Spengler CARDIOMATE PC User manual

CARDIOMATE PC® &
CARDIOMATE PC®BLUETOOTH
Manuel utilisateur
User Manual
EN FR
P.4
P.68
0123
WWW.SPENGLER.FR
Électrocardiographe
Electrocardiograph

www.spengler.fr
FR
2
Avis
L’intégralité du présent manuel est protégée par la loi sur les droits d’auteur. Sans l’autorisation
écrite de Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd. (Ci-après dénommée «ECGMAC»),
les éventuels matériels contenus dans le présent manuel ne doivent pas être imprimés,
photocopiés, reproduits ou traduits dans d’autres langues. ECGMAC possède le droit d’auteur
et le droit d’interprétation final sur ce manuel.
Le présent manuel contient des matériels exclusifs protégés par la loi sur le droit d’auteur, y
compris, sans y être limités, des secrets techniques, des informations de brevet et d’autres
secrets commerciaux. Les utilisateurs sont tenus au secret et ne doivent pas divulguer le
contenu du présent manuel à un tiers sans autorisation préalable. La détention par l’utilisateur
du présent manuel de produit ne signifie pas qu’ECGMAC souhaite licencier les droits de
propriété intellectuelle contenus dans le produit.
Les images du présent manuel sont des diagrammes d’interface et des panneaux indiqués pour
référence uniquement. Merci de vous référer à l’objet. ECGMAC a le droit de réviser le contenu
de chaque version dans diérentes langues du présent manuel sans préavis.
Le produit devra être utilisé de manière strictement conforme au présent manuel. Tout non-
respect du présent manuel par l’utilisateur peut donner lieu à un dysfonctionnement ou à un
accident pour lequel Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd. (ci-après dénommée
«ECGMAC») ne saurait être tenue pour responsable.
Responsabilité du fabricant
Lors de l’utilisation du produit, veuillez vous assurer que l’environnement d’installation
électrique est conforme aux normes nationales, et respecter les instructions de fonctionnement
figurant dans le présent manuel. ECGMAC ne se considère comme responsable de tout eet
sur la sécurité, la fiabilité et les performances de l’équipement que dans les cas suivants :
• Le produit est utilisé conformément au manuel d’utilisation ;
• L’installation, l’entretien et la mise à niveau des produits sont eectués par un personnel
agréé ou autorisé par l’ECGMAC ;
• L’environnement de stockage, l’environnement de travail et l’environnement électrique du
produit respectent les spécifications du produit ;
• L’étiquette ou la norme de fabrication du produit est clair.e et distinctif.ve, ce qui permet de
prouver que le produit a été fabriqué par ECGMAC ;
• Les dommages à la machine provoqués par des facteurs non-humains comme un ouragan,
un tremblement de terre et d’autres cas de force majeure.
Date de publication : Mai 2021
Réf. : M-1.20.00129
0123
Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd.
2nd Floor of Block 2, Haoye Industrial Park, Tiegang Road, Xixiang Street, Baoan District,
518102 Shenzhen,China
Importé et distribué par SPENGLER SAS
30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France
Well Kang Ltd
Entreprise Hub, NW Business Complex, 1 Beraghmore Rd, Derry, BTS48 8SE, Northern Ireland, UK

www.spengler.fr
FR
3
TABLE DES MATIÈRES
1. Guide de sécurité........................................................................................................................4
1.1 Avertissement de sécurité.................................................................................................................4
1.2 Précautions d’utilisation....................................................................................................................5
1.3 Avertissements de sécurité pour l’utilisation de la batterie................................................6
1.4 Liste des symboles .............................................................................................................................6
2. Présentation du produit ............................................................................................................ 7
2.1 Introduction ........................................................................................................................................... 7
2.2 Structure du produit ......................................................................................................................... 7
2.3 Panneau partiel du produit.............................................................................................................9
2.4 Définition pour les prises d’alimentation ..................................................................................11
2.5 Câble et Électrodes patient............................................................................................................11
3. Avant le fonctionnement..........................................................................................................12
3.1 Préparation du Patient .....................................................................................................................12
3.2 Connexion du câble patient ..........................................................................................................12
3.3 Connexion des électrodes .............................................................................................................13
3.4 Connexion entre le PC et le Boîtier d’acquisition d’ECG .................................................. 14
4. Instructions pour le logiciel d’acquisition et d’analyse ECG pour PC Windows.............17
4.1 Logiciel d’acquisition et d’analyse ECG pour PC Windows ...............................................17
4.2 Introduction à la fonction de l’interface principale..............................................................18
4.3 Impression du rapport et de l’acquisition de l’ECG ............................................................22
4.4 Réanalyse............................................................................................................................................25
4.5 Gestion du dossier patient ...........................................................................................................26
4.6 Paramètres du système .................................................................................................................28
5. Instructions pour le logiciel d’acquisition et d’analyse ECG pour Tablette Android .....31
5.1 Logiciel d’acquisition et d’analyse ECG pour Tablette Android.......................................31
5.2 Introduction à la fonction de l’interface principale.............................................................32
5.3 Impression du rapport et de l’acquisition de l’ECG.............................................................33
5.4 Base de données..............................................................................................................................37
5.5 Paramètres du système..................................................................................................................38
6. Nettoyage, Désinfection et Entretien ...................................................................................45
6.1 Généralités .......................................................................................................................................... 45
6.2 Entretien ............................................................................................................................................. 45
6.3 Désinfection ...................................................................................................................................... 45
6.4 Entretien et maintenance ............................................................................................................ 46
7. Dépannage commun ................................................................................................................47
7.1 Dépannage commun du Logiciel d’acquisition et d’analyse
Dépannage commun ECG pour PC Windows.........................................................................47
7.2 Dépannage commun du Logiciel d’acquisition et d’analyse
Dépannage commun ECG pour Tablette Android .............................................................. 50
8. Garantie et Service après-vente ............................................................................................52
8.1 Garantie.................................................................................................................................................52
8.2 Responsabilité de l’exemption ....................................................................................................53
8.3 Service après-vente.........................................................................................................................53
8.4 Durée de conservation et Date de production.....................................................................53
Annexe A : Emballage et Accessoires ...................................................................................................... 54
Annexe B : Caractéristiques techniques ...................................................................................................55
Annexe C : Principaux composants........................................................................................................... 59
Annexe D : Liste des accessoires fonctionnels...................................................................................... 59
Annexe E : Spécifications de sécurité du réseau..................................................................................60
(1) Méthode d’identification de l’utilisateur.................................................................................. 60
(2) Type d’utilisateur et autorité....................................................................................................... 60
Annexe F : Informations CEM ........................................................................................................................61
Tableau 1......................................................................................................................................................62
Tableau 2.....................................................................................................................................................62
Tableau 3.....................................................................................................................................................63
Annexe G : Informations relatives au fabricant..................................................................................... 64
Annexe H : Informations relatives au Représentant UE..................................................................... 65

www.spengler.fr
FR
4
Le présent instrument est adapté pour la détection et l’enregistrement d’un ECG humain de
routine.
Ce système n’est pas conçu pour une utilisation intracardiaque ou une application cardiaque
directe.
Cet instrument n’est pas destiné à un usage domestique.
Cet instrument n’est pas destiné à un traitement ou à une surveillance.
Cet instrument est prévu pour être utilisé par des médecins qualifiés ou un personnel
professionnellement formé.
L’opérateur est supposé être familiarisé avec le contenu du présent Manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas utiliser cet instrument à proximité de gaz anesthésiques, d’oxygène, d’hydrogène
ou d’autres produits chimiques inflammables et corrosifs, autrement il existe un risque
d’explosion.
Ne pas utiliser cet instrument dans la chambre à oxygène hyperbare, autrement il existe un
risque d’explosion.
Ne pas utiliser cet instrument près d’installations à haute tension, hautement statique, car il
pourrait y avoir des décharges instantanées et une production d’étincelles.
Seuls les techniciens de maintenance agréés par le fabricant peuvent ouvrir la coque.
Un équipement accessoire raccordé aux interfaces analogiques et numériques doit
être certifié selon les normes respectives CEI/EN (par exemple CEI/EN 950 pour les
équipements de traitement de données et EN 60601-1 pour l’équipement médical). En
outre, toutes les configurations doivent respecter la version en vigueur de la norme
EN 60601-1-1. Par conséquent, quiconque connecte un équipement supplémentaire au
connecteur d’entrée ou sortie de signal pour configurer un système médical, doit s’assurer
qu’il est conforme aux conditions requises de la version en vigueur de la norme de système
EN 60601-1-1. En cas de doute, consulter notre service maintenance ou votre agent local
En cas d’utilisation d’un défibrillateur simultanément à l’instrument, l’opérateur ne doit pas
toucher le patient et le lit. Toutes les électrodes (qu’elles soient branchées au patient ou
non) et le patient doivent être mis à la terre. Il convient de choisir une électrode précordiale
revêtue d’AgCl et un câble de patient ayant la fonction de défibrillation. Si le temps de
défibrillation dure plus de 5 secondes, il faut utiliser une électrode précordiale jetable pour
éviter des brûlures cutanées aux patients liées à une électrode métallique. Ne pas l’utiliser
en même temps qu’un autre équipement de stimulation électrique. S’il s’avère nécessaire
de les utiliser en même temps, un personnel technique et professionnel doit être présent
pour vous guider, et les accessoires sélectionnés doivent être les accessoires désignés par le
fabricant.
Faites attention lorsque le patient est branché à plusieurs équipements, le courant de fuite
total pourrait provoque une lésion. Seul un équipement conforme à la norme IEC60601-
1:2006 peut être branché à cet instrument, lorsqu’il est connecté à d’autres équipements.
Entre temps, une connexion fiable entre l’égalisation de potentiel doit être minutieusement
considérée. Après la connexion, les utilisateurs doivent mesurer le courant de fuite total par
eux-mêmes pour déterminer s’il satisfait les conditions requises ou la condition d’utilisation.
Le stimulateur cardiaque (s’il est installé) peut influencer la précision et le résultat de
l’analyse. Dans cette situation, il est suggéré que les médecins devraient l’identifier et
l’analyser selon la forme d’onde. En outre, cela augmentera également le risque potentiel.
Dans ce cas, lors de l’enregistrement d’un ECG, faites particulièrement attention aux
problèmes de sécurité et des mesures appropriées doivent être prises pour s’assurer que le
courant de fuite est à un niveau de sécurité.
Cet instrument ne peut pas être utilisé avec un électrotome de haute fréquence.
L’opérateur ne devrait pas toucher le patient, le lit du patient, la table ou l’instrument en cas
d’utilisation simultanée avec le défibrillateur ou le stimulateur cardiaque.
Merci d’utiliser le câble de patient et d’autres accessoires fournis par ECGMAC. Autrement,
cela risque d’aecter les performances et le fonctionnement, et même d’endommager
l’instrument ECG.
Assurez-vous que toutes les électrodes ont été connectées dans la bonne position du
corps humain avant le fonctionnement. Évitez que les électrodes (y compris des électrodes
neutres) et le patient n’entrent en contact avec une pièce conductrice ou la terre.
1.Guide de sécurité
1.1 Avertissements de sécurité

www.spengler.fr
FR
5
Cet instrument est équipé avec la permission correspondante de l’utilisateur. Merci de
conserver correctement les informations du compte autorisé et le mot de passe, et de ne
pas divulguer ces informations à d’autres personnes.
Les informations sur la santé du patient ne peuvent être utilisées que par un personnel
médical autorisé pour un diagnostic et une analyse de la fonction cardiaque, et elles ne
doivent pas être divulguées à des tiers.
L’instrument doit être placé sur une table horizontale pour éviter toutes vibrations
excessives et chocs pendant le mouvement.
Éviter des éclaboussures de liquide et une température excessive. La température doit être
maintenue entre +5° et + 40° pendant le travail.
Ne pas utiliser l’équipement dans un environnement poussiéreux avec une mauvaise
ventilation ou en présence de produits corrosifs, tels que le sel, le soufre et les produits
chimiques.
Assurez-vous qu’il n’y ait de sources d’interférences électromagnétiques intenses autour
de l’équipement, comme un émetteur radio ou un téléphone mobile, un équipement
électro-chirurgical, un équipement radiologique et un équipement d’imagerie à résonance
magnétique, etc.
Avant d’utiliser l’instrument, il est nécessaire de vérifier si l’instrument, le câble patient et
les électrodes présentent des dommages susceptibles d’aecter la santé du patient. Un
remplacement doit être eectué en cas de défaut évident ou de symptôme de vieillissement
susceptible d’altérer la sécurité ou les performances.
Afin d’enregistrer des données ECG de manière précise, l’instrument doit être placé dans un
environnement calme et confortable.
L’équipement et les accessoires réutilisables peuvent être renvoyés au fabricant pour
recyclage ou mise au rebut correcte après leurs durées de vie utiles.
En cas d’accident pendant l’utilisation, il faut immédiatement arrêter d’utiliser la machine.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’autre dispositif Bluetooth ouvert dans l’environnement
alentour excepté pour l’ordinateur installé avec le logiciel du système d’acquisition ECG et le
boîtier d’acquisition ECG lors du transfert de données par Bluetooth de l’ECG Bluetooth.
Il est interdit d’utiliser le téléphone mobile dans l’environnement alentour pour éviter des
erreurs de données lors du transfert de données par Bluetooth de l’ECG Bluetooth.
Ne touchez pas ou ne déplacez le boîtier d’acquisition ou le câble de connexion USB lors du
transfert de données par le biais du câble USB. Il est recommandé que le câble USB ne doit
pas dépasser 1,5 m, autrement il peut se produire une perte de données.
Ne déplacez pas le boîtier d’acquisition lors du transfert de données par Bluetooth. La plage
de transmission sans barrière entre l’acquisition de l’ECG et la tablette ou le PC ne doit pas
dépasser 5 mètres, autrement une perte de données peut se produire.
En cas de pause de données pendant la transmission par Bluetooth, merci de vérifier la
distance de connexion entre le boîtier d’acquisition et le logiciel ou l’environnement alentour.
Merci de vérifier l’installation de présentation lors de la mise à jour du logiciel,sous peine de
perdre des données.
Le logiciel du système d’acquisition de signal ECG ne peut recevoir que l’importation des
données ECG avec le format correct.
En cours d’utilisation, l’instrument enregistrera les informations de dossier du patient et les
dossiers de données ECG. Il est recommandé de sauvegarder régulièrement les données
pour éviter la perte de données provoquée par des dommages informatiques.
Merci de fermer les autres applications avant d’utiliser cet instrument. Ne pas utiliser d’autres
logiciels sur le même ordinateur pendant que vous utilisez ce programme.
Il est suggéré d’utiliser un ordinateur spécifique avec cet instrument, et aucun logiciel non
pertinent ne doit être installé.
Le disque flash USB / la carte SD utilisé.e pour importer et exporter des données d’ECG
doivent être scannés par un logiciel antivirus.
Lors de l’utilisation de l’instrument, la protection de l’écran d’ordinateur, les fonctions de
veille automatique et de veille doivent être désactivées.
Cet instrument fournit uniquement un ECG destiné à servir de référence pour le personnel
médical. Les données elles-mêmes n’ont pas la signification de résultats de diagnostic, et le
diagnostic final doit être fourni par le personnel médical.
1.2 Précautions d’utilisation

www.spengler.fr
FR
6
La batterie doit être jetée conformément aux réglementations locales après sa durée de vie
utile.
Ne détruisez pas la batterie en la frappant à coups de marteau, en la frappant ou en ciselant
un métal à l’intérieur ou autrement, ce qui pourrait provoquer la déformation, l’échauement
ou la fumée, la combustion de la batterie ou un autre danger.
En cas de fuite ou de mauvaise odeur, arrêtez immédiatement d’utiliser la batterie. Si le
liquide qui fuit touche votre peau ou vos vêtements, nettoyez-le immédiatement avec de
l’eau propre. En cas de contact du liquide et vos yeux, ne les frottez pas. Rincez-les avec de
l’eau propre dans un premier temps et consultez immédiatement un médecin.
À la fin de la vie de la batterie, ou en cas de mauvaise odeur, de fuite, de déformation, de
décoloration ou de distorsion, arrêtez de l’utiliser.
Sortez la batterie si vous n’utilisez pas l’équipement pendant une longue période.
N’inversez pas l’anode et la cathode lors de l’installation de la batterie, car cela pourrait
provoquer une explosion.
Ne laissez pas les enfants toucher la batterie.
1.3 Avertissements de sécurité pour l’utilisation de la batterie
1.4 Liste des symboles
Symbole Fonction Symbole Fonction
Port USB Bluetooth
Numéro de Lot Numéro de série du produit
Fabricant Date de fabrication
Recyclage Plage de température pour le transport et le stockage
Évitez toute exposition directe à la
lumière. Maintenir au sec
Limitation de niveau PAR DE TYPE CFA À L’ÉPREUVE DE LA
DÉFIBRILLATION
Fragile
Note (avertissement général) : Les Informations que
vous devriez connaître pour éviter des dommages
possibles aux patients ou opérateurs.
Remarque : Les Informations
que vous devriez connaître pour
éviter des dommages possibles à
l’équipement
Pression atmosphérique pour le transport et le
stockage
Plage d’humidité pour le transport
et le stockage Suivre le mode d’emploi
0123
CE Représentant autorisé européen
Recyclage de l’équipement
électronique
Remarque : Le « boîtier d’acquisition » dans le présent manuel est une désignation générale du boîtier
d’acquisition d’ECG Bluetooth et du boîtier d’acquisition PC-ECG.

www.spengler.fr
FR
7
2. Présentation du produit
2.1 Introduction
Les PC-ECG série PE-12 et l’ECG Bluetooth (ci-après dénommés PC-ECG et ECG Bluetooth)
acquièrent les signaux ECG des adultes et des enfants au repos par le biais d’électrodes
placées à la surface du corps. La forme d’onde d’ECG enregistrée et les paramètres de mesure
ainsi que l’interprétation fournie par l’instrument servent de base importante pour le diagnostic
des maladies cardiaques. Les produits de la série PE-12 sont légers et compacts. Ils prennent
en charge des méthodes d’acquisition à 12 dérivations et à 6 dérivations, de multiples formats
d’écran et de rapport, PDF, JPEG, BMP, EM-XML, FDA-XML, SCP, DICOM, BKG et d’autres
formats pour les rapports de données, et une rediusion de la forme d’onde de l’ECG. Les
produits de la série PE-1201 sont le PC-ECG incluant le PE-1201 et le PE-1201A. Les produits
de la série PE-1204 sont l’ECG Bluetooth incluant le PE-1204 et le PE-1204A. PE-1204 et PE-
1204A proposent des fonctions USB et Bluetooth, et peuvent prendre en charge un système
d’exploitation Windows et un système d’exploitation Android. PE-1201 et PE-1201A proposent
uniquement un mode d’acquisition par câble USB, et ils peuvent prendre en charge un système
d’exploitation Windows ou un système d’exploitation Android.
Portée de l’application : ce système est utilisé pour des établissements médicaux afin
d’extraire l’onde ECG d’une personne et de générer des paramètres de mesure de l’ECG et
une interprétation visant à diagnostiquer les maladies cardiaques et faciliter les recherches
correspondantes.
Les principaux lieux d’utilisation comprennent les hôpitaux ou les établissements médicaux.
Le PC-ECG et l’ECG Bluetooth doivent être utilisés par des médecins ou des professionnels de
santé dûment formés dans des hôpitaux ou des établissements médicaux.
Contre-indications : Aucune
2.2 Structure du produit
Le PC-ECG et l’ECG Bluetooth comprennent le Boîtier d’acquisition d’ECG, le Câble Patient, le
câble USB, le Dongle, les Électrodes précordiales, les Électrodes pour membres et le logiciel
d’acquisition et d’analyse des ECG.
2.2.1 Carte - croquis de connexion PC-ECG/ECG Bluetooth
2.2.1.1 Carte - croquis de connexion de l’ordinateur et du boîtier d’acquisition par le biais d’un
port USB
Patient
Câble
patient
Câble
USB
Boîtier d’acquisition
d’ECG série PE
PC (Configuré par
l’utilisateur)
Imprimante
(Configurée par
l’utilisateur)

www.spengler.fr
FR
8
2.2.1.2 Carte-croquis de connexion du boîtier d’acquisition d’ECG Bluetooth et de l’ordinateur
(ou de la tablette Android) par Bluetooth (uniquement applicable aux modèles PE-1204,
PE-1204A)
Patient
Câble
patient Bluetooth
Boîtier d’acquisition
d’ECG Bluetooth
Ordinateur/
Tablette Android
(Configurée par
l’utilisateur)
Imprimante
(Configurée par
l’utilisateur)
Modèle Tension
d'alimentation
Taux
d'échantillonnage
Nombre de
dérivations Configuration Dimensions
(mm) Diérence
PE-1201 d.c.5V 2000 12 dérivations
Unité principale
(Boîtier d’acquisition
d’ECG)
Logiciel d’acquisition
et d’analyse d’ECG
Dongle (Dongle USB
ou Code Licence)
Câble patient ECG
Câble USB
Électrodes précor-
diales et électrodes
pour membres
(option)
126×68×24
Aucun module
Bluetooth
Alimentation
par batterie non
prise en charge
Couleur de boîti-
er : Gris chaud
ADC 12 bits
Câble patient à
10 dérivations
PE-1204 d.c.5V ou
d.c.3V 2000 12 dérivations
Unité principale
(Boîtier d’acquisition
d’ECG Bluetooth)
Logiciel d’acquisition
et d’analyse d’ECG
Dongle (Dongle USB
ou Code Licence)
Câble patient
Câble USB
Électrodes précor-
diales et électrodes
pour membres
(option)
126×68×24
Module
Bluetooth 4.0
Alimenté par
une pile alcaline
AAA
Couleur boîtier :
Gris chaud
ADC 12 bits
Câble patient à
10 dérivations
PE-1201A d.c.5V 32000 12 dérivations
Unité principale
(Boîtier d’acquisition
d’ECG)
Logiciel d’acquisition
et d’analyse d’ECG
Dongle (Dongle USB
ou Code Licence)
Câble patient ECG
Câble USB
Électrodes précor-
diales et électrodes
pour membres
(option)
126×68×24
Aucun module
Bluetooth
Alimentation
par batterie non
prise en charge
Couleur de boî-
tier : Gris chaud
ADC 24 bits
Câble patient à
10 dérivations
2.2.2 Modèle de produit et spécification

www.spengler.fr
FR
9
Modèle Tension
d'alimentation
Taux
d'échantillonnage
Nombre de
dérivations Configuration Dimensions
(mm) Diérence
PE-1204A
d.c.5V
ou
d.c.3V
32000 12 dérivations
Unité principale
(Boîtier d’acquisition
d’ECG Bluetooth)
Logiciel d’acquisition
et d’analyse d’ECG
Dongle (Dongle USB
ou Code Licence)
Câble patient
Câble USB
Électrodes précor-
diales et électrodes
pour membres
(option)
126×68×24
Module
Bluetooth 4.0
Alimenté par
une pile alcaline
AAA
Couleur boîtier :
Gris chaud
ADC 24 bits
Câble patient à
10 dérivations
2.3 Panneau partiel du produit
2.3.1 Panneau frontal et panneau arrière de l’unité principale
2.3.2 Vue d’en haut de l’unité principale
2.3.2.1 Vue d’en haut de l’unité principale PE-1204/PE-1204A
Signe Nom Description
A Port USB Utilisé pour connecter un câble de données USB
au port USB de l’ordinateur
B Douille de câble patient Utilisée pour réunir le câble patient ECG,
l’autre extrémité étant raccordée aux électrodes
Signe Nom Description
C Alimentation Lorsque le dispositif est alimenté, le témoin est
allumé
D Bluetooth Ce témoin clignote lorsque le dispositif transmet
des données en mode Bluetooth.
EUSB Ce témoin clignote lorsque le dispositif transmet
des données par câble USB.

www.spengler.fr
FR
10
2.3.2.2 Vue d’en haut de l'unité principale PE-1201/PE-1201A
Signe Nom Description
G Alimentation Lorsque le dispositif est alimenté,
le témoin est allumé
HTravail Ce témoin clignote lorsque le dispositif transmet
des données par câble USB.
KContrôle d'électrode Si la dérivation tombe en panne,
le témoin sera allumé.
Signe Nom Description
FCompartiment
de la batterie
Capot du compartiment de la batterie
(veuillez installer 2 piles alcalines AAA)
Signe Nom Description
FCompartiment
vide Aucune définition de fonction
2.3.3 Panneau inférieur de l’unité principale
2.3.3.1 Panneau inférieur de l’unité principale PE-1204/PE-1204A
2.3.3.2 Panneau inférieur de l'unité principale PE-1201/PE-1201A
F

www.spengler.fr
FR
11
Broche Signal Broche Signal Broche Signal
1 C2 (entrée) 6 SH 11 F (entrée)
2 C3 (entrée) 7 NC 12 NC
3 C4 (entrée) 8 NC 13 C1 (entrée)
4 C5 (entrée) 9 R (entrée) 14 NC
5 C6 (entrée) 10 L (entrée) 15 N ou RF (entrée)
2.4 Définition pour les prises d’alimentation
2.4.1 Douille de câble patient
2.4.2 Définition pour les prises d’alimentation
: Partie appliquée de type CF protégée contre les chocs de défibrillation
2.5 Câble & Électrodes patient
2.5.1 Câble patient
Le câble patient comprend un câble principal et des dérivations. Les dérivations comprennent 6
dérivations précordiales et 4 dérivations pour les membres. L'utilisateur peut les identifier par leurs
couleurs et les identifiants sur les connecteurs.
Connecteur
Câble principal
Dérivations Connecteur d’électrode
Vis

www.spengler.fr
FR
12
3. Avant le fonctionnement
3.1 Préparation du Patient
2.5.3 Électrodes pour les membres
2.5.2 Électrodes précordiales
1. Pour un patient qui vient pour la première fois, l’opérateur doit communiquer et expliquer au
préalable ce qui suit :
1) Ne pas fumer ou boire du thé, du café ou de l’alcool pendant 2 heures avant l’examen ;
2) Le patient doit porter des vêtements amples autant que possible pour faciliter l’ECG ;
3) Avant de faire un ECG, le patient doit se reposer un certain temps, rester au calme et
éviter d’être nerveux ;
4) Si la peau où l’électrode est placée est sale, elle doit être nettoyée dans un premier
temps ;
5) S’il y a trop de poils à l’endroit où l’électrode est placée, il faut les raser pour réduire la
résistance.
2. Si possible, préparer le patient dans une salle calme ou une zone où personne d’autre ne
peut le voir. S’il y a d’autres personnes dans la pièce, le rideau doit être tiré sur le côté du lit
pendant l’ECG.
3. Il convient de s’assurer que le patient peut être confortablement allongé. Plus le patient est
détendu, moins il y aura d’interférence avec l’onde ECG.
4. Une fois que l’électrode et le câble patient sont connectés, demander au patient de respirer
naturellement, de rester tranquille, de ne pas parler, de ne pas mâcher ou de ne pas serrer les
dents.
3.2 Connexion du câble patient
Bille d’aspiration
Électrode
Ventouse
Ressort
de pince
Électrode
Pince
Brancher le connecteur du câble patient
dans la douille de câble patient sur le boîtier
d'acquisition et serrer la vis des deux côtés.
Câble
patient

www.spengler.fr
FR
13
Utiliser uniquement le câble patient d'origine du fabricant. Ne pas utiliser d'autres modèles.
La douille de câbles patient est conçue pour une entrée de signal ECG uniquement. Ne pas
l’utiliser pour un autre but.
3.3 Connexion des électrodes
L’installation d’électrodes est essentielle pour un enregistrement précis des signaux ECG.
Veuillez vous assurer que les électrodes sont bien branchées. Il est impossible d’utiliser des
électrodes jetables avec des électrodes réutilisables (anciennes ou neuves). Il n’est pas possible
d’utiliser des modèles diérents ensemble, car cela pourrait sérieusement aecter la précision
de l’enregistrement ECG. Les électrodes ou les douilles de dérivations ne peuvent pas toucher
d’autres conducteurs, comme les lits métalliques. Toutes les électrodes doivent être remplacées
ensemble lors du remplacement.
3.3.1 Connexion des électrodes pour les membres
Les électrodes pour les membres doivent être installées sur la peau douce des mains et des
jambes. Nettoyer la peau où les électrodes doivent être placées avec de l’alcool médical ;
Appliquer une petite quantité de gel d’électrode sur la peau. La connexion est indiquée sur la
figure à droite.
Étiquette américaine Étiquette européenne Placement de
l’électrode
RA R Bras droit
LA L Bras gauche
RL N ou RF Jambe droite
LL F Jambe gauche
3.3.2 Connexion des électrodes précordiales
Nettoyer la peau où les électrodes seront branchées avec de l’alcool (75%). Appliquer une
petite quantité de gel pour électrode sur la peau qui a été nettoyée et sur le bord de la bille
d'aspiration des électrodes précordiales. Appuyer les billes d'aspiration des électrodes
précordiales et les fixer en C1 à C6. La connexion est indiquée sur la figure suivante :
C1 (V1) : Quatrième espace intercostal sur la limite droite du sternum.
C2 (V2) : Quatrième espace intercostal sur la limite gauche du
sternum.
C3 (V3) : Point central entre C2 et C4.
C4 (V4) : L'intersection du cinquième espace intercostal du sternum
gauche et de la ligne centrale de la clavicule.
C5 (V5) : Ligne axillaire antérieure gauche au même niveau
horizontal que V4.
C6 (V6) : Ligne axillaire moyenne gauche au même niveau
horizontal que V4.
Remarque :
Les revêtements de gel d'électrode doivent être séparés les uns des autres. Les électrodes
précordiales ne doivent pas se toucher pour éviter tout court-circuit. Si aucun gel pour
électrode n’est disponible, appliquer une petite quantité d'alcool (75%) à la place. Nettoyer
le lieu de mise en place de l'électrode avec de l'alcool (75%), puis installer l'électrode
correspondante pour s'assurer que la peau de la zone de contact de l’électrode est
modérément humide. Ne pas utiliser de solution saline physiologique pour remplacer le gel
pour électrode. Autrement, cela risque de provoquer une corrosion de l'électrode.

www.spengler.fr
FR
14
3.3.3 Identification des électrodes et tableau des couleurs de connexion
Position de l’électrode
IEC AHA
Identifiant de
l’électrode
Code couleur de
l’électrode
Identifiant de
l’électrode
Code couleur de
l’électrode
Bras droit R Rouge RA Blanc
Bras gauche L Jaune LA Noir
Jambe droite N ou RF Noir RL Vert
Jambe gauche F Vert LL Rouge
Thorax 1 C1 Rouge V1 Rouge
Thorax 2 C2 Jaune V2 Jaune
Thorax 3 C3 Vert V3 Vert
Thorax 4 C4 Marron V4 Bleu
Thorax 5 C5 Noir V5 Orange
Thorax 6 C6 Violet V6 Violet
3.4 Connexion entre le PC et le Boîtier d’acquisition d’ECG
3.4.1 Connecter le PC et le Boîtier d’acquisition par le biais du Câble USB
3.4.1.1 Connexion du PC et du Boîtier d’acquisition par câble USB
1) Brancher le câble de données USB joint à l’ordinateur et au boîtier d’acquisition
(comme indiqué ci-dessous).
Connexion au PC Connexion au boîtier
d’acquisition d’ECG
2) « System Settings » (Paramètres système) →« Device and Sample settings » (Paramètres
dispositif et échantillon) →« Device » (Dispositif) du logiciel d'acquisition et d'analyse ECG
pour PC Windows est réglé comme un « USB ECG Device » (Dispositif ECG USB).

www.spengler.fr
FR
15
3.4.1.2 Connexion d’une tablette Android et d’un Boîtier d’acquisition par câble USB
Une Tablette Android (ci-après dénommée une tablette) ne peut être connectée au boîtier d’ac-
quisition d’ECG que par le biais d’un câble USB et d’un câble OTG simultanément. Le Port Princi-
pal USB est connecté au boîtier d’acquisition, le port standard du câble USB est connecté au Port
large USB du câble OTG, et le port MINI USB du câble OTG est connecté à la tablette. Une fois que
la connexion entre le boîtier d’acquisition et la tablette terminée, ouvrir le logiciel d’acquisition et
d’analyse de l’ECG pour tablette Android, cliquer sur 【Sampling】(Échantillonnage) pour la pre-
mière fois et la boîte de dialogue suivante apparaîtra :
Sélectionner « Use by default for this USB device » (Utiliser par défaut pour ce dispositif USB) et
sélectionner 【OK】pour obtenir l’autorité de l’accès USB.
Remarque : merci de choisir le modèle de câble OTG recommandé par le fabricant.
3.4.2 Connexion du PC et du Boîtier d’acquisition d’ECG Bluetooth par Bluetooth
Le mode d’acquisition sans fil Bluetooth n’est applicable qu’aux modèles PE-1204 et PE-1204A.
3.4.2.1 Utilisation du Bluetooth pour connecter le PC et le Boîtier d’acquisition d’ECG Bluetooth
L’ordinateur installé avec le logiciel d’acquisition et d’analyse d’ECG pour PC Windows est connecté
au boîtier d’acquisition d’ECG Bluetooth par Bluetooth, en réalisant les étapes suivantes :
1) Ouvrir le capot du compartiment de la batterie du boîtier d’acquisition d’ECG Bluetooth,
installer correctement deux piles alcalines AAA puis fermer le capot du compartiment de la
batterie.
2) Activer la fonction Bluetooth de l’ordinateur ou connecter l’adaptateur Bluetooth à l’ordina-
teur (merci de choisir le modèle d’adaptateur Bluetooth recommandé par le fabricant).
3) Appuyer sur le bouton d’alimentation du boîtier d’acquisition et le maintenir enfoncé, et le
relâcher lorsque le témoin d’alimentation, le témoin d’état de la connexion Bluetooth et le
témoin d’état de la connexion USB sont tous allumés.
4) Sélectionner Bluetooth sur l’ordinateur, et le nom du Bluetooth du boîtier d’acquisition d’ECG
Bluetooth est « ECGMAC ». Les connecter correctement et s’assurer de l’appariement réussi
du Bluetooth.
5) Dans l’interface « Bluetooth and other settings » (Bluetooth et autres réglages) de l’ordina-
teur, cliquer sur « more Bluetooth options - COM port » (Plus d’options Bluetooth, port COM),
cliquer sur « COM port » (Port COM) et vérifier le numéro COM correspondant d’ECGMAC.
6) Sélectionner le Dispositif ECG Bluetooth dans « Settings » (Paramètres) →« Device and
Sample settings » (Paramètres dispositif et échantillon) →« Device » (Dispositif) du
logiciel d’acquisition et d’analyse ECG pour PC Windows réglé comme un «N° DE COM». Il en
est de même avec le numéro COM d’ECGMAC. Le logiciel peut ensuite obtenir des données
du signal sans fil à travers le protocole de transmission Bluetooth.
Remarque :
1) Le pilote de l’adaptateur Bluetooth doit être installé correctement.
2) Lorsque le boîtier d’acquisition d’ECG Bluetooth est connecté au PC par Bluetooth, vous
devez choisir « Device » (Dispositif) -> « Bluetooth ECG Device » (Dispositif ECG Bluetooth)
et entrer précisément le numéro COM sortant Bluetooth attribué de manière aléatoire par
l’ordinateur.
3) Une fois le Bluetooth connecté, le boîtier d’acquisition d’ECG Bluetooth n’est alimenté que par
deux piles alcalines AAA. Vérifier que les piles sont installées correctement.

www.spengler.fr
FR
16
3.4.2.2 Connexion entre une tablette Android et un Boîtier d’acquisition d’ECG Bluetooth par
Bluetooth
1) Ouvrir le capot du compartiment de la batterie du boîtier d’acquisition d’ECG Bluetooth,
installer correctement deux piles alcalines AAA puis fermer le capot du compartiment de la
batterie. Appuyer sur le bouton d’alimentation du boîtier d’acquisition d’ECG Bluetooth et
le maintenir enfoncé, et le relâcher lorsque le témoin d’alimentation, le témoin d’état de la
connexion Bluetooth et le témoin d’état de la connexion USB sont tous allumés.
2) Ouvrir l’ECG sur la tablette, et cliquer sur 【Sampling】(Échantillonnage). La boîte d’invite
suivante apparaîtra :
3) Sélectionner 【OK】pour s’appairer au boîtier d’acquisition d’ECG Bluetooth ouvert.
Puis, automatiquement, l’acquisition de la forme d’onde ECG après un appariement réussi
commencera.

www.spengler.fr
FR
17
4. Instructions pour le logiciel d’acquisition et d’analyse ECG
pour PC Windows
4.1 Logiciel d’acquisition et d’analyse ECG pour PC Windows
4.1.1 Installation du système et environnement d’exploitation
Configuration Condition requise spécifique
CPU ≥1,2 G
Mémoire système 512MO ou plus
Carte mère Carte mère Inter recommandée
Disque dur 40GO ou plus
Carte graphique Plus d’1m
Écran ≥43 cm (17 pouces), >1024*768, ≥16
CD-ROM Vitesse supérieure à 24 fois
Système d’exploitation Microsoft Windows 2000/xp/7/8/10
Imprimante Résolution supérieure à 600dpi
Autres Bluetooth 4.0
4.1.2 Installation du système logiciel
1) Mettre le CD d’installation dans le CD-ROM, et le logiciel démarrera automatiquement
l’installation (s'il ne peut pas être installé automatiquement, merci d’exécuter le fichier du
répertoire racine du CD SetupECGApp.exe).
2) Cliquer sur 【Next】 (Suivant) ; choisir le chemin d’installation du programme dans « choose
destination location » (choisir l’emplacement de destination) et cliquer sur 【Next】.

www.spengler.fr
FR
18
3) Dans la boîte de dialogue « ready to install » (prêt à installer) du programme d’installation,
cliquer sur 【Install】(Installer) pour démarrer le processus d’installation.
4) Le programme d’installation installera automatiquement le pilote du boîtier d’acquisition et
le pilote du Dongle.
5) Après l’installation du pilote du Dongle, l’interface pour l’installation du pilote du boîtier
d’acquisition USB apparaîtra et il convient de cliquer sur 【Install】pour démarrer
l’installation du pilote du boîtier d’acquisition.
6) Après l’installation, dans le « InstallShield Wizard » (Assistant InstallShield) du programme
d’installation, cliquer sur 【Finish】(Terminer).
4.2 Introduction à la fonction de l’interface principale
4.2.1 Démarrage du système
1. Allumer l’ordinateur et l’imprimante.
2. Insérer le Dongle USB dans le port USB de l’ordinateur installé avec le logiciel d’acquisition et
d’analyse ECG pour PC Windows.
3. Exécuter le logiciel en tant qu’administrateur et entrer dans l’interface principale
d’initialisation du logiciel d’acquisition et d’analyse d’ECG pour PC Windows (comme indiqué
ci-dessous) :
Méthode 1 : cliquer droit sur l’icône du logiciel et choisir l’exécution en tant qu’administrateur.
Suivre cette procédure à chaque fois que vous ouvrez le logiciel.
Méthode 2 : cliquer droit sur l’icône du logiciel et choisir Property (Propriété)→Compatibility
(Compatibilité)→Run as administrator (exécuter en tant qu’administrateur).
Remarque : L’installation du logiciel installera automatiquement le Pilote pour le Dongle et
le boîtier d’acquisition USB. Si l’installation du pilote échoue, installer le pilote manuellement.

www.spengler.fr
FR
19
Remarque : Merci d’eectuer les contrôles suivants avant de démarrer le logiciel
d’acquisition et d’analyse d’ECG pour PC Windows :
1) Vérifier si le logiciel d’acquisition et d’analyse d’ECG pour PC Windows a été installé.
2) Vérifier si le Dongle est connecté ecacement.
4.2.2 Introduction à l’interface principale et à la barre d’outils
L’écran de l’interface principale comprend une interface d’acquisition et une interface de
rediusion de la forme d’onde de l’ECG. L’interface d’acquisition ache la forme d’onde d’ECG
acquise en temps réel. Après l’acquisition, la rediusion est lancée. Par le biais du déplacement
de la barre de progression, la forme d’onde d’ECG acquise dans l’ensemble du processus peut
être revue.
Comme indiqué sur la figure ci-dessus, la barre d’outils contient diérents boutons.
Voir le tableau suivant pour connaître les fonctions spécifiques :
Échantillonnage
Rediusion

www.spengler.fr
FR
20
Icône Nom Fonction
Échantillonnage
Cliquer sur 【Sampling】(échantillonnage), entrer les informations du patient
correspondant dans la boîte de dialogue contextuelle « patient information »
(informations sur le patient) et cliquer sur 【OK】pour
commencer à saisir des données de l’ECG;
Arrêt Vous pouvez cliquer sur « Stop » pour arrêter l’acquisition.
Vitesse du papier
Commuter la vitesse du papier de l’interface principale actuelle.
Commuter automatiquement la vitesse du papier : cliquer sur 【Paper speed】
(vitesse du papier) pour lancer automatiquement le cycle de vitesse du papier.
Commuter manuellement la vitesse du papier : cliquer sur la boîte déroulante
【Paper speed】(vitesse du papier) pour sélectionner manuellement la vitesse
du papier, où « √» représente la vitesse du papier de l’interface actuelle.
Gain
Commuter le gain de l’interface principale actuelle
Commuter automatiquement le gain : cliquer sur 【Gain】pour lancer automa-
tiquement le cycle du gain.
Commuter manuellement le gain : cliquer sur la boîte déroulante de【Gain】afin
de sélectionner manuellement le gain, où « √» représente le gain de l’interface
actuelle.
Remarque : quand le gain est réglé à 10 / 5 mm / mV, 20 / 10 mm / mV et AGC
(gain automatique), le gain de référence de l’interface principale est aché
comme étant de 10 mm / mV, et le gain du canal n’est pas de 10 mm / mV.
La relation multiple est ajoutée en plus du symbole de la dérivation, où (x2),
(x4), (x1 / 2), (x1 / 4) et (x1 / 8) représentent le gain du canal actuel sous la
forme de 20 mm / mV, 40 mm / mV, 5 mm / mV, 2,5 mm / mV et 1,25 mm / mV
respectivement.
Filtre
La valeur du paramètre de filtre peut être ajustée pendant l’acquisition.
Le filtre comprend un filtre AC, un filtre EMG, un filtre de ligne de base et un
filtre passe-bas.
Téléchargement
(en option)
Selon la méthode de téléchargement établie par le système, télécharger le
rapport d’enregistrement du patient actuel dans le serveur correspondant.
Format
Commuter rapidement le format d’achage de l’interface d’acquisition.
Commuter automatiquement le format : cliquer sur 【Format】pour commuter
automatiquement le format de l’achage.
Commuter manuellement le format : cliquer sur 【Format】de la boîte déroulan-
te pour sélectionner le format manuellement, où « √» est le format d’achage
de l’interface actuelle.
Base de données Entrer dans l’interface de la base de données pour rechercher, modifier, importer,
exporter et télécharger le dossier du patient.
Réanalyse
Réanalyser les données d’ECG rediusées actuelles. Les paramètres et conclu-
sions peuvent être manuellement modifiés. Merci de consulter [4.4 Réanalyse]
pour plus de détails.
Paramètres Cliquer sur 【Settings】(Paramètres) pour entrer dans l’interface de para-
métrage du système, où vous pouvez régler des informations correspondantes.
Imprimer
Cliquer sur 【Print】(Imprimer) sur la barre d’outils pour imprimer le rapport ECG.
Cliquer sur la boîte déroulante de【Print】(Imprimer) dans la barre d’outils pour
sélectionner le format du rapport.
Réduire Cliquer sur 【Minimize】(Réduire) pour réduire l’interface du logiciel, et
conserver uniquement l’icône dans la barre de tâches.
Quitter Quitter le système
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Spengler Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Neurotech
Neurotech Vital Compact quick start guide

STATLOCK
STATLOCK IV SELECT manual

Castellini
Castellini Puma Eli Series Instructions use and maintenance handbook

dorsaVi
dorsaVi ViPerform 5.10 user manual

Boehringer Ingelheim
Boehringer Ingelheim Spriva HandiHaler How to use

GE
GE Solar 8000M/i Service manual