EN
Technical support: www.speedlink.com
Safety instructions: www.speedlink.com
WEEE: Dispose the product at a recycling point. Do not
dispose together with household waste. Incorrect storage/
disposal can harm the environment and/or cause injury.
Speedlink declares that this product complies with the directives
listed in the section ‘Conformity notice’.
INTENDED USE
This product is intended to be used as an input device for
connecting to a computer and is for indoor home/oce use only.
It contains no user-serviceable parts. Do not disassemble it and
stop using it immediately if damaged. Jöllenbeck GmbH accepts
no liability whatsoever for any damage to this product or injuries
caused due to careless or improper use or for purposes for which
it is not intended.
Please keep this information for later reference.
DE
Technischer Support: www.speedlink.com
Sicherheitshinweise: www.speedlink.com
WEEE: Gerät bei einer Recyclingstelle abgeben. Nicht im
Hausmüll entsorgen. Unsachgemäße Lagerung/Entsorgung
kann der Umwelt und/oder Gesundheit schaden.
Speedlink erklärt, dass das Produkt den unter „Conformity notice“
aufgeführten Anforderungen entspricht.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt dient als Eingabegerät für den Anschluss an
einen Computer für den Heim- oder Bürogebrauch in trockenen,
geschlossenen Räumen. Es ist wartungsfrei. Nicht önen oder bei
Beschädigung nutzen. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine
Haftung für Produktschäden oder Verletzungen von Personen durch
unachtsame, unsachgemäße oder nicht dem angegebenen Zweck
entsprechende Verwendung.
Bitte bewahren Sie diese Informationen
zur künftigen Verwendung auf.
FR
Assistance technique: www.speedlink.com
Consignes de sécurité: www.speedlink.com
WEEE: Déposer l’appareil dans une borne de recyclage. Ne
pas le placer dans les ordures ménagères. Un stockage ou
une élimination incorrects peuvent nuire à l’environnement
et/ou à la santé.
Speedlink confirme que le produit est conforme aux exigences
énoncées à la rubrique « Conformity notice ».
CADRE D’UTILISATION
Ce produit sert de périphérique de saisie à raccorder à un
ordinateur pour une utilisation à l’intérieur de locaux secs et fermés
dans un cadre domestique ou de travail de bureau. Il ne demande
pas d’entretien. Ne pas l’ouvrir et ne pas l’utiliser s’il est abîmé.
La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas
de dégradations du produit ou de blessures dues à une utilisation
inconsidérée, incorrecte ou contraire à la destination indiquée.
Veuillez conserver ces informations afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement.
IT
Supporto tecnico: www.speedlink.com
Istruzioni di sicurezza: www.speedlink.com
WEEE: Consegnare l’apparecchio a un impianto di
recupero rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici.
Un deposito/smaltimento improprio può danneggiare
l’ambiente e/o la salute.
Speedlink dichiara che il prodotto è conforme ai
requisiti indicati nella sezione „Conformity notice“.
USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE
Questo prodotto serve come dispositivo di input da collegare a
un computer per uso domestico o in ucio, in ambienti asciutti e
chiusi. Il prodotto non richiede manutenzione. Non aprire o usare
in caso di danneggiamenti. La Jöllenbeck GmbH non risponde di
danni al prodotto o lesioni personali a seguito di un uso negligente,
improprio o non conforme all’uso indicato.
Si prega di conservare queste informazioni per poterle utilizzare
come riferimento in futuro.
ES
Soporte técnico: www.speedlink.com
Instrucciones de seguridad: www.speedlink.com
WEEE: Entregar el dispositivo en el punto limpio.
No depositar en contenedores de basura doméstica.
El almacenamiento/eliminación inadecuado puede
causar daños al medio ambiente y/o a la salud humana.
Speedlink declara que el producto cumple con los requisitos
enumerados en „Conformity Notice“.
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sirve como dispositivo de interacción con un
ordenador para ser usado en hogares u oficinas y en espacios
secos y cerrados. No necesita mantenimiento. No abrir ni utilizar
si presenta daños o defectos. Jöllenbeck GmbH no asume la
responsabilidad por daños en el producto o lesiones corporales
ocasionadas por una utilización inadecuada o impropia, diferente
de la recomendada.
Conserve esta información para consultarla en el futuro.
RU
Техническая поддержка: www.speedlink.com
Указания по безопасности: www.speedlink.com
WEEE: Сдать прибор в пункт приема и переработки
отходов. Не выбрасывать в домашний мусор.
Неправильное хранение/утилизация может
нанести вред окружающей среде и/или здоровью.
Speedlink заявляет, что изделие отвечает требованиям,
содержащимся в разделе «Conformity notice».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Это изделие предназначено только для использования в
качестве устройства для ввода для подключения к компьютеру
дома и в офисе в сухих, закрытых помещениях. Оно не
нуждается в техническом обслуживании. Не открывать и не
использовать, если оно повреждено. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие
неосторожного, ненадлежащего, или не соответствующего
указанной цели использования.
Сохраните эту информацию для использования в будущем.
NL
Technische ondersteuning: www.speedlink.com
Waarschuwingen: www.speedlink.com
WEEE: Geef het apparaat bij een recyclingpunt af. Doe
het niet bij het huisvuil. Onjuiste opslag/verwijdering kan
schade toebrengen aan het milieu en/of de gezondheid.
Speedlink verklaart dat het product aan de onder „Conformity
notice“ vermelde eisen voldoet.
BEDOELD GEBRUIK
Dit product is bedoeld als invoerapparaat om te worden
aangesloten op een computer en voor gebruik thuis of op kantoor
en uitsluitend in droge binnenruimtes. Het is onderhoudsvrij.
Maak het niet open en gebruik het niet als het beschadigd is.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product
of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht of ondeskundig
gebruik, of gebruik dat niet in overeenstemming is met het
aangegeven doel.
Bewaar deze informatie voor toekomstige naslag.
GET STARTED
i
VER. 1.0
szakszerűtlen vagy nem a célnak megfelelő használatból ered.
Kérem, ezt az információt tartsa meg referenciaként.
GR
Τεχνική υποστήριξη: www.speedlink.com
Υποδείξεις ασφαλείας: www.speedlink.com
WEEE: Παραδώστε τη συσκευή σε ένα κέντρο ανακύκλωσης.
Μην το απορρίπτετε στα οικιακά απορρίμματα. Ακατάλληλη
αποθήκευση/διάθεση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο
περιβάλλον ή/και στην υγεία.
Η Speedlink δηλώνει ότι το προϊόν πληροί τις αναφερόμενες
απαιτήσεις στη «Conformity notice».
ΧΡΉΣΉ ΣΎΜΦΩΝΉ ΜΕ ΤΟΎΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΎΣ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση
σε έναν υπολογιστή για οικιακή χρήση ή χρήση σε γραφείο
σε ξηρούς, κλειστούς χώρους. Δεν απαιτεί συντήρηση. Μην
ανοίγετε ή μη χρησιμοποιείτε σε περίπτωση ζημιάς. Η Jöllenbeck
GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν
ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης
χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό σκοπό από τον
αναφερόμενο.
Παρακαλούμε φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες
για μελλοντική αναφορά.
CZ
Technický suport: www.speedlink.com
Bezpečnostní upozornění: www.speedlink.com
WEEE: Přístroj odevzdejte recyklačnímu místu. Nelikvidujte
do domovního odpadu. Nesprávné skladování/likvidace
mohou způsobit škody na životním prostředí a/nebo zdraví.
Speedlink prohlašuje, že výrobek odpovídá požadavkům
uvedeným v „Conformity notice“.
PL
Pomoc techniczna: www.speedlink.com
Wskazówki bezpieczeństwa: www.speedlink.com
WEEE: Oddać urządzenie do punktu utylizacji. Nie wyrzucać
wraz z odpadami domowymi. Niewłaściwe przechowywanie/
utylizacja może szkodzić środowisku i/lub zdrowiu.
Speedlink oświadcza, że produkt spełnia wymagania wymienione
w informacji o zgodności „Conformity notice”.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ten produkt służy jako urządzenie wprowadzające do podłączenia
do komputera do użytku w domu lub w biurze, w suchych,
zamkniętych pomieszczeniach. Nie wymaga on konserwacji. Nie
otwierać ani nie korzystać z niego w razie uszkodzenia. Jöllenbeck
GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia
produktu lub obrażenia u ludzi spowodowane nieuważnym,
nieodpowiednim lub niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem
produktu.
Prosimy zachować tę informację do późniejszego wykorzystania.
HU
Műszaki támogatás: www.speedlink.com
Tudnivalók: www.speedlink.com
WEEE: A készüléket egy újrahasznosító helyen kell leadni.
Ne dobja a háztartási hulladékba. A nem megfelelő tárolás/
ártalmatlanítás kárt tehet a környezetben és/vagy ártalmas
lehet az egészségre.
A Speedlink kijelenti, hogy a termék megfelel a „Conformity notice“
alatt felsorolt követelményeknek.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék otthoni vagy irodai környezetben, száraz, zárt térben
számítógéphez csatlakozó beviteli eszközként használható.
Nem igényel karbantartást. Ne nyissa fel és károsodás esetén
ne használja. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a
termék károsodásaiért és személyi sérülésekért, ha gondatlan, SL-6566-BK-01 // V3
DOWNLOAD THE SOFTWARE AT:
www.speedlink.com
EN
1. CHARGING
First, charge the gamepad: using the mini-USB cable, connect
the gamepad to any free USB port on the PC or another USB
power source. The gamepad’s upper-right LED will flash during
charging which takes up to 3 hours; be aware, the initial charge
may take longer. As soon as the LED stays lit, charging is
complete and you can disconnect the cable.
2. DRIVER INSTALLATION
Download the driver to install the XEOX software at
www.speedlink.com. Always use the latest driver version.
You need to install the driver to use the vibration function.
3 CONNECTING
Plug the USB receiver into a free USB port on your PC.
The operating system will detect the device automatically
and it will be ready to use a few seconds after that.
4. WIRELESS CONNECTION
Press and hold the Mode button for three seconds to switch
the gamepad on. Following that, the gamepad’s upper-left LED
will start to flash. When you first use the gamepad, press the
Mode button again to establish the connection to the PC. When
doing so, place the gamepad near the receiver. The connection
process takes a few seconds and will take place automatically
from now on when the gamepad is switched on. The upper-
left LED will remain lit if the connection has been established
successfully.
5. XINPUT AND DIRECTINPUT*
You can switch between the gamepad’s two operating modes
using the switch on the back: ‘X’ for XInput (for the majority of
the latest games) and ‘D’ for DirectInput* (for all older and some
newer games). Set the gamepad to the desired mode before
starting a game. Switching during gameplay may stop the game
identifying the controller correctly; if this happens, restart the
game. Please consult the manual that accompanied the game,
ask the publisher or try both modes to establish which mode
works the best.
6. D-PAD MODE
In DirectInput* mode, press the Mode button briefly to switch
between the two digital D-pad modes. If the lower-left LED is lit,
coolie-hat mode is active. If this LED is not lit, the D-pad controls
the axes of the left analogue stick; in addition, the right analogue
stick takes over the function of buttons 1 to 4.
7. RAPID-FIRE FUNCTION
The rapid fire function allows a button to fire multiple times when
pressed. To do this, keep the Rapid button held depressed and
press the button you want to assign this function to. The lower-
right LED will flash in rapid fire mode. If you press this button
again while pressing and holding the Rapid button, the button
will switch from rapid fire to auto fire mode. In doing so, the
lower-right LED will flash and the button will fire automatically
in rapid succession when pressed once. To reset the button back
to single-fire mode, press and hold the Rapid button and press
the relevant button again.
8. SETTINGS
Test the gamepad’s functions by opening the Windows* Control
Panel and going to the Game Controllers option (Windows* 7, 8,
10). In DirectInput* mode, you will also find the options there for
the vibration function; for XInput games, configure the vibration
functions in the game’s options settings. Please note, vibration
functions only work if supported by the game.
9. STANDBY MODE
After seven minutes of inactivity (or after 30 seconds if a wireless
connection has not been established), the gamepad will switch
to standby mode; to reactivate it, press the Mode button. If the
upper-right LED starts flashing during use, charge the gamepad.
You can use and charge the gamepad at the same time. You can
switch it o by pressing and holding the Mode button for three
seconds.
DE
1. AUFLADEN
Lade das Gamepad bitte zunächst auf: Verbinde es über
das Mini-USB-Kabel mit einer freien USB-Schnittstelle des PCs
oder einer anderen USB-Stromquelle. Die obere rechte LED
am Gamepad blinkt während des Ladevorgangs, der bis zu 3
Stunden benötigt. Bitte beachte, dass der erste Ladevorgang
etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald die LED konstant
leuchtet, ist das Aufladen beendet und du kannst die
Kabelverbindung trennen.
2. TREIBERINSTALLATION
Lade den Treiber unter www.speedlink.com herunter, um die
Software für das XEOX zu installieren. Bitte verwende stets die
aktuelle Version des Treibers. Die Installation ist notwendig für
die Nutzung der Vibrationsfunktion.
3. ANSCHLUSS
Verbinde den USB-Empfänger mit einem freien USB-Anschluss
deines PCs. Das Gerät wird automatisch erkannt und ist nach
wenigen Sekunden einsatzbereit.
4. FUNKVERBINDUNG
Halte die „Mode“-Taste drei Sekunden lang gedrückt, um das
Gamepad einzuschalten. Darauin beginnt die obere linke
LED des Gamepads zu blinken. Betätige die Taste bei der
ersten Verwendung kurz erneut, um die Verbindung zum PC
herzustellen; bitte stelle sicher, dass sich das Gamepad dabei
in der Nähe des Empfängers befindet. Der Verbindungsvorgang
benötigt einige Sekunden und geschieht künftig nach Einschalten
des Gamepads automatisch. Nach erfolgreicher Verbindung
leuchtet die obere linke LED konstant.
5. XINPUT UND DIRECTINPUT*
Mit dem Schiebeschalter auf der Rückseite wechselst du
zwischen den beiden Betriebsmodi „X“ für XInput (für die
meisten aktuellen Spiele) und „D“ für DirectInput (für alle
älteren und einige neuere Spiele). Bitte versetze das Gamepad
in den gewünschten Modus, bevor du ein Spiel startest.
Das Umschalten im laufenden Spiel kann dazu führen, dass der
Controller von diesem nicht mehr korrekt erkannt wird; in diesem
Fall starte bitte das Spiel neu. Mit welchem Modus ein Spiel am
besten funktioniert, erfährst du im zugehörigen Handbuch, beim
Hersteller oder durch Ausprobieren.
6. STEUERKREUZ-MODUS
Betätigst du die „Mode“-Taste im DirectInput*-Modus nur kurz,
wechselst du zwischen zwei Modi für das digitale Steuerkreuz
(D-Pad): Leuchtet die linke untere LED, ist der Rundblickschalter-
Modus aktiv. Leuchtet diese LED nicht, steuert das Steuerkreuz
die Achsen des linken Analog-Sticks; überdies übernimmt der
rechte Analog-Stick dann die Funktion der Tasten 1 bis 4.
7. SCHNELLFEUERFUNKTION
Die Schnellfeuerfunktion führt eine Taste mehrfach in schneller
Folge aus, solange diese gedrückt wird. Halte dafür die „Rapid“-
Taste gedrückt und betätige gleichzeitig die Taste, für welche die
Funktion aktiviert werden soll. Im Schnellfeuermodus blinkt die
untere rechte LED. Betätigst du die Taste bei gedrückter „Rapid“-
Taste erneut, wechselt sie vom Schnell- in den Autofeuer-Modus.
Dadurch wird die Taste nach einmaliger Betätigung automatisch
in schneller Folge ausgeführt, dabei blinkt die untere rechte
LED. Um die Taste wieder in den Einzelfeuermodus zu versetzen,
betätige sie ein weiteres Mal bei gedrückter „Rapid“-Taste.
8. EINSTELLUNGEN
Die Funktion des Gamepads kannst du in der Windows*-
Systemsteuerung im Abschnitt „Geräte und Drucker“ (Windows*
7, 8, 10) prüfen. Im DirectInput*-Modus findest du dort auch die
Optionen für die Vibrationsfunktion; Vibrationen für XInput-Titel
konfigurierst du in den jeweiligen Spieloptionen. Bitte beachte,
dass Vibrationen nur dann wiedergegeben werden, wenn ein
Spiel diese nutzt.
9. STANDBY-MODUS
Das Gamepad wechselt nach sieben Minuten Inaktivität in
den Standby-Modus (nach 30 Sekunden ohne hergestellte
Funkverbindung). Drücke dann die „Mode“-Taste, um es zu
reaktivieren. Beginnt die obere rechte LED im Betrieb zu
blinken, sollte es aufgeladen werden. Gleichzeitiges Aufladen
und Spielen ist möglich. Du kannst das Gamepad abschalten,
indem du die „Mode“-Taste drei Sekunden lang gedrückt hältst.
BACK
MODE
START
RAPID
XB
Y
A
X D
XINPUT/
DIRECTINPUT*
SWITCH
MODE
BUTTON
RAPID
FIRE