Sony BC-TRV User manual

BC-TRV
4-173-534-11(1)
Battery Charger
Chargeur de Batterie
电池充电器
Operating Instructions
Mode d’emploi
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
You can check the charging status in more detail with the charging
status indicator lamp.
, ... O, , ... Lit up
Charging status
indicator lamp CHARGE lamp
Immediately aer
attaching the battery
pack - 30 %
30 % - 60 %
60 % -
Normal charge
Normal charge -
Full charge
Aer full charge
To remove the battery pack
Remove the battery pack by sliding it in the opposite direction to when
you attached it.
Charging time
e following table shows the charging time for a battery pack that is
completely discharged.
“InfoLITHIUM”battery pack V series
Battery pack NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Full charging
time 680 385 225
Normal
charging
time (620) (325) (165)
“InfoLITHIUM”battery pack H series
Battery pack NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Full charging
time 680 350 210
Normal
charging
time (620) (290) (150)
“InfoLITHIUM”battery pack P series
Battery pack NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Full charging
time 525 355 190
Normal
charging
time (465) (295) (130)
Approximate number of minutes to fully charge an empty battery pack
(Full charging time).
Numbers in parentheses indicate the time to charge normally (Normal
charging time).
For more about the battery life, see the instruction manual of your
video camera.
e charging time may dier depending on the condition of the battery
pack or the ambient temperature.
e times shown are for charging an empty battery pack which has
been run down with a video camera, using this unit at an ambient
temperature of 25 °C (77 °F).
Charging temperature
e temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F).
For maximum battery eciency, the recommended temperature
range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it even if charging
is not completed. However, the charging time aects the time that the
battery pack can be used.
Notes
If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is
rmly attached to this unit.
When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp
lights up once and then goes out.
A battery pack that has not been used for a long time may take longer
than usual to charge.
Do not connect this unit to a voltage adaptor (travel converter)
for overseas travel. is may result in overheating or another
malfunction.
Troubleshooting
When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart.
When charging a battery pack that has not been used for a long time, the
CHARGE lamp may blink in some rare cases.
If this happens, remove the battery pack from this unit and then attach
and charge it again.
The CHARGE lamp blinks in two ways.
Blinks slowly: Turns on and o repeatedly every 1.5 seconds
Blinks quickly: Turns on and o repeatedly every 0.15 seconds
e action to be taken depends on the way the CHARGE lamp blinks.
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly
Charging is pausing. is unit is in the standby state.
If the room temperature is out of the appropriate temperature range,
charging stops automatically.
When the room temperature returns to the appropriate range, the
CHARGE lamp lights up and charging restarts.
We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C (50 °F to
86 °F).
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly
Check through the following chart.
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may
have a problem.
Remove the battery pack that is being charged and then rmly attach the same
battery pack again.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, there is no problem.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, the problem is with the
battery pack rst installed.
Specications
Input rating 100 V - 240 V AC 50/60 Hz
7 - 12 VA 6 W
Output rating Battery charge terminal:
8.4 V DC 400 mA
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions Approx. 42 × 32 × 79 mm (w/h/d)
(1 11/16 × 1 5/16 × 3 1/8 inches)
Mass Approx. 61 g (2.2 oz)
Included items Battery Charger (BC-TRV) (1)
Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
English
ank you for purchasing the Sony Battery charger.
Before operating this Battery charger, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
Owner’s Record
e model and serial numbers are located on the buttom. Record the
serial number in the space provided below. Refer to these numbers
whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. BC-TRV Serial No.
WARNING
To reduce re or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, re or the
like.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A. AND CANADA
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug
adapter of the proper conguration for the power outlet, if needed.
is power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or
oor mount position.
Battery to be recharged for this product is follows
Brand Name Sony
Battery Type NP-FH50 NP-FV30 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100
Rating
(Typical
Capacity)
DC 6.8 V
6.1 Wh
(900 mAh)
DC 7.2 V
3.6 Wh
(500 mAh)
DC 6.8 V
7.0 Wh
(1,030 mAh)
DC 6.8 V
14.0 Wh
(2,060 mAh)
DC 6.8 V
26.5 Wh
(3,900 mAh)
CAUTION
Connect this unit to an available wall outlet (wall socket). Even when
the CHARGE lamp of this unit is o, the power is not disconnected.
If any trouble occurs while this unit is in use, unplug it from the wall
outlet (wall socket) to disconnect the power.
Do not use this unit in a narrow space such as between a wall and
furniture.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NOTE
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. is equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Notes on Use
This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof
specications.
Warranty for Recorded Content
Contents of the recording cannot be compensated if recording or
playback is not made due to a malfunction of the battery pack, battery
charger, etc.
Where not to place this unit
Do not place this unit in any of the following locations, whether it is in
use or in storage. Doing so may lead to a malfunction.
In direct sunlight such as on dashboards or near heating apparatus, as
this unit may become deformed or malfunction
Where there is excessive vibration
Where there is strong electromagnetism or radiant rays
Where there is excessive sand
In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust
clouds occur, protect this unit from sand and dust. ere is a risk of
malfunction.
Precautions on Use
Attach the battery pack rmly to this unit when charging the battery
pack.
e battery terminal may be damaged if the battery pack is not attached
correctly.
To protect the battery pack, remove it from this unit when charging is
completed.
Do not drop or apply mechanical shock to this unit.
Keep this unit away from TVs or AM receivers.
Noise from this unit may enter a TV or radio if placed nearby.
Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) aer use. Hold this
unit when you unplug it from the wall outlet (wall socket).
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of
this unit. If it does, a short may occur and this unit may be damaged.
Do not connect this unit to a voltage adaptor (travel converter) for
overseas travel. is may result in overheating or another malfunction.
e battery pack and this unit can become warm during or
immediately aer recharging.
Maintenance
If this unit gets dirty, wipe it using a so dry cloth.
If this unit gets very dirty, wipe it using a cloth with a little neutral
solvent added, and then wipe it dry.
Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they will damage the
surface of this unit.
When you use a chemical cleaning cloth, refer to its instruction
manual.
Using a volatile solvent such as an insecticide or keeping this unit
in contact with a rubber or vinyl product for a long time may cause
deterioration or damage to this unit.
To Charge the Battery Pack
e battery pack is charged by attaching it to this unit.
* e battery pack illustrated is V series.
1Attach the battery pack.
Align the battery mark in the direction of the charger mark and
insert it in the direction of the arrow (See illustration ).
2Pull the power plug up, and then connect it to a wall outlet
(wall socket).
Always connect the power plug with the prongs at the top (See
illustration ).
Do not connect the power plug with the prongs at the bottom (See
illustration ).
e CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins.
When the CHARGE lamp goes out, normal charging is completed
(Normal charge).
For a full charge, which allows you to use the battery pack longer than
usual, leave the battery pack in place for approximately another one
hour (Full charge).
e BC-TRV battery charger can only be used to charge
“InfoLITHIUM” battery packs (V series, H series and P series).
“InfoLITHIUM” V series, H series and P series battery packs have the
, , and marks, respectively.
is unit cannot be used to charge a nickel cadmium type or nickel
metal hydride type battery pack.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
Le chargeur de batterie BC-TRV ne peut être utilisé que pour charger
les batteries « InfoLITHIUM » (série V, série H et série P).
Les batteries « InfoLITHIUM » (série V, série H et série P) portent
respectivement les marques , et .
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour charger une batterie
rechargeable nickel-cadmium ou nickel-hydrure métallique.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Battery
mark
Repère de
la batterie
Battery
pack
Batterie
rechargeable
Power plug
Fiche
d’alimentation
CHARGE lamp
Témoin CHARGE
Charging status
indicator lamp
Témoin d’état de
charge
Charger mark
Repère du
chargeur
Français
Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie Sony.
Avant d’utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver pour toute référence future.
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en
note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces
numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce
produit.
Modèle no BC-TRV No de série
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une amme, etc.
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT
CES INSTRUCTIONS
Pour le brancher sur une source d’alimentation hors des États-Unis,
utilisez l’adaptateur de che approprié à la conguration de votre prise
électrique, si nécessaire.
Cet appareil peut être installé en position verticale ou horizontale.
Les batteries pouvant être rechargées pour ce produit sont les
suivantes
Marque Sony
Type de
batterie NP-FH50 NP-FV30 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100
Valeur
nominale
(Capacité
typique)
CC 6,8 V
6,1 Wh
(900 mAh)
CC 7,2 V
3,6 Wh
(500 mAh)
CC 6,8 V
7,0 Wh
(1 030 mAh)
CC 6,8 V
14,0 Wh
(2 060 mAh)
CC 6,8 V
26,5 Wh
(3 900 mAh)
ATTENTION
Raccordez cet appareil à une prise murale disponible. Même lorsque
le témoin CHARGE de cet appareil est éteint, l’alimentation n’est pas
coupée. Si un problème devait se produire pendant l’utilisation de cet
appareil, débranchez celui-ci de la prise murale pour le mettre hors
tension.
N’utilisez pas cet appareil dans un espace conné, comme entre un mur
et un meuble.
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modication ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est
pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées
dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut
être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à
l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit diérent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
téléviseurs.
Remarques concernant l’emploi
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures
d’eau ou à l’eau.
Garantie concernant les enregistrements
L’utilisateur ne pourra pas être dédommagé pour une absence
d’enregistrement ou de lecture due à une défectuosité de la batterie, du
chargeur de batterie, ou autre.
Où ne pas poser l’appareil
Ne posez pas cet appareil aux endroits suivants, ni pour la charge ni pour
l’entreposage. Ceci peut entraîner une panne.
À la lumière directe du soleil, comme sur le tableau de bord d’une
voiture ou à proximité d’un appareil de chauage, car l’appareil peut se
déformer ou tomber en panne.
À un endroit exposé à des vibrations excessives
À un endroit exposé à un électromagnétisme ou à des radiations
À un endroit où il y a beaucoup de sable
Au bord de la mer ou sur des sols sableux, où aux endroits où des
nuages de poussière sont fréquents, protégez l’appareil du sable ou de la
poussière. L’appareil risquerait sinon de tomber en panne.
Précautions d’emploi
Insérez bien la batterie rechargeable dans cet appareil avant de la
charger.
La borne de la batterie peut être endommagée si la batterie n’est pas
insérée correctement.
Pour protéger la batterie rechargeable, retirez-la de cet appareil lorsque
la charge est terminée.
Ne laissez pas tomber ou n’appliquez pas de choc mécanique à cet
appareil.
Gardez cet appareil à l’écart des téléviseurs ou récepteurs AM.
Placé près d’un téléviseur ou d’un poste de radio, cet appareil peut
causer du bruit.
Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation. Saisissez
cet appareil lorsque vous le débranchez de la prise murale.
Veillez à ne pas mettre d’objets métalliques au contact des pièces
métalliques de cet appareil. Ceci pourrait causer un court-circuit et
endommager l’appareil.
Ne branchez pas cet appareil sur un adaptateur de tension
(convertisseur de voyage) lorsque vous voyagez à l’étranger. Ceci
pourrait causer une surchaue ou une autre défaillance.
La batterie rechargeable et cet appareil peuvent devenir chauds pendant
ou immédiatement après la charge.
Entretien
Lorsque cet appareil est sale, essuyez-le avec un chion sec et doux.
Lorsque cet appareil est très sale, essuyez-le avec un chion et un peu
de solvant neutre puis séchez-le.
N’utilisez pas de diluants, benzine, alcool, etc. car ils endommageraient
la surface de cet appareil.
Si vous utilisez un tissu de nettoyage chimique, consultez son mode
d’emploi.
L’emploi d’un solvant volatil, comme un insecticide, ou la mise en
contact direct de cet appareil avec un produit en caoutchouc ou en
plastique pendant une longue période peut détériorer ou endommager
cet appareil.
(Suite à la page arrière)

Ne branchez pas cet appareil sur un adaptateur de tension
(convertisseur de voyage) lorsque vous voyagez à l’étranger. Ceci
pourrait causer une surchaue ou une autre défaillance.
En cas de problème
Lorsque le témoin CHARGE clignote, vériez les points du tableau
suivant.
Pendant la charge d’une batterie inutilisée pendant un certain temps, le
témoin CHARGE peut clignoter dans certains cas toutefois assez rares.
Dans ce cas, retirez la batterie de cet appareil puis installez-la et chargez-
la de nouveau.
Le témoin CHARGE clignote de deux façons.
Clignotement lent : S’allume et s’éteint toutes les 1,5 secondes de façon
répétée.
Clignotement rapide : S’allume et s’éteint toutes les 0,15 secondes de
façon répétée.
La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin CHARGE
clignote.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter lentement
La charge est en pause. Cet appareil est en attente.
Si la température de la pièce est hors de la plage de températures
appropriée, la charge s’arrête automatiquement.
Lorsque la température de la pièce revient dans la plage appropriée, le
témoin CHARGE s’allume et la charge redémarre.
Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C
(50 °F et 86 °F ).
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement
Vériez les points du tableau suivant.
Veuillez contacter le revendeur Sony le plus proche du produit présentant
éventuellement un problème.
Retirez la batterie rechargeable qui a été chargée et insérez-la de nouveau
fermement dans le chargeur.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Installez une autre batterie.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce
que le temps de charge est dépassé, il
n'y a aucun problème.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Le problème vient de cet appareil.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce
que le temps de charge est dépassé, le
problème vient de la première
batterie installée.
Spécications
Puissance nominale d’entrée 100 V - 240 V CA 50/60 Hz
7 - 12 VA 6 W
Puissance nominale de sortie Borne de charge de la batterie :
8,4 V CC 400 mA
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température d’entreposage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions environ 42 × 32 × 79 mm (l/h/p)
(1 11/16 × 1 5/16 × 3 1/8 pouces)
Poids environ 61 g (2,2 oz)
Articles inclus Chargeur de batterie (BC-TRV) (1)
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Pour charger la batterie
rechargeable
La batterie rechargeable se charge lorsqu’elle est insérée dans cet appareil.
* La batterie illustrée est une batterie de série V.
1Insérez la batterie rechargeable.
Alignez le repère de la batterie dans la direction du repère
du chargeur et insérez la batterie dans le sens de la èche (Voir
l’illustration ).
2Relevez la che d’alimentation, puis branchez-la sur une
prise murale.
Raccordez toujours la che d’alimentation avec les broches orientées
vers le haut (Voir l’illustration ).
Ne raccordez pas la che d’alimentation avec les broches orientées vers
le bas (Voir l’illustration ).
Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la recharge commence.
Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge normale est terminée
(Charge normale).
Pour une charge complète, qui permet d’utiliser la batterie
rechargeable plus longtemps que la normale, laissez la batterie
rechargeable en place pendant encore une heure environ (Charge
complète).
Vous pouvez avoir un aperçu plus exact de l’état de charge grâce au
témoin de charge.
, ... Éteint, , ... Éclairé
Témoin d’état de
charge Témoin CHARGE
Immédiatement
après l’installation de
la batterie - 30%
30 % - 60 %
60 % -
Charge normale
Charge normale -
Charge complète
Après une charge
complète
Pour retirer la batterie rechargeable
Retirez la batterie en la faisant glisser dans le sens opposé de l’insertion.
Temps de charge
Le tableau suivant montre le temps de charge pour une batterie
rechargeable complètement déchargée.
Batterie « InfoLITHIUM » série V
Batterie
rechargeable NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Temps
de charge
complète 680 385 225
Temps
de charge
normale (620) (325) (165)
Batterie « InfoLITHIUM » série H
Batterie
rechargeable NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Temps
de charge
complète 680 350 210
Temps
de charge
normale (620) (290) (150)
Batterie « InfoLITHIUM » série P
Batterie
rechargeable NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Temps
de charge
complète 525 355 190
Temps
de charge
normale (465) (295) (130)
Nombre approximatif de minutes pour charger complètement une
batterie rechargeable vide (Temps de charge complète).
Les nombres entre parenthèses indiquent le temps pour une charge
normale (Temps de charge normale).
Pour de plus amples informations sur l’autonomie de la batterie,
reportez-vous au mode d’emploi de votre caméscope.
Le temps de charge peut être diérent selon l’état de la batterie
rechargeable ou la température ambiante.
Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie
rechargeable vide, usée sur un caméscope, avec cet appareil à une
température ambiante de 25 °C (77 °F).
Température de charge
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C (32 °F à 104 °F) pour
la charge. Pour une ecacité maximale de la batterie, la température
conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F).
Pour utiliser rapidement la batterie rechargeable
Vous pouvez retirer la batterie rechargeable de cet appareil et l’utiliser
même si la charge n’est pas terminée. Cependant, le temps de charge a une
inuence sur l’autonomie de la batterie rechargeable.
Remarques
Si le témoin CHARGE ne s’allume pas, vériez si la batterie
rechargeable est bien insérée dans cet appareil.
Lorsqu’une batterie chargée est installée, le témoin CHARGE s’allume
une fois puis s’éteint.
Une batterie rechargeable qui n’a pas été utilisée pendant longtemps
peut être plus longue à charger que la normale.
CHARGE 灯
电池
电池 è 标记
电源插头
Français
(Suite de la page avant)
充电状态指示灯
BC-TRV 电池充电器只能用于为“InfoLITHIUM”电池(V 系 ˎ
列、H 系列及 P 系列)充电。
“InfoLITHIUM”电池的 V 系列、H 系列及 P 系列上分别带有 ˎ
、 和 标记。
本装置不能用于为镍镉电池或镍氢电池充电。 ˎ
“InfoLITHIUM”是 Sony Corporation 的商标。 ˎ
中文(简)
感谢您购买 Sony 电池充电器。
操作本电池充电器之前,请全文阅读本说明书并加以妥善保存,以
备将来参考。
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。
为减少火灾或触电的危险,请勿在本装置上放置如花瓶等盛有液体
的物体。
切勿将电池暴露在阳光、火或类似的极热环境下。
注意
请将本装置连接至可用的壁式插座。即使在本装置的 CHARGE ˎ
灯熄灭的情况下,也不表示电源已断开。如果在本装置使用过程
中出现任何故障,应将其从壁式插座上拔下,从而断开电源连
接。
请勿将装置放置于墙壁和家具之间等狭窄空间内使用。 ˎ
使用须知
本装置不具备防尘、防溅湿或防水功能。
有关拍摄内容的担保
如果因电池、电池充电器等的故障而导致无法拍摄或播放,恕不对
拍摄内容做任何补偿。
禁放本装置的场所
请勿在以下场所中使用或存放本装置。否则可能会引起故障。
有阳光直射(如汽车的仪表盘上)或靠近加热设备的地方,否则 ˎ
可导致本装置发生故障或变形
有强烈震动的地方 ˎ
有强电磁或强辐射线的地方 ˎ
沙尘过多的地方 ˎ
在海边和其他多沙区域或出现尘雾的地方,应对本装置采取防沙
尘措施,否则会有出现故障的危险。
使用前须知
为电池充电时,应将电池牢牢安装到本装置中。 ˎ
如果电池安装不正确,可能会损坏电池端子。 ˎ
为了保护电池,请在充电完毕后将其从本装置中取出。 ˎ
请勿对本装置施加机械震动,同时防止其摔落。 ˎ
应使本装置远离电视机或 AM 收音机。 ˎ
如果靠得太近,本装置产生的噪音可能会干扰电视机或收音机。
使用完毕后,请将本装置从壁式插座上拔下。从壁式插座上拔下 ˎ
时,应握住本装置。
确保不会有任何金属物体接触到本装置的金属部分。否则可能会 ˎ
发生短路,从而损坏本装置。
在国外旅行时,请勿将本装置连接到电压转换器(旅行转换器) ˎ
上。这样可能会导致过热或引起其他故障。
充电期间或充电刚结束时,电池及本装置都会变热。 ˎ
保养
如果本装置被弄脏,请使用软的干布进行擦拭。 ˎ
如果本装置太脏,请先用布蘸一点中性溶剂进行擦拭,然后再将 ˎ
其擦干。
请勿使用稀释剂、汽油、酒精等制品,因为它们会损坏本装置表 ˎ
面。
使用化学清洁布时,请参阅其使用说明书。 ˎ
若使用挥发性溶剂(如杀虫剂)或使本装置长时间接触橡胶或乙 ˎ
烯制品,可能会损坏本装置或导致其品质降低。
为电池充电
通过将电池安装至本装置,即可为其充电。
* 图中所示为 V 系列电池。
1 安装电池。
沿电池充电器 è 标记的方向对齐电池 è 标记,然后沿箭头方向
插入电池(参见图 Ȏ)。
2 拉出电源插头,然后将其连接至壁式插座。
连接电源插头时,应始终让管脚位于上面(参见图 ȏ)。
切勿让电源插头的管脚位于下面(参见图 Ȑ)。
CHARGE 灯(橙色)亮起,充电开始。
当 CHARGE 灯熄灭时,表示完成标准充电(标准充电)。
如需进行完全充电(可延长电池使用时间),请让电池继续充电
约一小时(完全充电)。
通过充电状态指示灯可以更详尽地了解充电状态。
, í... 熄灭, , Ć... 点亮
充电状态指示灯 CHARGE 灯
安装电池后瞬间 -
30 % Ć
30 % - 60 % Ć
60 % - 标准充电 Ć
标准充电 -
完全充电 í
完全充电之后 í
取出电池
沿安装电池时相反的方向滑动,将电池卸下。
充电时间
下表列出了完全放电后的电池的充电时间。
“InfoLITHIUM”电池 V 系列
电池 NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
完全充电
时间 680 385 225
标准充电
时间 (620) (325) (165)
“InfoLITHIUM”电池 H 系列
电池 NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
完全充电
时间 680 350 210
标准充电
时间 (620) (290) (150)
“InfoLITHIUM”电池 P 系列
电池 NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
完全充电
时间 525 355 190
标准充电
时间 (465) (295) (130)
为放完电的电池完全充电所需的近似分钟数(完全充电时间)。 ˎ
括号中的数字表示正常充电所需的时间(标准充电时间)。 ˎ
有关电池寿命的更多信息,请参阅摄像机的使用说明书。 ˎ
充电时间可能会因电池状况或环境温度而异。 ˎ
所示的时间是指在环境温度为 25 ℃ 的情况下,用摄像机耗尽电 ˎ
池电量后再为其充电所需的时间。
充电温度
充电的温度范围为 0 ℃ - 40 ℃。为发挥电池的最大效能,建议
充电时的温度范围介于 10 ℃ 至 30 ℃ 之间。
快速使用电池
即使在未充完电的情况下,也可以从本装置上取下电池并开始使
用。但是,充电时间会影响电池所能使用的时间。
注意
如果 CHARGE 灯未亮起,请检查电池是否在本装置中安装牢 ˎ
固。
安装完全充电的电池时,CHARGE 灯会先亮一下,随即熄灭。 ˎ
为长期不用的电池充电时,充电时间可能会比正常情况下长。 ˎ
在国外旅行时,请勿将本装置连接到电压转换器(旅行转换器)
上。这样可能会导致过热或引起其他故障。
故障排除
当 CHARGE 灯闪烁时,请对照以下图表进行检查。
当给长时间放置不用的电池充电时,CHARGE 灯在极个别情况下
可能会闪烁。
此时,请从本装置上卸下电池,然后重新安装并对其充电。
CHARGE 灯有两种闪烁方式。
缓慢闪烁: 每隔 1.5 秒钟点亮、熄灭一次
快速闪烁: 每隔 0.15 秒钟点亮、熄灭一次
采取的措施与 CHARGE 灯的闪烁方式有关。
当 CHARGE 灯持续缓慢闪烁时
充电暂停。本装置处于待机状态。
如果室温超出适宜的温度范围,充电过程便会自动停止。
当室温恢复到正常范围以内时,CHARGE 灯亮起,并重新开始充
电。
建议在 10 ℃ 至 30 ℃ 的条件下为电池充电。
当 CHARGE 灯持续快速闪烁时
请对照以下图表进行检查。
请联系与故障产品有关的就近的 Sony 经销商。
取出正在充电的电池,然后将此电池重新安装牢固。
CHARGE 灯再次闪烁:
安装另一块电池。 CHARGE 灯亮起且不再闪烁:
如果 CHARGE 灯因为达到充电时
间而熄灭,则说明没有问题。
CHARGE 灯再次闪烁:
本装置有问题。 CHARGE 灯亮起且不再闪烁:
如果 CHARGE 灯因为达到充电时
间而熄灭,则说明原先安装的电
池有问题。
规格
额定输入 100 V - 240 V AC 50/60 Hz
7 - 12 VA 6 W
额定输出 电池充电端子:
8.4 V DC 400 mA
操作温度 0 ℃ - 40 ℃
储存温度 –20 ℃ - +60 ℃
尺寸 约 42 × 32 × 79 mm(宽/高/长)
质量 约 61 g
所含物品 电池充电器 (BC-TRV) (1)
成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
制造商: 索尼公司
出版日期: 2009 年11月
中文(简)
感谢您购买 Sony 电池充电器。
操作本电池充电器之前,请全文阅读本说明书并加以妥善保存,以
备将来参考。
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。
为减少火灾或触电的危险,请勿在本装置上放置如花瓶等盛有液体
的物体。
切勿将电池暴露在阳光、火或类似的极热环境下。
注意
请将本装置连接至可用的壁式插座。即使在本装置的 CHARGE ˎ
灯熄灭的情况下,也不表示电源已断开。如果在本装置使用过程
中出现任何故障,应将其从壁式插座上拔下,从而断开电源连
接。
请勿将装置放置于墙壁和家具之间等狭窄空间内使用。 ˎ
使用须知
本装置不具备防尘、防溅湿或防水功能。
有关拍摄内容的担保
如果因电池、电池充电器等的故障而导致无法拍摄或播放,恕不对
拍摄内容做任何补偿。
禁放本装置的场所
请勿在以下场所中使用或存放本装置。否则可能会引起故障。
有阳光直射(如汽车的仪表盘上)或靠近加热设备的地方,否则 ˎ
可导致本装置发生故障或变形
有强烈震动的地方 ˎ
有强电磁或强辐射线的地方 ˎ
沙尘过多的地方 ˎ
在海边和其他多沙区域或出现尘雾的地方,应对本装置采取防沙
尘措施,否则会有出现故障的危险。
使用前须知
为电池充电时,应将电池牢牢安装到本装置中。 ˎ
如果电池安装不正确,可能会损坏电池端子。 ˎ
为了保护电池,请在充电完毕后将其从本装置中取出。 ˎ
请勿对本装置施加机械震动,同时防止其摔落。 ˎ
应使本装置远离电视机或 AM 收音机。 ˎ
如果靠得太近,本装置产生的噪音可能会干扰电视机或收音机。
使用完毕后,请将本装置从壁式插座上拔下。从壁式插座上拔下 ˎ
时,应握住本装置。
确保不会有任何金属物体接触到本装置的金属部分。否则可能会 ˎ
发生短路,从而损坏本装置。
在国外旅行时,请勿将本装置连接到电压转换器(旅行转换器) ˎ
上。这样可能会导致过热或引起其他故障。
充电期间或充电刚结束时,电池及本装置都会变热。 ˎ
保养
如果本装置被弄脏,请使用软的干布进行擦拭。 ˎ
如果本装置太脏,请先用布蘸一点中性溶剂进行擦拭,然后再将 ˎ
其擦干。
请勿使用稀释剂、汽油、酒精等制品,因为它们会损坏本装置表 ˎ
面。
使用化学清洁布时,请参阅其使用说明书。 ˎ
若使用挥发性溶剂(如杀虫剂)或使本装置长时间接触橡胶或乙 ˎ
烯制品,可能会损坏本装置或导致其品质降低。
为电池充电
通过将电池安装至本装置,即可为其充电。
* 图中所示为 V 系列电池。
1 安装电池。
沿电池充电器 è 标记的方向对齐电池 è 标记,然后沿箭头方向
插入电池(参见图 Ȏ)。
2 拉出电源插头,然后将其连接至壁式插座。
连接电源插头时,应始终让管脚位于上面(参见图 ȏ)。
切勿让电源插头的管脚位于下面(参见图 Ȑ)。
CHARGE 灯(橙色)亮起,充电开始。
当 CHARGE 灯熄灭时,表示完成标准充电(标准充电)。
如需进行完全充电(可延长电池使用时间),请让电池继续充电
约一小时(完全充电)。
通过充电状态指示灯可以更详尽地了解充电状态。
, í... 熄灭, , Ć... 点亮
充电状态指示灯 CHARGE 灯
安装电池后瞬间 -
30 % Ć
30 % - 60 % Ć
60 % - 标准充电 Ć
标准充电 -
完全充电 í
完全充电之后 í
取出电池
沿安装电池时相反的方向滑动,将电池卸下。
充电时间
下表列出了完全放电后的电池的充电时间。
“InfoLITHIUM”电池 V 系列
电池 NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
完全充电
时间 680 385 225
标准充电
时间 (620) (325) (165)
“InfoLITHIUM”电池 H 系列
电池 NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
完全充电
时间 680 350 210
标准充电
时间 (620) (290) (150)
“InfoLITHIUM”电池 P 系列
电池 NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
完全充电
时间 525 355 190
标准充电
时间 (465) (295) (130)
为放完电的电池完全充电所需的近似分钟数(完全充电时间)。 ˎ
括号中的数字表示正常充电所需的时间(标准充电时间)。 ˎ
有关电池寿命的更多信息,请参阅摄像机的使用说明书。 ˎ
充电时间可能会因电池状况或环境温度而异。 ˎ
所示的时间是指在环境温度为 25 ℃ 的情况下,用摄像机耗尽电 ˎ
池电量后再为其充电所需的时间。
充电温度
充电的温度范围为 0 ℃ - 40 ℃。为发挥电池的最大效能,建议
充电时的温度范围介于 10 ℃ 至 30 ℃ 之间。
快速使用电池
即使在未充完电的情况下,也可以从本装置上取下电池并开始使
用。但是,充电时间会影响电池所能使用的时间。
注意
如果 CHARGE 灯未亮起,请检查电池是否在本装置中安装牢 ˎ
固。
安装完全充电的电池时,CHARGE 灯会先亮一下,随即熄灭。 ˎ
为长期不用的电池充电时,充电时间可能会比正常情况下长。 ˎ
在国外旅行时,请勿将本装置连接到电压转换器(旅行转换器)
上。这样可能会导致过热或引起其他故障。
故障排除
当 CHARGE 灯闪烁时,请对照以下图表进行检查。
当给长时间放置不用的电池充电时,CHARGE 灯在极个别情况下
可能会闪烁。
此时,请从本装置上卸下电池,然后重新安装并对其充电。
CHARGE 灯有两种闪烁方式。
缓慢闪烁: 每隔 1.5 秒钟点亮、熄灭一次
快速闪烁: 每隔 0.15 秒钟点亮、熄灭一次
采取的措施与 CHARGE 灯的闪烁方式有关。
当 CHARGE 灯持续缓慢闪烁时
充电暂停。本装置处于待机状态。
如果室温超出适宜的温度范围,充电过程便会自动停止。
当室温恢复到正常范围以内时,CHARGE 灯亮起,并重新开始充
电。
建议在 10 ℃ 至 30 ℃ 的条件下为电池充电。
当 CHARGE 灯持续快速闪烁时
请对照以下图表进行检查。
请联系与故障产品有关的就近的 Sony 经销商。
取出正在充电的电池,然后将此电池重新安装牢固。
CHARGE 灯再次闪烁:
安装另一块电池。 CHARGE 灯亮起且不再闪烁:
如果 CHARGE 灯因为达到充电时
间而熄灭,则说明没有问题。
CHARGE 灯再次闪烁:
本装置有问题。 CHARGE 灯亮起且不再闪烁:
如果 CHARGE 灯因为达到充电时
间而熄灭,则说明原先安装的电
池有问题。
规格
额定输入 100 V - 240 V AC 50/60 Hz
7 - 12 VA 6 W
额定输出 电池充电端子:
8.4 V DC 400 mA
操作温度 0 ℃ - 40 ℃
储存温度 –20 ℃ - +60 ℃
尺寸 约 42 × 32 × 79 mm(宽/高/长)
质量 约 61 g
所含物品 电池充电器 (BC-TRV) (1)
成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
制造商: 索尼公司
出版日期: 2009 年11月
电池
电池 è 标记
电源插头
电池充电器 è 标记
CHARGE 灯
切换杆
Table of contents
Other Sony Batteries Charger manuals

Sony
Sony ACV QH10 User manual

Sony
Sony BC-TRP User manual

Sony
Sony PEGA-DC10 Operating Instructions (primary... User manual

Sony
Sony BC-L160 User manual

Sony
Sony BCG-34HRE User manual

Sony
Sony BC-TRF User manual

Sony
Sony BC-TRF User manual

Sony
Sony AC VQ850 User manual

Sony
Sony BC-M50 User manual

Sony
Sony WCH10 User manual