Sony BKM-256DD User manual

取扱説明書
Instructions for Use
Instructions d’utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読
みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあと
は、いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2009 Sony Corporation
4-171-265-03 (1)
2017-02
DVI-D
Input Adaptor
IT
JP
FR
DE
IT
ES
CS
CT
KR
GB
NL
BKM-256DD

2
安全のために
アダプター取り付けの際は電源プラグを抜く
アダプターを本体のスロットに取り付ける
際は、本体の電源プラグを抜いてください。
通電状態での取り付けは感電の原因になる
ことがあります。
下記
の
注意を守らな
い
と
、け
がを
した
り周辺の物品に損害を与えることがあ
ります。
警告表示の意味
取扱説明書および製品
では、次のような表示
をしています。表示の
内容をよく理解してか
ら本文をお読みくださ
い。
この表示の注意事項を
守らないと、感電やそ
の他の事故によりけが
をしたり周辺の物品に
損害を与えたりするこ
とがあります。
行為を指示する記号
日本語

JP
3
概要/機能/入出力端子の使いかた
概要
DVI-D 入力アダプターBKM-256DD は、ソ
ニー業務用モニター用 DVI-D 信号入力アダ
プターです。
入力オプションスロットに装着すると本体
の入出力端子になり、DVI-D 信号のデコー
ダーとして働きます。
•本機に対応していないモニターもありま
す。
モニターが本機に対応しているかどうか
は、モニターの取扱説明書をご覧くださ
い。
•DVI-A および DVI-I 信号には対応していま
せん。
•DVI-Dデュアルリンク信号には対応してい
ません。
機能
DVI-D 信号用デコーダー
DVI-D シングルリンク信号に対応し、DVI-
D24 ピンケーブルを接続することで DVI 信
号をデコードできます。
ケーブルイコライズ機能
受信信号を補正するイコライズ機能を、
DVI-D 受信部に装備しています。
5V 出力機能
IN 端子または OUT 端子の 14 ピンを使い、
外部に 5V 電源を供給することができます。
入出力端子の使いか
た
◆ BKM-256DD を、入力オプションスロットに装
着する方法については、モニターの取扱説明書
をご覧ください。
入出力端子の構成と入力可能な信号
入力端子の構成と入力可能な信号を下図に
示します。
DVI-D 信号の入力
端子 1に入力できます。端子 1に入力し
た信号を端子 2から出力させることができ
ます。
IN 端子の 5V 出力、OUT 端子の出力信号お
よび 5V 出力は、装着した本体の電源が ON
時のみ出力されます。DC5V 出力について
は、モニターの取扱説明書をご覧くださ
い。
ご注意
ご注意
256DD
OUTIN
DVI-D
1DVI-D 信号を入力
します。
2DVI-D 信号を出力
します。
12

4仕様
仕様
一般
電源 + 3.3V、+ 5V(本体より供
給)
消費電力 約 2W
動作条件
温度 0℃〜 35℃
推奨使用温度
20℃〜 30℃
湿度 0% 〜 90%(結露のないこと)
気圧 700hPa 〜 1060hPa
保存/輸送条件
温度 − 20℃〜+ 60℃
湿度 0% 〜 90%
気圧 700hPa 〜 1060hPa
最大外形寸法
100 × 20 × 154mm(幅 / 高
さ/奥行き)
質量 約 250g
入出力端子
DVI-D 入出力
DVI-D24 ピンコネクター
(2)
対応信号フォーマット
本体の取扱説明書をご覧ください。
信号特性
DVI-D 信号
TMDS シングルリンク対応
DVIRev.1.0 準拠
•DVI-A および DVI-I 信号には対応していま
せん。
•DVI-Dデュアルリンク信号には対応してい
ません。
モニター本体のスキャン設定によっては、
画像が欠けて表示されることがあります。
付属品 取扱説明書(1)
EuropeanRepresentative
(欧州代理人)(1)
本機の仕様および外観は、改良のため予告
なく変更することがありますが、ご了承く
ださい。
ご注意
ご注意
この装置は、クラス A 情報技術装置
です。この装置を家庭環境で使用すると
電波妨害を引き起こすことがあります。
この場合には使用者が適切な対策を講ず
るよう要求されることがあります。
VCCI-A
お使いになる前に、必ず動作確認を行って
ください。故障その他に伴う営業上の機会
損失等は保証期間中および保証期間経過後
にかかわらず、補償はいたしかねますので
ご了承ください。

5
GB
Before operating the unit, please read this
manual thoroughly and retain it for future
reference.
Important safeguards/notices for use
in the medical environments
1. All the equipments connected to this unit
shall be certified according to Standard
IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 or
other IEC/ISO Standards applicable to the
equipments.
2. Furthermore all configurations shall
comply with the system standard
IEC60601-1-1.
Everybody who connects additional
equipment to the signal input part or signal
output part configures a medical system,
and is therefore, responsible that the
system complies with the requirements of
the system standard IEC60601-1-1.
If in doubt, consult the qualified service
personnel.
3. The leakage current could increase when
connected to other equipment.
4. For this particular equipment, all accessory
equipment connected as noted above, must
be connected to mains via an additional
isolation transformer conforming with the
construction requirements of IEC60601-1
and providing at least Basic Insulation.
5. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy. If it is not
installed and used in accordance with the
instruction manual, it may cause
interference to other equipment. If this unit
causes interference (which can be
determined by unplugging the power cord
from the unit), try these measures:
Relocate the unit with respect to the
susceptible equipment. Plug this unit and
the susceptible equipment into different
branch circuit.
Consult your dealer. (According to standard
EN60601-1-2 and CISPR11, Class B, Group 1)
WARNING
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when
the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in
which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
All interface cables used to connect peripherals
must be shielded in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B
of Part 15 of FCC Rules.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
For the customers in Canada
This Class A digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Інформація для споживачів в
Україні.
Обладнання відповідає вимогам:
-Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин велектричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03/12/
2008 №1057).
English

6Overview / Function / Using the Input and Output Connectors
Overview
The BKM-256DD DVI-D Input Adaptor is a
DVI-D signal input adaptor for Sony
professional monitors. When installed in an
optional input slot on the main unit, it provides
DVI-D input and output connectors for the
main unit and a decoder for DVI-D signal.
• There are some monitors that are not
compatible with this unit.
To check if the monitor is compatible with
this unit, refer to the instructions for use of
the monitor.
• DVI-A and DVI-I signals are not compatible
with this unit.
• DVI-D dual-link signal is not compatible
with this unit.
Function
Decoder for DVI-D signal
The BKM-256DD supports DVI-D single-link
signal, which can be decoded by connecting a
DVI-D 24-pin cable.
Cable equalizer
The BKM-256DD is equipped with an
equalizer for received signals in the DVI-D
signal receiver section.
5 V output function
The BKM-256DD supplies 5 V power from pin
14 on either IN or OUT connector to an
external device.
Using the Input and
Output Connectors
For information about installing the BKM-256DD
in an input option slot on the main unit, refer to
the instructions for use of the monitor.
Configuration of input/output
connectors and signals that may be
input
The configuration of the input and output
connectors, and the signals that may be input
are shown below.
Input of DVI-D signal
You can input DVI-D signal to the connector
1. Also you can output the signal, that input to
the connector 1, from connector 2.
The DC 5 V supply from the IN connector, and
DC 5 V supply and output signal from the OUT
connector are provided only when the power of
the main unit is ON. For information about DC
5 V output, refer to the instructions for use of
the monitor.
Notes
Note
256DD
OUTIN
DVI-D
12
1Input DVI-D signal.
2Output DVI-D signal.

7Specifications
Specifications
General
Voltage +3.3 V, +5 V (supplied from the
main unit)
Power consumption
Approx. 2 W
Operating conditions
Temperature
0 °C to 35 °C (32 °F to 95 °F)
Optimum temperature
20 °C to 30 °C (68 °F to 86 °F)
Humidity 0% to 90% (no condensation)
Pressure 700 hPa to 1060 hPa
Storage and transport conditions
Temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to
+140 °F)
Humidity 0% to 90%
Pressure 700 hPa to 1060 hPa
Maximum external dimensions (w/h/d)
100 ×20 ×154 mm
(4 ×13/16 ×61/8 inches)
Mass Approx. 250 g (8.8 oz)
Input/Output connectors
DVI-D input/output
DVI-D 24-pin connector (2)
Available signal format
Refer to the instructions for use of the monitor.
Signal characteristics
DVI-D signal
Single-link TMDS compatible
Compliance with DVI Revision 1.0
• DVI-A and DVI-I signals are not compatible
with this unit.
• DVI-D dual-link signal is not compatible
with this unit.
Depending on the SCAN setting of the
monitor, part of the displayed picture may not
appear.
Supplied accessories
Instructions for Use (1)
European Representative (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Notes
Note
Note
Always verify that the unit is operating
properly before use. SONY WILL NOT BE
LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT
ON ACCOUNT OF THE LOSS OF
PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS
DUE TO FAILURE OF THIS UNIT,
EITHER DURING THE WARRANTY
PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER
REASON WHATSOEVER.

8
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour
future référence.
Instructions/Remarques de sécurité
importantes en vue d’une utilisation
dans un environnement médical
1. Tous les équipements raccordés à cet
appareil doivent être agréés suivant les
normes CEI60601-1, CEI60950-1,
CEI60065 ou les autres normes CEI/ISO
applicables à ces équipements.
2. De plus, toutes les configurations doivent
observer la norme de système
CEI60601-1-1.
Quiconque connecte un appareil
supplémentaire à la partie d’entrée de
signal ou à la partie de sortie de signal
configure un système médical et est
responsable du fait que le système observe
les exigences de la norme de système
CEI60601-1-1.
En cas de doute, consultez un personnel de
service qualifié.
3. Dans le cas d’une connexion à d’autres
équipements, le courant de fuite peut
augmenter.
4. Pour cet équipement en particulier, tout
accessoire raccordé comme indiqué
ci-dessus doit être raccordé sur le secteur
via un transformateurde séparation suivant
les dispositions de construction de la
norme CEI60601-1 et fournir au moins un
isolement de base.
5. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
des radiofréquences. S’il n’est pas installé
et utilisé conformément au mode d’emploi,
il peut provoquer des interférences avec
d’autres appareils. Si cet appareil génère
des interférences (ce que l’on peut
facilement contrôler en débranchant le
cordon d’alimentation de l’appareil),
appliquez l’une des mesures suivantes :
Installez cet appareil à un autre endroit en
tenant compte de l’autre équipement.
Branchez cet appareil et l’autre
équipement sur des circuits d’alimentation
différents.
Consultez votre revendeur. (Suivant les
normes EN60601-1-2 et CISPR11, Classe B,
Groupe 1)
AVERTISSEMENT
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe A est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Français

9
Généralités / Fonction / Utilisation des connecteurs d’entrée et de sortie
FR
Généralités
L’adaptateur d’entrée DVI-D BKM-256DD est
un adaptateur d’entrée de signal DVI-D destiné
aux moniteurs professionnels Sony. Installé
dans une fente d’entrée optionnelle sur l’unité
centrale, il fournit les connecteurs d’entrée et
de sortie DVI-D pour l’unité centrale ainsi
qu’un décodeur pour le signal DVI-D.
• Certains moniteurs ne sont pas compatibles
avec cette unité.
Pour vérifier si le moniteur est compatible
avec cette unité, se reporter aux instructions
d’utilisation du moniteur.
• Les signaux DVI-A et DVI-I ne sont pas
compatibles avec cette unité.
• Le signal à liaison double DVI-D n’est pas
compatible avec cette unité.
Fonction
Décodeur pour signal DVI-D
Le BKM-256DD prend en charge le signal à
liaison simple DVI-D, qui peut être décodé en
raccordant un câble à 24 broches DVI-D.
Egaliseur de tension
Le BKM-256DD est doté d’un égaliseur pour
les signaux reçus dans la section du récepteur
de signaux DVI-D.
Fonction de sortie 5 V
Le BKM-256DD fournit une tension de 5 V à
un périphérique externe à partir de la broche 14
de son connecteur IN ou OUT.
Utilisation des
connecteurs
d’entrée et de sortie
Pour plus d’informations sur l’installation du
BKM-256DD dans une fente d’entrée optionnelle
sur l’unité principale, se reporter aux instructions
d’utilisation du moniteur.
Configuration des connecteurs
d’entrée/sortie et signaux pouvant
être transmis
La configuration des connecteurs d’entrée et de
sortie ainsi que les signaux pouvant être
transmis sont indiqués ci-dessous.
Entrée du signal DVI-D
Le signal DVI-D d’entrée peut parvenir au
connecteur 1. Le signal d’entrée du
connecteur 1peut aussi être le signal de sortie
du connecteur 2.
L’alimentation 5 V CC provenant du
connecteur IN et l’alimentation 5 V CC ainsi
que le signal de sortie provenant du connecteur
OUT ne sont fournis que si l’alimentation de
l’unité centrale est réglée sur OUI. Pour plus
d’informations sur la sortie 5 V CC, reportez-
vous aux instructions d’utilisation du moniteur.
Remarques
Remarque
256DD
OUTIN
DVI-D
12
1Signal DVI-D d’entrée.
2Signal DVI-D de sortie.

10 Spécifications
Spécifications
Généralités
Tension +3,3 V, +5 V (fournie par l’unité
centrale)
Consommation électrique
Environ 2 W
Conditions d’utilisation
Température 0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F)
Température optimale
20 °C à 30 °C (68 °F à 86 °F)
Humidité 0% à 90% (sans condensation)
Pression 700 hPa à 1060 hPa
Conditions de stockage et de
transport
Température –20 °C à +60 °C (–4 °F à
+140 °F)
Humidité 0% à 90%
Pression 700 hPa à 1060 hPa
Dimensions extérieures maximum (l/h/p)
100 ×20 ×154 mm
(4 ×13/16 ×61/8 pouces)
Poids 250 g (8,8 oz) environ
Connecteurs d’entrée/sortie
Entrée/sortie DVI-D
Connecteur DVI-D à 24 broches
(2)
Format de signaux disponibles
Se reporter aux instructions d’utilisation du
moniteur.
Caractéristiques des signaux
Signal DVI-D
Compatible TMDS à liaison simple
Conformité à DVI Revision 1.0
• Les signaux DVI-A et DVI-I ne sont pas
compatibles avec cette unité.
• Le signal à liaison double DVI-D n’est pas
compatible avec cette unité.
En fonction du réglage BALAYAGE du
moniteur, une partie de l’image affichée risque
de ne pas apparaître.
Accessoires fournis
Instructions d’utilisation (1)
European Representative
(Représentant européen) (1)
Présentation et caractéristiques susceptibles
d’être modifiées sans préavis préalable.
Remarques
Remarque
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony
n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à
cause de la perte de profits actuels ou futurs
suite à la défaillance de cet appareil, que ce
soit pendant la période de garantie ou après
son expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.

11
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der
Benutzung des Geräts sorgfältig durch und
bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen
auf.
Wichtige Sicherheitshinweise für den
Gebrauch in medizinischen
Umgebungen
1. Alle Geräte, die an diese Einheit
angeschlossen sind, müssen den Standards
IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 oder
anderen IEC/ISO-Standards, die für die
Geräte gelten, entsprechen.
2. Des Weiteren müssen alle
Konfigurationen dem Systemstandard
IEC60601-1-1 entsprechen.
Jede Person, die weitere Geräte an das
Signaleingangsfeld oder
Signalausgangsfeld anschließt,
konfiguriert damit ein medizinisches
System, und hat daher Sorge dafür zu
tragen, dass das System den
Anforderungen des Systemstandards
IEC60601-1-1 entspricht.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an
qualifiziertes Fachpersonal.
3. Der Ableitstrom kann beim Anschluss
mehrerer Geräte ansteigen.
4. Für dieses spezielle Gerät müssen alle
zusätzlichen, wie oben beschrieben
angeschlossenen Apparate mit einem den
Bauvorschriften IEC 60601-1
entsprechenden, zusätzlichen
Isolierungstrafo, von dem mindestens eine
grundsätzliche Isolierung gewährleistet
wird, an das Gerät angeschlossen werden.
5. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie und kann diese auch
abstrahlen. Wenn das Gerät nicht
entsprechend den Anweisungen in dieser
Anleitung installiert und verwendet wird,
kann es Interferenzen mit anderen Geräten
hervorrufen. Dies können Sie leicht
feststellen, indem Sie das Netzkabel vom
Gerät abtrennen. Versuchen Sie bei
Interferenzen Folgendes: Stellen Sie das
Gerät weiter entfernt vom gestörten
Apparat auf. Schließen Sie dieses Gerät
und das andere Gerät an verschiedene
Stromkreise an.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an
Ihren Händler. (Entspricht Standard EN60601-
1-2 und CISPR11, Klasse B, Gruppe 1)
Deutsch
DE

12 Überblick / Funktion / Verwenden der Eingänge und Ausgänge
Überblick
Der BKM-256DD DVI-D-Eingangsadapter ist
ein DVI-D-Signaleingangsadapter für
professionelle Sony-Monitore. Wenn er an
einem optionalen Eingangssteckplatz am
Hauptgerät angebracht ist, bietet er DVI-D-
Eingänge und -Ausgänge für das Hauptgerät
und einen Decoder für das DVI-D-Signal.
• Einige Monitore sind nicht kompatibel mit
diesem Gerät.
Der Gebrauchsanweisung des Monitors
können Sie entnehmen, ob der Monitor mit
diesem Gerät kompatibel ist.
• DVI-A- und DVI-I-Signale sind nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
• DVI-D-Dual-Link-Signale sind nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
Funktion
Decoder für DVI-D-Signale
Der BKM-256DD unterstützt DVI-D-Single-
Link-Signale, die durch den Anschluss eines
24-poligen DVI-D-Kabels decodiert werden
können.
Kabel-Equalizer
Der BKM-256DD ist mit einem Equalizer für
empfangene Signale im DVI-D-
Signalempfängerteil ausgestattet.
5-V-Ausgangsfunktion
Der BKM-256DD liefert über den 14. Stift des
IN- oder OUT-Anschlusses 5 V Strom an ein
externes Gerät.
Verwenden der
Eingänge und
Ausgänge
Einzelheiten zum Anschließen des BKM-256DD
an einen Eingangssteckplatz am Hauptgerät
finden Sie in der Gebrauchsanweisung des
Monitors.
Konfiguration der Eingänge/
Ausgänge und der möglichen
Eingabesignale
Nachfolgend ist die Konfiguration der
Eingänge und Ausgänge sowie der möglichen
Eingabesignale dargestellt.
Einspeisung des DVI-D-Signals
Sie können DVI-D-Signale über den Anschluss
1einspeisen. Sie können das Signal, das über
den Anschluss 1eingespeist wurde, auch über
den Anschluss 2ausgeben.
Die 5-V-Gleichstromversorgung über den
IN-Anschluss und die 5-V-
Gleichstromversorgung und das
Ausgangssignal über den OUT-Anschluss sind
nur verfügbar, wenn das Hauptgerät auf EIN
geschaltet ist. Informationen zum 5-V-
Gleichstromausgang finden Sie in der
Gebrauchsanweisung des Monitors.
Hinweise
Hinweis
256DD
OUTIN
DVI-D
12
1Eingangs-DVI-D-Signal
2Ausgangs-DVI-D-Signal

13Technische Daten
Technische Daten
Allgemeines
Spannung +3,3 V, +5 V (vom Hauptgerät)
Leistungsaufnahme
Ca. 2 W
Betriebsbedingungen
Temperatur 0 °C bis 35 °C
Optimale Temperatur
20 °C bis 30 °C
Luftfeuchtigkeit
0% bis 90% (nicht
kondensierend)
Druck 700 hPa bis 1060 hPa
Lagerungs- und
Transportbedingungen
Temperatur –20 °C bis +60 °C
Feuchtigkeit 0% bis 90%
Druck 700 hPa bis 1060 hPa
Maximale externe Abmessungen (B/H/T)
100 ×20 ×154 mm
Gewicht Ca. 250 g
Eingänge/Ausgänge
DVI-D-Eingang/Ausgang
DVI-D-Anschluss, 24-polig (2)
Verfügbares Signalformat
Informationen finden Sie in der
Gebrauchsanweisung des Monitors.
Signaleigenschaften
DVI-D-Signal
Kompatibel mit Single-Link-TMDS
Konform mit DVI Revision1.0
• DVI-A- und DVI-I-Signale sind nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
• DVI-D-Dual-Link-Signale sind nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
Abhängig von der ABTASTUNGS-
Einstellung des Monitors wird ein Teil des
angezeigten Bildes möglicherweise nicht
dargestellt.
Mitgeliefertes Zubehör
Gebrauchsanweisung (1)
European Representative
(Europavertretung) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweise
Hinweis
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass
das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN
KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER
ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT
BEGRENZT AUF KOMPENSATION
ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON
VERLUST VON AKTUELLEN ODER
ERWARTETEN PROFITEN DURCH
FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER
AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND,
ENTWEDER WÄHREND DER
GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF
DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.

14
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti
futuri.
Indicazioni/avvertenze importanti per
l’uso in ambienti medicali
1. Tutte le apparecchiature collegate a questo
apparecchio devono essere certificate
conformi agli Standard IEC60601-1,
IEC60950-1, IEC60065 o ad altri Standard
IEC/ISO applicabili alle apparecchiature.
2. Inoltre, tutte le configurazioni devono
essere conformi con lo Standard sui
sistemi IEC60601-1-1.
Chiunque colleghi un apparecchio
addizionale alle sezioni di entrata o uscita
del segnale sta configurando un sistema
medico ed è, per questo motivo,
responsabile della conformità del sistema
con i requisiti dello Standard
IEC60601-1-1.
Se in dubbio, rivolgersi a personale di
assistenza qualificato.
3. Se collegato ad altre apparecchiature, la
corrente di dispersione potrebbe
aumentare.
4. Per questo apparecchio in particolare, tutti
i dispositivi accessori collegati come
descritto in precedenza, devono essere
collegati alla rete di alimentazione
attraverso un trasformatore di isolamento
addizionale che rispetti le norme di
fabbricazione IEC60601-1, e che fornisca
quantomeno un isolamento di base.
5. Questo apparecchio genera, utilizza e può
irradiare energia a radiofrequenze e, se non
viene installato e utilizzato in conformità
con le istruzioni del manuale, può
provocare interferenze ad altre
apparecchiature. Se ciò dovesse accadere
(per determinarlo è sufficiente scollegare il
cavo di alimentazione dall’apparecchio),
adottare le misure seguenti: collocare
l’unità in una postazione differente rispetto
all’apparecchiatura soggetta a
interferenze. Collegare l’apparecchio e
l’apparecchiatura in questione a circuiti
diversi.
Contattare il rivenditore (secondo lo standard
EN60601-1-2 e CISPR11, classe B, gruppo 1).
Italiano

15
Descrizione / Funzione / Uso dei connettori di ingresso e uscita
IT
Descrizione
L’adattatore di ingresso DVI-D BKM-256DD
è un adattatore di ingresso segnali DVI-D per
monitor professionali Sony. Installato in uno
slot ingresso opzionale dell’apparecchio
principale, l’adattatore fornisce connettori di
ingresso e di uscita DVI-D per l’apparecchio
principale e un decodificatore per il segnale
DVI-D.
• Alcuni monitor non sono compatibili con
questo apparecchio.
Per controllare se il monitor è compatibile
con questo apparecchio, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso del monitor.
• I segnali DVI-A e DVI-I non sono
compatibili con questo apparecchio.
• Il segnale dual-link DVI-D non è
compatibile con questo apparecchio.
Funzione
Decodificatore per segnale DVI-D
L’adattatore BKM-256DD supporta il segnale
single-link DVI-D, che può essere decodificato
collegando un cavo DVI-D a 24 piedini.
Equalizzatore cavo
L’adattatore BKM-256DD è dotato di un
equalizzatore per i segnali ricevuti nella
sezione ricevitore segnali DVI-D.
Funzione di uscita 5 V
L’adattatore BKM-256DD fornisce a un
dispositivo esterno un’alimentazione pari a 5 V
dal piedino 14 sul connettore IN o OUT.
Uso dei connettori di
ingresso e uscita
Per le informazioni sull’installazione
dell’adattatore BKM-256DD in uno slot di
ingresso opzionale dell’apparecchio principale,
fare riferimento alle istruzioni per l’uso del
monitor.
Configurazione dei connettori di
ingresso/uscita e segnali di ingresso
utilizzabili
La configurazione dei connettori di ingresso e
di uscita e i segnali di ingresso utilizzabili sono
illustrati qui sotto.
Ingresso del segnale DVI-D
È possibile immettere un segnale DVI-D nel
connettore 1. È inoltre possibile emettere il
segnale, immesso nel connettore 1, dal
connettore 2.
L’alimentazione di 5 V CC dal connettore IN,
nonché l’alimentazione di 5 V CC e il segnale
di uscita dal connettore OUT, hanno luogo solo
se l’alimentazione dell’apparecchio principale
è impostata su INSER. Per informazioni
sull’emissione di 5 V CC, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso del monitor.
Note
Nota
256DD
OUTIN
DVI-D
12
1Segnale DVI-D di ingresso.
2Segnale DVI-D di uscita.

16 Caratteristiche tecniche
Caratteristiche
tecniche
Dati generali
Tensione +3,3 V, +5 V (fornita
dall’apparecchio principale)
Consumo di corrente
Circa 2 W
Condizioni di funzionamento
Temperatura
da 0°C a 35°C
Temperatura ottimale
da 20°C a 30°C
Umidità da 0% a 90% (senza condensa)
Pressione da 700 hPa a 1060 hPa
Condizioni di deposito e trasporto
Temperatura da –20°C a +60°C
Umidità da 0% a 90%
Pressione da 700 hPa a 1060 hPa
Dimensioni esterne massime (l/h/p)
100 ×20 ×154 mm
Peso Circa 250 g
Connettori di ingresso/uscita
Ingresso/uscita DVI-D
Connettore a 24 piedini
DVI-D (2)
Formato segnale disponibile
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del
monitor.
Caratteristiche segnale
Segnale DVI-D
Compatibile con single-link TMDS
Conforme a DVI Revision 1.0
• I segnali DVI-A e DVI-I non sono
compatibili con questo apparecchio.
• Il segnale dual-link DVI-D non è
compatibile con questo apparecchio.
A seconda dell’impostazione SCANSIONE
del monitor, è possibile che una parte
dell’immagine visualizzata non sia visibile.
Accessori forniti in dotazione
Istruzioni per l’uso (1)
European Representative
(Rappresentante europeo) (1)
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Note
Nota
Nota
Verificare sempre che l’apparecchio stia
funzionando correttamente prima di usarlo.
LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI
DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI,
MA SENZA LIMITAZIONE A,
RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA
DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI
O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI
QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE
IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA
DELLA GARANZIA, O PER
QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.

17
Antes de poner en funcionamiento la unidad,
lea detenidamente este manual y consérvelo
para referencias futuras.
Recomendaciones y medidas
preventivas importantes para el uso
en entornos médicos
1. Todos los equipos conectados a esta
unidad deberán estar certificados de
acuerdo con las normativas IEC60601-1,
IEC60950-1, IEC60065 u otras normas
IEC/ISO aplicables a los equipos.
2. Además, todas las configuraciones
deberán cumplir con la normativa de
sistemas IEC60601-1-1.
Todo aquél que conecte cualquier equipo
adicional a las tomas de entrada y salida de
señales está configurando un sistema
médico y por tanto debe responsabilizarse
de que el sistema cumpla con los requisitos
de la normativa IEC60601-1-1.
En caso de duda póngase en contacto con
personal técnico cualificado.
3. La corriente de fuga podría aumentar si se
conecta a otro equipo.
4. Para este equipo en particular, todo el
equipo de accesorios conectado como se ha
señalado anteriormente debe conectarse a
la red eléctrica a través de un
transformador de aislamiento adicional de
acuerdo con los requisitos de construcción
de la IEC60601-1 y contar al menos con
aislamiento básico.
5. Este equipo genera, usa y puede radiar
energía de radiofrecuencia. Si no se instala
y se utiliza de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede producir
interferencias en otros equipos. Si esta
unidad causa interferencias (que pueden
determinarse desenchufando el cable de
alimentación de la unidad), intente las
siguientes medidas: Cambie la unidad de
lugar con respecto al equipo susceptible.
Enchufe esta unidad y el equipo
susceptible en circuitos derivados
diferentes.
Consulte con su proveedor. (Según la norma
EN60601-1-2 y CISPR11, Clase B, Grupo 1)
Español
ES

18 Descripción general / Función / Uso de los conectores de entrada y salida
Descripción general
El adaptador de entrada DVI-D BKM-256DD
es un adaptador de entrada de señales de
DVI-D para monitores profesionales de Sony.
Cuando se instala en una ranura para entradas
opcionales en la unidad principal, proporciona
conectores de entrada y salida de DVI-D para
la unidad principal y un descodificador para
señales de DVI-D.
• Algunos monitores no son compatibles con
esta unidad.
Remítase al manual de instrucciones del
monitor para comprobar si el monitor es
compatible con esta unidad.
• Las señales de DVI-A y DVI-I no son
compatibles con esta unidad.
• Las señales de enlace doble de DVI-D no son
compatibles con esta unidad.
Función
Descodificador para señales de
DVI-D
El BKM-256DD es compatible con las señales
de enlace único de DVI-D, que se pueden
descodificar mediante la conexión de un cable
de 24 pines para DVI-D.
Ecualizador de cables
El BKM-256DD está equipado con un
ecualizador para las señales recibidas en la
sección receptora de señales del DVI-D.
Función de salida de 5 V
El BKM-256DD suministra 5 V de energía a un
dispositivo externo desde el pin 14 que se
encuentra en un conector de entrada (IN) o de
salida (OUT).
Uso de los
conectores de
entrada y salida
Para información relativa a la instalación del
BKM-256DD en una ranura de opción de entrada
en la unidad principal, remítase al manual de
instrucciones del monitor.
Configuración de los conectores de
entrada/salida y de las señales que se
pueden recibir
La configuración de los conectores de entrada
y salida y las señales que se pueden recibir se
muestran a continuación.
Entrada de señales de DVI-D
Puede ejecutar la entrada de señales de DVI-D
al conector 1. Asimismo, puede ejecutar la
salida de señales, es decir, la entrada al
conector 1desde el conector 2.
El suministro de CC de 5 V del conector de
entrada (IN), junto con el de CC de 5 V y la
señal de salida del conector de salida (OUT),
solamente se proporcionan cuando la
alimentación de la unidad principal está
ajustada en SÍ. Para obtener información
relativa a la salida de CC de 5 V, consulte el
manual de instrucciones de uso del monitor.
Notas
Nota
256DD
OUTIN
DVI-D
12
1Señal de DVI-D de entrada.
2Señal de DVI-D de salida.

19Especificaciones
Especificaciones
Información general
Tensión +3,3 V, +5 V (suministrada
desde la unidad principal)
Consumo de energía
Aprox. 2 W
Condiciones de funcionamiento
Temperatura 0 °C a 35 °C
Temperatura óptima
20 °C a 30 °C
Humedad 0% a 90% (sin condensación)
Presión 700 hPa a 1060 hPa
Condiciones de almacenamiento y
transporte
Temperatura –20 °C a +60 °C
Humedad 0% a 90%
Presión 700 hPa a 1060 hPa
Dimensiones exteriores máximas (an/al/prf)
100 × 20 × 154 mm
Peso Aprox. 250 g
Conectores de entrada/salida
Entrada/salida de DVI-D
Conector de DVI-D de 24 pines
(2)
Formato de señal disponible
Remítase al manual de instrucciones del
monitor.
Características de señal
Señal de DVI-D
Compatible con el cable TMDS de enlace
único
Cumple con DVI Revision 1.0
• Las señales de DVI-A y DVI-I no son
compatibles con esta unidad.
• Las señales de enlace doble de DVI-D no son
compatibles con esta unidad.
En función de los ajustes de BARRIDO del
monitor, es posible que no se pueda mostrar
parte de la imagen visualizada.
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
European Representative
(representante en Europa) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Notas
Nota
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona
correctamente antes de utilizarlo. SONY NO
SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE
NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O
PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS
DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD,
YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA
GARANTÍA O DESPUÉS DEL
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI
POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.

20 概述 / 功能 / 使用输入和输出连接器
机型名称:DVI-D 输入转接器
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并
请妥善保管。
关于旧产品的处理
请不要将旧的产品与一般的生活垃圾一同
弃置。
正确弃置旧的产品有助于避免对环境和人
类健康造成潜在的负面影响。
具体处理方法请遵循当地的规章制度。
概述
BKM-256DD DVI-D 输入转接器是用于
Sony 专业级监视器的 DVI-D 信号输入转接
器。当安装在主机上的可选输入插槽时,它
可以为主机提供 DVI-D 输入和输出连接
器,还提供一个用于 DVI-D 信号的解码
器。
•某些监视器不兼容本装置。
要检查监视器是否兼容本装置,请参阅
监视器的使用说明书。
•本机不兼容 DVI-A 和DVI-I 信号。
•本机不兼容 DVI-D 双链路信号。
功能
DVI-D 信号的解码器
BKM-256DD 支持 DVI-D 单链路信号,此信
号可通过连接 DVI-D 24 芯电缆进行解码。
电缆均衡器
BKM-256DD具有用于DVI-D信号接收器部
分中所接收信号的均衡器。
5 V 输出功能
BKM-256DD 从IN 或OUT 连接器上第
14 芯向外部设备提供 5 V 电源。
使用输入和输出连接
器
有关如何在主机上的输入选项插槽中安装
BKM-256DD
的详情,请参阅监视器的使用说
明书。
输入 /输出连接器的配置和可以输入的
信号
输入 /输出连接器的配置和可以输入的信
号如下所示。
DVI-D 信号输入
可将 DVI-D 信号输入至连接器 1。还可从
连接器 2将输入连接器 1的信号输出。
仅当主机电源为 ON 时,从 IN 连接器提供
DC 5 V 电源,从 OUT 连接器提供 DC 5 V
电源并输出信号。有关DC 5 V输出的详情,
请参阅监视器的使用说明书。
注意
注意
256DD
OUTIN
DVI-D
12
1输入 DVI-D 信号。
2输出 DVI-D 信号。
简体中文
Other manuals for BKM-256DD
1
Table of contents
Languages:
Other Sony Adapter manuals

Sony
Sony VAD-HA Marketing User manual

Sony
Sony AC U50A User manual

Sony
Sony MSAC-MCF1N User manual

Sony
Sony PEGA-AC10 Operating Instructions (primary... User manual

Sony
Sony AC LS1 Instruction Manual

Sony
Sony AC-120MD User manual

Sony
Sony CBK-WA100 User manual

Sony
Sony AC-VQ1051D User manual

Sony
Sony MSAC-FD1B User manual

Sony
Sony AC-U501AD User manual