Somogyi home HSB 120 R User manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
HSB 120 R

2
gure 1. • 1. ábra • 1. obraz • gura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
1
2
3
4
5
6
gure 2. • 2. ábra • 2. obraz • gura 2. •
2. skica • 2. obrázek • 2. slika
7
8
gure 3. • 3. ábra • 3. obraz • gura 3. •
3. skica • 3. obrázek • 3. slika
9
10
11

3
EN HSK RO
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(g. 1.)
1. speaker hangszóró
reproduktor
difuzor
2. indicator light jelzőfény
kontrolka
lumină de semnalizare
3. adapter socket adapter aljzat
zásuvka adaptéra
soclu adaptor
4. beep selector hangjelzés választó
výber zvukového signálu selector semnal sonor
5. volume setting hangerő beállítás
nastavenie hlasitosti setare volum
6. slide switch tolókapcsoló
posunový spínač
comutator culisant
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI
(1. skica) POPIS
(1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. zvučnik reproduktor zvučnik
2. svetlosni signal světelná signalizace indikatorska lampica
3. utičnica za adapter zásuvka pro adaptér utičnica za adapter
4. odabir zvučnog signala volba zvukové signalizace odabir zvučnog signala
5. podešavanje jačine zvuka nastavení hlasitosti podešavanje glasnoće
6. prekidač posuvný spínač klizni prekidač
gure 1. • 1. ábra • 1. obraz • gura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
EN HSK RO
STRUCTURE
(Figure 2.) FELÉPÍTÉS
(2. ábra) ŠTRUKTÚRA
(2. obrázok) STRUCTURĂ
(g. 2.)
7. sensor window érzékelő ablak okienko snímača fereastră senzor
8. LED indicator light LED jelzőfény LED kontrolka indicator LED
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI
(2. skica) POPIS
(2. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 2.)
7. prozor senzora okénko senzoru prozor senzora
8. LED indikator LED kontrolka LED indikatorska lampica
gure 2. • 2. ábra • 2. obraz • gura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika
EN HSK RO
STRUCTURE
(Figure 3.) FELÉPÍTÉS
(3. ábra) ŠTRUKTÚRA
(3. obrázok) STRUCTURĂ
(g. 3.)
9. remote control wall bracket távkapcsoló fali tartó nástenný držiak diaľkového
ovládača suport de perete
10. remote control ON-OFF
buttons távkapcsoló ON-OFF gombok tlačidlá ON-OFF diaľkového
ovládača butoane ON-OFF
11. LED indicator light LED jelzőfény LED kontrolka indicator LED
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI
(3. skica) POPIS
(3. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 3.)
9. zidni nosač daljinskog upravljača nástěnný držák dálkového
ovladače zidni nosač daljinskog upravljača
10. prekodač ON-OFF tlačítka dálkového ovládání
ON-OFF tipke ON-OFF daljinskog
upravljača
11. LED indikator LED kontrolka LED indikatorska lampica
gure 3. • 3. ábra • 3. obraz • gura 3. • 3. skica • 3. obrázek • 3. slika

4
WIRELESS ENTRY ALARM WITH REMOTE CONTROL
Before using the device in order to ensure safe operation, read through all the instructions and warnings! Keep this
instruction manual!
The PIR motion sensor detects movement in a range of 5-6 m within a 110° horizontal arc. Because of its operating
principle (passive infrared sensor) it is completely safe, because it detects the infrared image of the moving bodies,
the entry alarm itself does not emit infrared rays.
During detection it sends a 433,92 MHz radio signal, which causes the receiving unit to emit sound and light signals.
Range in open spaces 120 m. The appliance can be set up easily.
WARNINGS
- The indoor unit may only be used in dry, indoor conditions!
- Although the outdoor transmitter is protected against splashing
water, place it in a shady, preferably dry place.
- Do not expose the device to radiant heat, sunshine, vibration or a
humid, dusty environment.
- The appliance may only be used in a home environment for the
purpose detailed above.
- Test the system before installation and at regular intervals.
- An open ame source such as a burning candle must not be
placed on the appliance!
- Never try to disassemble the appliance!
- Devices and batteries are not toys, do not let children play with
them!
- Batteries may only be replaced by an adult!
- Do not use batteries of different types and / or charges together.
- Attention! Risk of explosion in case of incorrect battery replace-
ment! Can only be replaced with the same or replacement type!
- Do not expose batteries to direct heat or sunlight. Do not open,
throw or short-circuit!
- Do not charge non-rechargeable batteries! Risk of explosion!
- Do not use accumulator instead of the battery, as its voltage and
efciency is lower!
- Do not weld or solder directly to the battery!
- A damaged lithium battery must not come into contact with water!
- Do not lock in a tight place and/or modify it!

5
- Store unused batteries in their original packaging and away from
metal objects.
- Do not mix the already unpacked batteries!
- Remove the battery if you will not be using the product for a long
time.
- In the event of any faults, disconnect the appliance from the power
supply and contact your dealer!
- Due to continuous improvements, the technical data and design
may change without any prior notice.
- The actual instruction manual can be downloaded from www.so-
mogyi.hu website.
- We don’t take the responsibility for printing errors which may oc-
cur, and apologize for them.
INSTALLATION, SETTINGS
1. After unpacking the unit, conrm that it has not been damaged during transit. Do not install a damaged product!
Pay attention to the polarity and rstly insert 3 pcs 1,5 V size C batteries to the indoor unit. Screw the battery
cover back on. The indoor unit can also be operated with a power adapter, which is not included. (5 V )
Use the lower button to select from 5 beeps and the middle button to adjust the volume in 5 increments.
2. Insert 1 pcs 12 V battery (23 A type) to the remote control, then slide the battery cover back into place.
3. IMPORTANT! Turn on the indoor unit by turning the slide switch (6) to the ON position. Then also turn on the
indoor unit with the ON button on the remote control. The indicator light (2) ashes 2x.
4. Then insert 3 pcs 1,5 V AAA batteries into the outdoor transmitter and screw the battery compartment cover
back on.
5. When motion is detected on the outdoor transmitter, the red LED illuminates and the unit sends a signal to the
indoor unit.
6. The indoor unit indicates the movement detected by sound signal and light.
7. Use the OFF button on the remote control to turn off the indoor unit. The indicator light (2) ashes 1x. When the
remote switch is turned ON again, the indoor unit will indicate the last set melody and volume when moving.
8. If you turn the indoor unit OFF using the slide switch (6), you must reselect the melody and volume after turning
it on again.
PLACEMENT
You can hang the indoor unit and the outdoor transmitter on a wall with the supplied mounting brackets, or place
them on a at surface. If the outdoor sensor is exposed to direct sunshine, or other bright light, its motion detection
can be undermined. For the outdoor sensor, in order to achieve accurate detection, choose a shadowed, dry loca-
tion. Although it is resistant to splashing water, it is not necessary to expose it to the effects of an always humid area.
If possible do not place the units in the vicinity of other interfering electromagnetic signal sources. Note, that the
sensors signal range is 120 m in open spaces, which is of course diminished by the walls of buildings, reinforced
concrete structures, and by other interfering electromagnetic radio signal sources.
BATTERY REPLACEMENT
If the battery voltage in the outdoor unit is low, the LED (8) ashes quickly. In the indoor unit, the battery needs to be
replaced if it only beeps and does not light when it detects motion.
If by chance the battery acid has leaked out from the batteries, wear protective gloves, safety googles, and with a dry
clot clean the battery compartment! Take care of correct polarity when inserting the new batteries!

6
CLEANING, MAINTENANCE
Cleaning
1. For cleaning the appliances use a slightly wet cloth! Aggressive cleaners can damage the surface of the appli-
ances.
2. Water must not enter the appliance!
3. If the appliance is not in use for a long time, remove the batteries.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
The indoor or the outdoor unit is not operating. Check the charge status of the batteries and the
polarity.
The indoor unit does not receive the outdoor
transmitter’s signal. Check the batteries of the outdoor and indoor units.
Change the position of the appliances.
Place the two units closer to each other.
The indoor unit does not respond to the signals of the
remote control. Replace the batteries in the remote control.
Simplied EU Declaration of Conformity
Somogyi Elektronic Ltd. certies that the HSB 120/R radio equipment conforms to directive No. 2014/53/EU. Full text
of EU Declaration of Conformity is available on the following address: [email protected]
SPECIFICATIONS
Indoor unit
power supply: 3x1,5 V (C) batteries (not included)
option: 5 V mains adapter (e.g. MW MA06), not included
dimensions (W x H x L): 90 x 140 x 45 mm
Outdoor transmitter
power supply: 3x1,5 V (AAA) batteries (not included)
motion sensor: PIR, horizontally within 110°, 5-6 m
signal transmission frequency: 433,92 MHz
range: 120 m, in open terrain
IP44 meaning: Protected against bodies larger than 1 mm. Protected against splashing water (from all directions).
Dimensions (W x H x L): 65 x 95 x 33 mm
Remote control
power supply: 1x12 V (23A) battery (accessory)
signal transmission range: 433,92 MHz
range: 60 m, in open terrain
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may
contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped
off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature
and function. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By
doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any
questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to
the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste.
It is the legal obligation of the product’s user to dispose of batteries at a nearby collection center or at
a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.

7
A készülék használatba vétele előtt a biztonságos üzemeltetés érdekében olvassa végig az összes utasítást és
gyelmeztetést! Ezt a használati útmutatót őrizze meg!
A PIR mozgásérzékelő vízszintesen 110°-on belül, 5-6 m érzékelési távolságra érzékeli a mozgást. Működési elve
(passzív infravörös érzékelő) miatt biztonságos, hiszen a mozgásban lévő testek infravörös képét érzékeli, önma-
ga infravörös sugárzást nem bocsát ki.
Érzékeléskor 433,92 MHz-es rádiójelet küld, amely hatására a vevőegység hang és fényjelzést bocsát ki. Hatótávol-
sága nyílt terepen 120 m. A készülék egyszerűen üzembe helyezhető.
FIGYELMEZTETÉSEK
- A beltéri egység kizárólag száraz, beltéri körülmények között hasz-
nálható!
- A külső jeladó bár freccsenő víz ellen védett, tegye árnyékos, le-
hetőleg száraz helyre.
- Ne tegye ki a készüléket sugárzó hő hatásának, napsütésnek, ráz-
kódásnak, vagy nedves, poros környezetnek!
- A készülék csak a fent részletezett célra, otthoni környezetben
használható.
- Felszerelés előtt, illetve bizonyos időközönként tesztelje a rend-
szer működését.
- Nyílt lángforrás, mint égő gyertya nem helyezhető a készülékre!
- Soha ne szerelje szét a készüléket!
- A készülékek és az elemek nem játékok, gyermek kezébe ne ke-
rüljenek!
- Az elemcserét csak felnőtt végezheti el!
- Ne használjon együtt eltérő típusú és/vagy töltöttségi állapotú ele-
meket.
- Figyelem! Robbanásveszély helytelen elemcsere esetén! Csak
azonos vagy helyettesítő típusra cserélhető!
- Az elemeket ne tegye ki közvetlen hő- és napsugárzásnak! Tilos
felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni!
- A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély!
- Az elem helyett ne alkalmazzon akkumulátort, mert annak feszült-
sége és hatásfoka kisebb!
- Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlen az elemhez!
- Sérült lítium elem nem érintkezhet vízzel!
VEZETÉK NÉLKÜLI BELÉPÉSJELZŐ TÁVKAPCSOLÓVAL

8
- Ne zárja szűk helyre és/vagy ne módosítsa!
- A nem használt elemeket tárolja az eredeti csomagolásukban és
távol fém tárgyaktól.
- A már kicsomagolt elemeket ne keverje vagy öntse össze!
- Távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a ter-
méket!
- Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és
forduljon a forgalmazóhoz!
- A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design
előzetes bejelentés nélkül is változhat.
- Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu web-
oldalról.
- Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és el-
nézést kérünk.
ÜZEMBE HELYEZÉS, BEÁLLÍTÁSOK
1. A termék kicsomagolása után ellenőrizze, nem sérült-e meg a szállítás során. Sérült terméket ne helyezzen
üzembe!
A polaritásra ügyelve először tegyen 3 db 1,5 V-os C méretű elemet a beltéri egységbe. Csavarozza vissza az
elemtartó fedelét. A beltéri egység üzemeltethető hálózati adapterrel is, ami nem tartozék. (5 V )
Az alsó nyomógombbal 5-féle hangjelzésből választhat, a középső gombbal pedig a hangerő állítható 5 foko-
zatban.
2. A távkapcsolóba tegyen 1 db 12 V-os elemet (23A típus), majd csúsztassa vissza az elemtartó fedelét a helyére.
3. FONTOS! Kapcsolja be a beltéri egységet a tolókapcsoló (6) ON helyzetbe kapcsolásával. Ezt követően a távkap-
csoló ON gombjával is kapcsolja be a beltéri egységet. A (2) jelzőfény 2x felvillan.
4. Ezt követően tegyen 3 db 1,5 V-os AAA méretű elemet a külső jeladóba, és csavarozza vissza az elemtartó
fedelét.
5. A külső jeladón mozgás észlelésekor a piros LED világít, és az egység jelet küld a beltéri egységnek.
6. A beltéri egység hang és fényjelzéssel jelzi az így érzékelt mozgást.
7. A távkapcsoló OFF gombjával kikapcsolhatja a beltéri egységet. A (2) jelzőfény 1x felvillan. Újbóli távkapcsolós
bekapcsoláskor (ON) az utoljára beállított dallammal és hangerővel fog mozgás esetén jelezni a beltéri egység.
8. Ha a beltéri egységet a tolókapcsolójával (6) kapcsolja ki (OFF), akkor újbóli bekapcsolás után újra ki kell válasz-
tani a dallamot és a hangerőt.
ELHELYEZÉS
A beltéri egységet és a külső jeladót igény szerint falra függesztheti a tartozék rögzítő elemekkel, vagy síkfelületre
helyezheti. Ha a külső jeladót tűző napsütés vagy más erős fény éri, az meghiúsíthatja a mozgás érzékelését. A
külső jeladónak a pontos érzékelés érdekében válasszon árnyékos, száraz pozíciót. Bár freccsenő víznek ellenáll,
szükségtelen egy állandóan magas páratartalmú hely hatásainak kitenni.
Lehetőség szerint ne helyezze az egységeket egyéb zavaró elektromágneses jelforrások közelébe.
Vegye gyelembe, hogy a jeladó hatótávolsága 120 m nyílt terepen, amit természetesen csökkent az épületek
falazata, vasbeton szerkezetek, illetve egyéb zavaró rádiójel források.
ELEMCSERE
Ha a kültéri egységben az elemek feszültsége alacsony, akkor a LED jelzőfény (8) gyorsan villog.
A beltéri egységben akkor kell elemet cserélni, ha mozgás érzékelésekor csak hangjelzést ad, fényjelzést nem.
Ha az elemekből esetleg kifolyt az elemsav, akkor vegyen fel védőkesztyűt, védőszemüveget, és száraz ruhával
tisztítsa meg az elemtartót! Az új elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra!

9
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
Tisztítás
1. A készülékek tisztításához enyhén nedves törlőkendőt használjon! Agresszív tisztítószerek károsíthatják a ké-
szülékek felületét.
2. A készülékekbe nem kerülhet víz!
3. Ha hosszabb ideig nem használja a készülékeket, távolítsa el az elemeket.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A beltéri vagy a külső egység nem üzemel. Ellenőrizze az elemek töltöttségét és polaritását.
A beltéri egység nem veszi a külső jeladó jelét. Ellenőrizze a külső és belső egységek elemeit.
Változtassa meg a készülékek pozícióját.
Helyezze a két egységet közelebb egymáshoz.
A beltéri egység nem reagál a távkapcsoló jeleire. Cseréljen elemet a távkapcsolóban.
Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
A Somogyi Elektronic Kft. igazolja, hogy az HSB 120 R rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU
Megfelelőségi Nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.somogyi.hu
MŰSZAKI ADATOK
Beltéri egység
tápellátás: 3 x 1,5 V (C) elem (nem tartozék)
opció: 5 V hálózati adapter (pl. MW MA06), nem tartozék
méret (sz x m x h): 90 x 140 x 45 mm
Külső jeladó
tápellátás: 3 x 1,5 V (AAA) elem (nem tartozék)
mozgásérzékelés: PIR, vízszintesen 110°-on belül, 5-6 m
jelátviteli frekvencia: 433,92 MHz
hatótávolság: 120 m, nyílt terepen
IP44 jelentése: 1 mm-nél nagyobb testek ellen védett. Fröccsenő víz ellen védett (minden irányból)
méret (sz x m x h): 65 x 95 x 33 mm
Távkapcsoló
tápellátás: 1 x 12 V (23A) elem (tartozék)
jelátviteli frekvencia: 433,92 MHz
hatótávolság: 60 m, nyílt terepen
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környe-
zetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká
vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál,
amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektro-
nikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai
és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogsza-
bályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket
viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó tör-
vényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a
kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő módon legyenek
ártalmatlanítva.

10
BEZDRÔTOVÝ SIGNALIZÁTOR VSTUPU
S DIAĽKOVÝM OVLÁDAČOM
Pred použitím výrobku pre bezpečnú prevádzku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a upozornenia! Tento
návod na použitie si starostlivo uschovajte!
Pohybový senzor PIR sníma pohyb vodorovne do 110° a v dosahu do 5-6 m. Pre jeho princíp fungovania (pasívny
infračervený snímač) je bezpečný, veď sníma infračervený obraz telies v pohybe, senzor infračervené žiarenie
nevyžaruje.
V prípade detekcie vysiela 433,92 MHz rádiový signál a prijímacia jednotka vydáva zvukovú a svetelnú signalizáciu.
Jeho dosah na otvorenom teréne je 120 m. Prístroj sa dá jednoducho uviesť do prevádzky.
UPOZORNENIA
- Vnútorná jednotka je len na vnútorné použitie!
- Vonkajšia jednotka je síce chránená proti striekajúcej vode,
umiestnite ho na tienisté, suché miesto.
- Chráňte pred nárazom, vlhkosťou, prachom, priamym slnečným a
tepelným žiarením!
- Prístroj sa má používať len na horeuvedený účel, v domácom pro-
stredí.
- Pred montážou, respektíve občas otestujte fungovanie systému.
- Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku!
- Prístroj nikdy nerozoberajte!
- Prístroj a batérie nie sú hračka, nepatrí do rúk deťom!
- Výmenu batérie môže vykonať iba dospelá osoba!
- Nepoužívajte naraz rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité batérie.
- Pozor! V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpečen-
stvo výbuchu! Batériu nahraďte iba rovnakým alebo náhradným
typom!
- Batérie nevystavujte priamemu tepelnému a slnečnému žiareniu!
Batérie je zakázané otvoriť, vhodiť do ohňa alebo skratovať!
- Nenabíjateľné batérie je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo vý-
buchu!
- Nepoužívajte akumulátor namiesto batérie, má nižšie napätie aj
účinnosť!
- Nezvárajte alebo nespájkujte priamo na batérie!
- Poškodená lítiová batéria sa nemôže stýkať s vodou!
- Neumiestnite do úzkeho priestoru a/alebo neupravujte!

11
- Nepoužité batérie skladujte v ich originálnom balení a držte ďalej
od kovových predmetov.
- Nemiešajte rozbalené batérie!
- Batériu odstráňte, keď prístroj dlhší čas nepoužívate!
- Keď spozorujete akúkoľvek poruchu, prístroj vypnite a obráťte sa
na odborníka!
- Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design
výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia.
- Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky
www.somogyi.sk.
- Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa
za ne.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY, NASTAVENIA
1. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Poškodený výrobok neuvádzajte
do prevádzky!
2. Do vnútornej jednotky vložte 3 ks 1,5 V C batérie, pričom dbajte na správnu polaritu. Kryt puzdra na batérie priskrut-
kujte späť. Vnútornú jednotku sa dá napojiť aj pomocou adaptéra, ktorý ale nie je príslušenstvom. (5 V )
Pomocou dolného tlačidla môžete vybrať z 5 zvukových signálov, pomocou stredného tlačidla môžete nastaviť
hlasitosť v 5 stupňoch.
3. Do diaľkového ovládača vložte 1 x 12 V batériu (typ 23A), potom posuňte kryt puzdra na batérie na svoje miesto.
4. DÔLEŽITÉ! Zapnite vnútornú jednotku posunutím posunového spínača do pozície (6) ON. Potom pomocou
tlačidla ON na diaľkovom ovládači môžete zapnúť vnútornú jednotku. Kontrolka (2) zabliká 2x.
5. Potom vložte 3 x 1,5 V (AAA) batériu do vonkajšej jednotky a kryt puzdra na batérie priskrutkujte späť.
6. Na vonkajšej jednotke pri detekcii pohybu svieti červená LED a jednotka pošle signál vnútornej jednotke.
7. Vnútorná jednotka signalizuje zvukovým a svetelným signálom takto snímaný pohyb.
8. Pomocou tlačidla OFF na diaľkovom ovládači môžete vnútornú jednotku vypnúť. Kontrolka (2) zabliká 1x. Pri
opätovnom zapnutí diaľkovým ovládačom (ON) vnútorná jednotka pri detekcii pohybu bude signalizovať na-
posledy nastavenou melódiou a hlasitosťou.
9. Keď vnútornú jednotku vypnete (OFF) posunovým spínačom (6), tak po opätovnom zapnutí znovu treba vybrať
melódiu a hlasitosť.
UMIESTNENIE
Vnútornú jednotku a vonkajší vysielač môžete umiestniť na stenu pomocou priloženého príslušenstva alebo položiť
na rovný povrch. Keď vonkajší vysielač je vystavený silnému slnečnému žiareniu alebo inému svetlu, tak to môže
prekážať pri detekcii pohybu. V záujme presnej detekcie pre vonkajší vysielač zvoľte tienistú, suchú pozíciu. Síce je
chránený proti striekajúcej vode, nevystavujte ho pôsobeniu miesta, kde je stále vysoká vlhkosť vzduchu.
Neumiestnite jednotky do blízkosti rušivých elektromagnetických zdrojov signálu. Prihliadnite na to, že dosah vy-
sielača na otvorenom teréne je 120 m, ktorý ale znižujú steny budov, železobetónové konštrukcie, respektíve iné
rušivé zdroje rádiového signálu.
VÝMENA BATÉRIE
Keď batérie vo vonkajšej jednotke majú nízke napätie, tak LED kontrolka (8) rýchlo bliká.
Vo vnútornej jednotke treba vymeniť batérie vtedy, keď pri detekcii pohybu vydáva iba zvukový signál, svetelný nie.
Ak vytiekla z batérií kyselina, použite ochranné rukavice, okuliare a puzdro batérie očistite suchou utierkou! Pri
výmene batérií dbajte na správnu polaritu!

12
ČISTENIE, ÚDRŽBA
1. Na čistenie prístroja používajte mierne vlhkú utierku! Agresívne čistiace prostriedky môžu poškodiť povrch vý-
robku.
2. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda!
3. Keď prístroj nepoužívate dlhší čas, odstráňte z neho batérie.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možnosti riešenia
Vnútorná alebo vonkajšia jednotka nefunguje. Skontrolujte nabitie a polaritu batérií.
Vnútorná jednotka neprijíma signál vonkajšej jednotky. Skontrolujte batérie vonkajšej a vnútornej jednotky.
Zmeňte pozície jednotiek.
Umiestnite jednotky bližšie k sebe.
Vnútorná jednotka nereaguje na signály diaľkového
ovládača. Vymeňte batérie v diaľkovom ovládači.
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EU
Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o potvrdzuje, že rádioprijímač je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Celý text
vyhlásenia o zhode EU je dostupný na adrese: [email protected]
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vnútorná jednotka
napájanie: 3 x 1,5 V (C) batéria (nie príslušenstvom)
opcia: 5 V sieťový adaptér (napr. MW MA06), nie je príslušenstvom
rozmery (š x v x d): 90 x 140 x 45 mm
Vonkajší vysielač
napájanie: 3 x 1,5 V (AAA) batéria (nie príslušenstvom)
senzor pohybu: PIR, vodorovne 110°, do 5-6 m
frekvencia prenosu signálu: 433,92 MHz
dosah: 120 m, na otvorenom teréne
význam IP44: ochrana pred vniknutím predmetov väčších ako 1 mm. Ochrana proti striekajúcej vode (z každej
strany)
rozmery (š x v x d): 65 x 95 x 33mm
Diaľkový ovládač:
napájanie: 1 x 12 V (23A) batéria (nie príslušenstvom)
frekvencia prenosu signálu: 433,92 MHz
dosah: 60 m, dosah na otvorenom teréne
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať sú-
čiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie
výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva
identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii
zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné
zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa lik-
vidáciou elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité
batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnos-
ťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.

13
SENZOR DE ACCES FĂRĂ FIR, CU TELECOMANDĂ
Înainte de utilizare, pentru funcționarea în siguranță a dispozitivului, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și aver-
tismentele! Păstrați manualul într-un loc accesibil!
Senzorul de mișcare PIR sesizează mișcarea pe orizontală în 110°, de la 5-6 m. Datorită principiului de funcționare
(senzor cu infraroșu pasiv) utilizarea este sigură, pentru că percepe imaginea în infraroșu a corpurilor aate în
mișcare și nu emite raze infraroșii.
Odată cu sesizarea mișcării emire un semnal radio de 433,92 MHz, la care unitatea de recepție emite un semnal
sonor și luminos. Raza de acțiune pe teren deschis este de 120 m. Punerea în funcțiune este foarte simplă.
ATENȚIONĂRI
- Unitatea interioară poate folosită doar în interior, în loc uscat!
- Deși semnalizatorul extern este protejat împotriva stropirii cu apă,
așezați-l într-un loc umbros și uscat.
- Nu expuneți dispozitivul la căldură, raze solare, praf și umezeală!
- Aparatul poate utilizat doar în scopul menționat mai sus, în me-
diu casnic.
- Înainte de montare și periodic vericați funcționalitatea sistemului.
- Nu așezați pe aparat sursă de acără deschisă, de ex. lumânare
aprinsă!
- Nu demontați aparatul niciodată!
- Dispozitivele și bateriile nu sunt jucării, nu lăsați la îndemâna co-
piilor!
- Înlocuirea bateriilor trebuie efectuată doar de adulți!
- Nu utilizați împreună baterii de tipuri diferite și/sau cu stare de
încărcare diferită.
- Atenție! Pericol de explozie la înlocuirea eronată a bateriilor! Poate
înlocuit doar cu tip identic sau similar cu cel original!
- Nu expuneți bateriile la radiația directă termică și solară! Este in-
terzisă desfacerea, aruncarea în foc sau scurtcircuitarea!
- Este interzisă încărcarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile! Pe-
ricol de explozie!
- Nu folosiți acumulatori în locul bateriilor, deoarece tensiunea și
eciența acestora este mai mică!
- Nu sudați și nu lipiți direct pe baterie!
- Nu permiteți unei baterii deteriorate cu Litiu să atingă apă!
- Nu păstrați în locuri înguste și/sau nu le modicați!

14
- Păstrați bateriile nefolosite în ambalajul lor original și departe de
obiecte metalice.
- Nu amestecați și nu păstrați la vrac bateriile despachetate!
- Dacă nu veți folosi aparatul o perioadă mai lungă de timp, înde-
părtați bateriile!
- În cazul oricărei defecțiuni scoateți aparatul de sub tensiune și
adresați-vă distribuitorului!
- Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și
de design pot modicate fără o înștiințare în prealabil.
- Actualul manual de utilizare se poate descărca de pe pagina www.
somogyi.ro.
- Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli tipograce
și ne cerem scuze.
Punerea în funcțiune, setări
1. După despachetarea produsului vericați dacă produsul nu s-a deteriorat în timpul transportului. Nu puneți în
funcțiune un produs deteriorat!
Având în vedere polaritatea, introduceți 3 baterii C/R14 de 1,5 V în unitatea interioară. Reatașați capacul su-
portului de baterii cu șuruburi. Unitatea interioară poate alimentată și de pe adaptor de rețea, care nu este
inclusă în pachet. (5 V )
Cu ajutorul butonului inferior aveți posibilitatea să selectați din 5 tipuri de semnal sonor, iar cu butonul din mijloc
puteți selecta volumul în 5 trepte.
2. Introduceți în telecomandă 1 baterie de 12 V (tip 23A), apoi culisați capacul suportului de baterie la loc.
3. IMPORTANT! Porniți unitatea interioară prin culisarea butonului (6) în poziția ON. De acum puteți porni unitatea
interioară și cu butonul ON de pe telecomandă. Indicatorul luminos (2) va clipi de 2 ori.
4. În următorul pas introduceți 3 baterii AAA de 1,5 V în emițătorul extern și reatașați capacul suportului de baterii
cu șuruburi.
5. La sesizarea mișcării, pe unitatea exterioară se aprinde un LED roșu și va trimite un semnal către unitatea
interioară.
6. Unitatea interioară va semnaliza sonor și luminos mișcarea sesizată.
7. Puteți opri unitatea interioară cu butonul OFF de pe telecomandă. Indicatorul luminos (2) va clipi 1 dată. La repor-
nirea de pe butonul (ON) al telecomenzii, unitatea interioară va funcționa cu melodia și volumul setat ultima dată.
8. Dacă opriți (OFF) unitatea interioară cu butonul culisant (6), la repornire trebuie să selectați din nou melodia și
volumul.
POZIȚIONARE
Unitatea interioară și emițătorul extern pot montați pe perete cu ajutorul suporților incluși sau pot așezați pe
suprafețe orizontale. Dacă emițătorul extern este expus la raze solare directe sau alte surse puternice de lumină,
sesizarea mișcării poate compromisă. Pentru ca emițătorul extern să sesizeze cât de corect mișcarea din raza
sa, asigurați-i o poziție într-un loc umbros și uscat. Deși este rezistent la stropii de apă, este inutil să-l expuneți la
umezeală.
Încercați să evitați poziționarea unităților în apropierea altor surse de semnal electromagnetic, care ar putea interfera
cu dispozitivul.
Nu uitați că raza de acțiune a emițătorului este de 120 m pe teren deschis, distanță care este diminuată de clădiri,
pereți, structuri din er beton sau prezența altor semnale radio.
SCHIMBAREA BATERIEI
Dacă în unitatea exterioară tensiunea bateriilor este slabă, indicatorul LED (8) clipește rapid.
Schimbați bateria din unitatea interioară doar când la sesizarea mișcării emite numai semnal sonor, nu și luminos.

15
Dacă acidul din baterii s-a scurs, folosind mănuși și ochelari de protecție curățați suportul de baterii cu o lavetă
uscată! Fiți atenți la polaritatea corectă atunci când introduceți baterii noi!
CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE
1. Pentru curățarea dispozitivului folosiți o lavetă ușor umezită! Soluțiile de curățare agresive pot deteriora suprafața
dispozitivului.
2. Nu permiteți inltrarea apei în interiorul dispozitivului!
3. Dacă nu folosiți dispozitivul o perioadă mai lungă de timp, îndepărtați bateriile.
DEPANARE
Eroare Soluție posibilă
Unitatea interioară sau exterioară nu funcționează. Vericați starea și polaritatea bateriilor.
Unitatea interioară nu recepționează semnalul unității
exterioare. Vericați bateriile din unitatea interioară și exterioară.
Schimbați poziția dispozitivului.
Mutați unitățile mai aproape una de cealaltă.
Unitatea interioară nu reacționează la semnalul
telecomenzii. Schimbați bateria din telecomandă.
Declarație de conformitate UE simplicat
Somogyi Elektronic Kft. declară că produsul de tip radio HSB 120 R este conform cu standardele directivei 2014/53/
EU. Textul integral al declarației de conformitate UE poate accesat pe pagina www.somogyi.ro
DATE TEHNICE
unitate interioară
alimentare: 3 x baterii 1,5 V (C), nu sunt incluse
opțional: adaptor de rețea 5 V (de ex. MW MA06), nu este inclusă
dimensiuni (lăț x î x lung): 90 x 140 x 45 mm
semnalizator extern
alimentare: 3 x baterii 1,5 V (AAA), nu sunt incluse
sesizare mișcare: PIR, pe orizontală în 110°, 5-6 m
frecvență de transmisie semnal: 433,92 MHz
raza de acțiune: 120 m, pe teren deschis
semnicație IP44: protejat împotriva pătrunderii obiectelor mai mari de 1 mm. Protejat împotriva stropirii cu apă
(din toate direcțiile)
dimensiuni (lăț x î x lung): 65 x 95 x 33 mm
telecomandă
alimentare: 1x baterie 12 V (23A), inclusă
frecvența de transmisie semnal: 433,92 MHz
raza de acțiune: 60 m, pe teren deschis
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipa-
mentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omu-
lui! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia
sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate
de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin
aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi
întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile
prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală
de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru
asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor trataţi în mod ecologic.

16
Radi bezbedne upotrebe pre prve upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu! Sačuvajte uputstvo!
PIR senzor pokreta u vodoravnom lepezastom obliku pokriva ugao od 110° i dometa 5-6 m. Zbog principa rada
(pasivni infracrveni senzor) potpuno je bezbedan pošto reaguje na toplotu predmeta u dometu senzora, sam
uređaj ne zrači infracrvene zrake, samo ih detektuje. U slušaju detekcije šalje radio signal 433,92 MHz koji prima
unutrašnja jedinica i signalizira zvučnim i svetlosnim signalom. Domet na otvorenom 120 m. Uređaj je veoma jed-
nostavan za upotrebu.
NAPOMENE
- Unutrašnja jedinica se sme koristiti isključivo u suvim zatvorenim
prostorijama!
- Iako je spoljna jedinica zaštićena od prskajuće vode, postavite je
negde u hlad po mogućnosti na suvo mesto.
- Uređaj ne izlažite toploti, direktnom suncu, treskanju, vlagi i pra-
šini!
- Uređaj je upotrebljiv samo za opisanu svrhu za kućnu upotrebu.
- Pre montaže, odnosno preiodično proveravajte rad sistema.
- U blizinu uređaja ne postavljaljte predmete sa otvorenim plame-
nom kao što je sveće i slično!
- Nikada ne rastavljaljte uređaj!
- Uređaj i baterije nisu igračke, držite ih dalje od dece!
- Zamenu baterija sme da radi samo odrasla osoba!
- Istovremeno koristite samo baterije istog tipa i stanja.
- Pažnja! Opasnost od eksplozije u slučaju pogrešno postavljenih
baterija!
- Baterije je zabranjeno izlagati toploti, rastavljati, bacati u vatru ili
ih kratko spajati!
- Zabranjeno punjenje nepunljivih baterija!
- Umesto baterija ne koristite akumulatore pošto im se napon i ka-
pacitet znatno razlikuju od baterija!
- Ne lemite ili varite ništa direktno na baterije!
- Oštećena litijumska baterija ne sme da dođe u dodir sa vodom!
- Baterije ne zatvarajte u male kutijice i ne modikujte ih!
- Nekorištene baterije skladištite u originalnoj ambalaži dalje od me-
talnih preedmeta.
SRB MNE
BEŽIČNI SIGNALIZATOR ULAZA
SA DALJINSKIM UPRAVLJAČEM

17
- Već raspakovane baterije ne mešajte sa drugim baterijama!
- Izvadite baterije ako duže vreme ne koristite uređaj!
- U slučaju bilo kakve nepravilnosti isključite uređaj i obratite se
stručnom licu!
- Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti
promenjeni bez prethodne napomene.
- Aktuelno uputstvo možete pronaći na sledećem linku: www.so-
mogyi.hu.
- Za greške nastale prilikom štampe ne odgovaramo, i unapred se
izvinjavamo.
PUŠTANJE U RAD, PODEŠAVANJA
1. Nakon raspakivanja uverite se da li se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Oštećeni uređaj nemojte
koristiti!
Pazeći na polaritete prvo postavite 3 baterije 1,5 V C tipa u unutrašnju jedinicu. Zašarate poklopac baterije.
Unutrašnja jedinica se može napajati i preko strujnog adaptera koji nije u sklopu isporuke. (5 V )
Dolnjim tastermo možete birati 5 različitih zvučnih signala a srednjim tasterom možete podesiti jačinu zvuka
u 5 nivoa.
2. U daljinski upravljač postavte jedu bateriju 12 V (23A tip), vratite poklopac baterije na mesto.
3. BITNO! Uključite unutrašnju jedinicu postavljanjem prekidača (6) u ON položaj. Potom je uključite i daljinskim
upravljačem, pritiskom tastera ON. Indikator (2) će 2 puta da trepne.
4. Nakon toga postavite 3 komada 1,5 V AAA tipa baterije u spoljnu jediicu i zašarate poklopac baterije.
5. Na detekciju pokreta svetleće crvena LED dioda na spoljnoj jedinici koja tada šalje signal unutrašnjoj jedinici.
6. Unutrašnja jedinica će na prijem signala reagovati zvučnim i svetlosnim signalom.
7. Pritiskom OFF tastera na daljinskom upravljaču možete isključiti unutrašnju jedinicu. Indikatro (2) je jedan put da
trepne. Nakon ponovne aktivacije (ON) unutrašnja jedinica će da radi sa predhodnim podešavanjima melodije i
jačine zvuka.
8. Ukoliko se uređaj isključuje prekidačem (6), položaj (OFF) nakon ponovnog uključenja potrebno je ponovo po-
desiti melodiju i jačinu zvuka.
POSTAVLJANJE
Untrašnja i spoljna jedinica se može kačiti na zid ili se može postaviti na neku ravnu površinu. Ako je spojna jedinica
postavljena na sunce to može da utiče na detekciju pokreta. Radi preciznog rada spoljnu jedinicu postavite negde
u hlad na suvo mesto. Iako je spoljna jedinica zaštićena od prskajuće vode nemojte je nepotrebno postavljati na
vlažna mesta.
Prema mogućnostima unutrašnju i spoljnu jedinicu ne postavljaljte blizu dugih električnih uređaja koji mogu da
smetaju radu ovog uređaja.
Uzmite u obzir da je domet uređaja 120 m na otvorenom prostoru, ovaj se domet naravno smanjuje ako su preprke
između dve jedinice: zidovi, metalni predmeti, betom i drugi električni uređaji.
ZAMENA BATERIJE
Ukoliko je baterija slaba u spoljnoj jedinici, LED dioda (8) počinje brzo da trepti.
U unutrašnjoj jedinici je potrebno zameniti baterije ako prilikom signalizacije pokreta daje samo zvučni signal bez
svetlosnog signala.
Ako iz baterija slučajno iscuri kiselina, obucite zaštitne rukavice i krpom očistite ležište baterije! Prilikom postavljanja
baterija obratite pažnju na polaritete!

18
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
1. Za čišćenje koristite blago nakvašenu krpu! Agresivna hemijska sredstva mogu da oštete površinu kućišta ure-
đaja.
2. U kućište ne sme da ucuri voda!
3. Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, izvadite baterije.
ODKANJANJE GREŠAKA
Greška Rešenje za odklanjanje greške
Ne radi spoljna ili unutrašnja jedinica. Proverite stanje i polaritet baterija.
Unutrašnja jedinica ne prima signal spoljne jedinice. Proverite baterije spoljne i unutrašnje jedinice.
Promenite poziciju uređaja.
Dve jedinice postavite bliže jedan drugom.
Unutrašnja jedinica ne reaguje na daljinski upravljača. Promenite bateriju daljinskog upravljača.
Pojednostavljena EU Deklaracija o Usaglašenosti
Ovar uređaj HSB 120 R zadovoljava osnovne zahteve RED direktive 2014/53/EU. Aktuelnu Deklaraciju o Usaglaše-
nosti možete potražiti na adresi www.elementa.rs.
Tehnički podaci
Unutrašnja jedinica
napajanje: 3 x 1,5 V (C) baterija (nije u sklopu)
opcija: 5 V strujni adapter (primer MW MA06), nije u skopu
dimenzije (š x v x d): 90 x 140 x 45 mm
Spoljna jedinica
napajanje: 3x1,5 V (AAA) baterija (nije u sklopu)
princip rada: PIR senzora, vodoravno u opsegu 110°, 5-6 m
frekvencija prenosa: 433,92 MHz
domet: 120 m, na otvorenom
značenje IP44: otporna na prodor predmeta većih od 1 mm. Zaštićena od prskajuće vode (iz svih pravaca)
dimenzije (š x v x d): 65 x 95 x 33 mm
Daljinski upravljač
napajanje: 1x12 V (23A) baterija (u sklopu)
frekvencija prenosa: 433,92 MHz
domet: 60 m, na otvorenom
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to
oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na
reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski
otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje
svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim
propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA
Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba
da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi
okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način reciklirani.

19
BEZDRÁTOVÝ DVEŘNÍ ALARM S DÁLKOVÝM OVLADAČEM
Předtím, než přístroj začnete používat, si za účelem bezpečného používání přečtěte pozorně všechny pokyny a upozor-
nění! Tento návod k používání si uschovejte!
Pohybový senzor PIR detekuje pohyb ve vodorovné poloze v úhlu 110°, ve vzdálenosti do 5 až 6 m. Díky principu fun-
gování (pasivní, infračervený senzor) je tento přístroj bezpečný, jelikož detekuje infračervený obraz pohybujících se těl,
přístroj samotný infračervené záření nevysílá.
Při detekci pohybu vysílá na frekvenci 433,92 MHz radiový signál, který je impulzem pro zvukovou a světelnou signalizaci
vydávanou příjmovou jednotkou. Vzdálenost dosahu na otevřeném prostranství je 120 m. Uvedení přístroje do provozu
je velmi snadné.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
- Interiérová jednotka je určena výhradně k používání v suchých inte-
riérech!
- Přestože je venkovní vysílač chráněn proti působení stříkající vody,
umístěte jej podle možností na stinné, suché místo.
- Přístroj nevystavujte působení zdrojů sálajícího tepla, přímého sluneč-
ního záření, otřesům, ani vlivu vlhkého a prašného prostředí!
- Přístroj je určen výhradně pro výše uvedené účely, k používání v do-
mácnosti.
- Před instalací a později také pravidelně testujte funkčnost systému.
- Na přístroj nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například svíč-
ka!
- Přístroj nikdy nerozebírejte!
- Přístroj ani baterie nejsou hračka, nepatří do rukou dětem!
- Výměnu baterií smí provádět výhradně dospělá osoba!
- Nepoužívejte souběžně baterie různého typu a/nebo baterie v různém
stavu nabití.
- Upozornění! V případě nesprávně prováděné výměny baterií hrozí ne-
bezpečí výbuchu! Baterie je dovoleno vyměňovat výhradně za baterie
stejného nebo doporučovaného typu!
- Baterie nevystavujte bezprostřednímu působení tepelných zdrojů a
slunečního záření! Baterie je zakázáno otevírat, vhazovat do ohně
nebo zkratovat!
- Nedobíjitelné baterie je zakázáno nabíjet! Nebezpečí exploze!
- Místo baterií nepoužívejte akumulátory, protože akumulátory se vy-
značují nižší kapacitou a účinností!

20
- K bateriím je zakázáno cokoli přivařovat nebo připájet!
- Poškozená lithiová baterie nesmí přijít do kontaktu s vodou!
- Baterie nenechávejte v úzkých prostorách, baterie nijak neupravujte!
- Zatím nepoužité baterie uchovávejte v původním balení, odděleně od
kovových předmětů.
- Již vybalené baterie nemíchejte dohromady, neskladujte společně!
- Nebudete-li přístroj delší dobu používat, baterie vyjměte!
- V případě zjištění jakékoli anomálie přístroj odpojte od napájení a kon-
taktujte distributora!
- Technické parametry a design se mohou v důsledku neustálého vývo-
je měnit i bez předcházejícího oznámení.
- Aktuální návod k používání si lze stáhnout z webových stránek www.
somogyi.hu.
- Neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se pře-
dem omlouváme.
UVEDENÍ DO PROVOZU, NASTAVENÍ
1. Po vybalení zkontrolujte, zda výrobek nebyl během přepravy poškozen. Poškozený výrobek neuvádějte do provozu!
Do interiérové jednotky vložte 3 baterie typu C 1,5 V, přitom věnujte pozornost správné polaritě. Víko schránky na
baterie vraťte zpátky na místo. Interiérovou jednotku je možné napájet i síťovým adaptérem, který však není dodáván
v příslušenství. (5 V )
Pomocí tlačítka umístěného v dolní části zvolíte jeden z 5 možných zvukových signálů, tlačítkem umístěným uprostřed
nastavíte jeden z 5 stupňů hlasitosti.
2. Do dálkového ovladače vložte 1 baterii s kapacitou 12 V (typ 23A), potom víko schránky na baterie zasuňte zpátky
na místo.
3. DŮLEŽITÉ! Interiérovou jednotku zapněte posunutím posuvného spínače (6) do polohy ON. Nyní můžete interiérovou
jednotku zapínat i tlačítkem ON na dálkovém ovladači. Světelná kontrolka (2) dvakrát blikne.
4. Do jednotky venkovního vysílače vložte 3 baterie typu AAA 1,5 V, víko schránky na baterie zašroubujte zpátky na místo.
5. Při detekci pohybu bude na venkovním vysílači svítit červená LED kontrolka a jednotka vyšle interiérové jednotce signál.
6. Tímto způsobem detekovaný pohyb signalizuje interiérová jednotka zvukovou a světelnou signalizací.
7. Interiérovou jednotku můžete vypnout tlačítkem OFF na dálkovém ovladači. Světelná signalizace (2) 1x blikne. Po opa-
kovaném zapnutí dálkovým ovladačem (ON) bude interiérová jednotka v případě detekce pohybu signalizovat formou
naposledy nastavené melodie, na dříve nastaveném stupni hlasitosti.
8. Jestliže interiérovou jednotku (6) vypnete posuvným tlačítkem (OFF), pak po opětovném zapnutí musíte znovu zvolit
melodii a stupeň hlasitosti.
UMÍSTĚNÍ
Interiérovou jednotku a jednotku venkovního vysílače můžete podle potřeby pomocí upevňovacích prvků dodávaných v
příslušenství instalovat na stěnu, případně umístit na vodorovnou plochu. Jestliže je jednotka venkovního vysílače vysta-
vena přímému slunečnímu záření nebo působení jiného světelného zdroje, pohyb nemusí být detekován! Aby jednotka
venkovního vysílače fungovala přesně, zvolte pro umístění stinné a suché místo. Přestože tato jednotka odolává působení
stříkající vody, nedoporučuje se jednotku vystavovat neustálému vlivu prostředí s vysokou relativní vlhkostí vzduchu.
Je-li to možné, neumísťujte jednotky do blízkosti jiných zdrojů rušivých elektromagnetických signálů.
Berte na zřetel, že vzdálenost dosahu jednotky vysílače signálu je na otevřeném prostranství 120 metrů, tato vzdálenost
však může být snížena stěnami budov, železobetonovými konstrukcemi, respektive jinými zdroji rušivých radiových signálů.
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Security System manuals