alarmiranje) 10. otvor za montiranje na zid
5. MAX/MIN tipka (krajnje vrijednosti) 11. spremnik za baterije
6. SNOOZE (drijemanje) 12. stalak koji se izvlači

®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.sal.hu
Származási hely: Kína
Uvoznik za SRB: Elementa d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 SUBOTICA, SRBIJA
Tel:++381(0)24 686 270
www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Distributer za SLO: Elementa Elektronika d.o.o.
Osek 7a, 2235 Sveta Trojica • Tel /fax: +386 2 729 20 24
www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400
www.salshop.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Comuna Gilău, judeţul Cluj, România
Str. Principală nr. 52 Cod poştal: 407310
Telefon: +40 264 406 488 • Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
HC 11
Other manuals for HC 11
1
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Climax
Climax ACGS-23 manual

Vivotek
Vivotek IP3111/IP3121 user manual

Silent Call Communications
Silent Call Communications MR1214-MC Installation and operation manual

System Sensor
System Sensor SpectrAlert Series Installation and maintenance instructions

MITECH
MITECH TOWER MAGNUS Installation and user manual

Honeywell
Honeywell Notifier NFS2-640/E operating instructions