Spengler ECLIPSE User manual

ECLIPSE®
Otoscope
Otoscope
Otoscopio
Otoscopio
Otoskop
Zakotoscoop
eæ¶ÉQ GCP¿
Manuel d’utilisation - Instruction manual - Manual de uso
Manuale d’uso - Bedienungsanleitung - Gebruiksaanwijzing
DDGDFGDFGD
Od«π G’°à©ªÉ∫
Autres couleurs disponibles
Extra colors available

ECLIPSE®
Otoscope de poche à fibres optiques
Pocket fibre optic Otoscope
Otoscopio de fibra óptica de bolsillo
Otoscopio da tasca a fibre ottiche
Faseroptik-Taschenotoskop
Zakotoscoop van glasvezel
www.spengler.fr
eæ¶ÉQ GCP¿ Ph GCd«É± Hü°ôjá bÉHπ d∏ƒV°™ a» Gdé«Ö


Fabricant/manufacturer: Spengler SAS
28, avenue Charles de Gaulle IF-36100 ISSOUDUN, France
spengler@spengler.fr I www.spengler.fr
Made in ROC for Spengler
IB Spengler Eclipse®04/2009 - Sous réserve d’erreurs typographiques. Photos non contractuelles. Subject to typographical errors. Non contractual pictures.
TensiomètresTensiomètres
Blood PressureBlood Pressure
Oxymètres de poulsOxymètres de pouls
Pulse oximetersPulse oximeters
AutomesureAutomesure
HomecareHomecare
Produits ClinicProduits Clinic®
ClinicClinic®productsproducts
StéthoscopesStéthoscopes
StethoscopesStethoscopes
ORLORL
ENTENT
GAMME DIAGNOSTIC TRADITIONNELGAMME DIAGNOSTIC TRADITIONNEL
ROUTINE ASSESSMENT INSTRUMENTSROUTINE ASSESSMENT INSTRUMENTS
SPE GLER,
LA MARQUE DES PROFESSIO ELS DE LA SA TÉ
SPENGLER,
THE QUALITY BRAND FOR HEALTH PROFESSIONALS

FR
E
ES
IT
DE
L
AR
1
Eclipse®
Vous venez de faire l’acquisition d’un otoscope à fibres
optiques Eclipse®et nous vous en remercions. Ce matériel
médical a été fabriqué conformément aux dispositions de la
Directive 93/42 CEE relative aux dispositifs médicaux et est
soumis à de fréquents contrôles qualité.
I DICATIO S
Ce matériel médical est exclusivement réservé aux diagnostics
médicaux : examen du conduit auditif externe et du tympan ou
éclairage de surface lors d’examens non invasifs.
AVERTISSEME T
Cet appareil doit être utilisé conformément aux indications.
DESCRIPTIO ET TECH OLOGIE
’otoscope de poche à fibres optiques Eclipse®permet
d’effectuer des examens précis grâce à la qualité de l’éclairage
et à sa maniabilité.
es fibres optiques assurent la concentration et la transmis-
sion optimale du faisceau lumineux, permettant une illumina-
tion directe, homogène et sans reflets du canal auriculaire et
du tympan, même dans les zones difficilement accessibles.
a tête de l’otoscope à vis est en polypropylène pour la partie
externe et en ABS pour la partie interne. Elle est équipée d’une
monture en laiton chromé, résistant à l’usure, sur laquelle le
spéculum auriculaire s’adapte et se retire facilement et
rapidement.
a loupe d’observation en acrylique, avec un grossissement
de 2,5, pivote sur le côté pour permettre l’introduction
d’instruments.
Pour réaliser une otoscopie pneumatique, raccorder la souf-
flerie à l’orifice d’admission d’air situé sur le côté de la tête de
l’otoscope.
e manche à piles, équipé d’un clip de fixation métallique, est
en aluminium de haute qualité, robuste et résistant aux chocs.
MODE D’EMPLOI
Précaution d’usage
a tête de l’otoscope doit impérativement être munie d’un
spéculum avant d’être introduite dans le canal auditif.
Mise en place des piles
Dévisser le bas du manche de l’otoscope et insérer les deux
piles alcalines R6 AA dans le logement des piles en respec-
tant bien les polarités (+) et (-).

FR
2
Mise en place des spéculums
Pour tout examen auriculaire, l’otoscope doit être muni d’un
spéculum à usage unique ou d’un spéculum réutilisable.
Placer le spéculum sur la tête de l’otoscope. Faire coïncider
l’ergot intérieur avec la fente à baïonnette. Tourner le spécu-
lum vers la gauche jusqu’à la butée. Pour retirer le spéculum,
le faire pivoter vers la droite.
Mise en marche
Pour allumer ou éteindre l’otoscope, pousser en avant ou en
arrière l’interrupteur noir situé au-dessus de clip de fixation
du manche.
Rotation de la loupe
Pour l’utilisation d’instruments, faire pivoter la loupe sur le
côté gauche ou droit.
MAI TE A CE
Remplacement de l’ampoule
Dévisser la tête du manche de l’otoscope. Puis retirer l’ampoule
encastrée dans le bas de la tête. Introduire la nouvelle ampoule
en la poussant simplement jusqu’au fond du réceptacle.
Remplacement des piles
Dévisser le bas du manche de l’otoscope, retirer les deux piles
usagées et insérer deux nouvelles piles alcalines R6 AA 1,5 V
dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-).
CO SEILS D’E TRETIE ET DE ETTOYAGE
e nettoyage régulier de votre otoscope vous assure une
performance optique optimale.
• Ne pas immerger l’otoscope dans un liquide, ne pas le stériliser.
• Nettoyer l’extérieur de la tête de l’otoscope avec un chiffon
doux ou avec un chiffon imbibé d’une solution d'alcool
isopropylique à 70% ou d’eau faiblement savonneuse. Pour
nettoyer l’intérieur de la tête, utiliser un coton-tige sec ou
imbibé d’un peu d’alcool.
• es spéculums à usage unique ne doivent jamais être
réutilisés. es nettoyer pourrait détériorer l’extrémité et,
de ce fait, blesser le patient.
• es spéculums réutilisables peuvent être nettoyés avec une
solution désinfectante.
• Gardez l’otoscope à l'abri de la chaleur et du froid, des huiles
et des solvants.
• Eviter d’exposer l’otoscope aux rayons du soleil.
GARA TIE
’otoscope à fibres optiques Eclipse®est garanti contre les
Spengler
E
ES
IT
DE
L
AR

FR
E
ES
IT
DE
L
AR
3
Eclipse®
défauts de fabrication (matériaux et main-d’œuvre) dans les
conditions normales d’utilisation, à compter de la date
d’acquisition (date de facture).
• Tête et manche garantis 1 an,
• Spéculums et ampoule ne sont pas garantis.
a garantie n’est pas applicable en cas de maniement non
conforme aux instructions, de mauvaise utilisation, de modifi-
cations ou réparations effectuées soi-même ou par un tiers
non autorisé, de dommages accidentels et d’usure normale.
Pendant la période de garantie, toutes les pièces de l’otoscope,
présentant un défaut de fabrication, seront remplacées et/ou
réparées gratuitement après renvoi du matériel au service
après-vente Spengler.
En cas de suivi de garantie ou de réparation, nous vous prions
de retourner l’otoscope complet dans son emballage d’origine
accompagné de la facture datée.
Contact : distributeur agréé Spengler

FR
4
Spengler
E
ES
IT
DE
L
AR
CARACTERISTIQUES TECH IQUES
Tête
Eclairage fibres optiques
Ampoule sous vide 2,5 V (0,5A – vis M 3,5 x 0,35 mm)
Matières extérieur : polypropylène, intérieur : ABS
support de spéculum : laiton chromé
support d’ampoule : laiton chromé
Raccord de soufflerie pour otoscopie pneumatique
Loupe pivotante
Grossissement facteur 2,5
Matière acrylique
Manche avec clip de fixation
Matière aluminium
Alimentation 2 piles alcalines R06 AA 1,5 V
Accessoires fournis
• spéculums à usage unique (par 10) :
Ø 4 mm et Ø 2,5 mm
• 2 piles R06 AA 1,5 V
• pochette souple de rangement
Longueur totale (otoscope)
16,5 cm
Poids total (otoscope)
137 g (avec piles)
90 g (sans piles)
Dimensions (boîte)
250x100x38 mm ( xlxh)
Poids total (en boîte)
300 g
Garantie
(conditions normales d’utilisation) 1 an (tête et manche)
Consommables exclus (spéculums, ampoule)
Conforme à la Direc ive européenne 93/42 CEE rela ive aux disposi ifs médicaux

FR
E
ES
IT
DE
L
AR
5
Eclipse®
We would like to thank you for purchasing an Eclipse®fibre
optic otoscope. This medical device has been manufactured
in accordance with the provisions of Directive 93/42 EEC
applying to medical devices and is subject to frequent quality
controls.
I DICATIO S
This medical device is exclusively reserved for medical diagnos-
tic purposes: examination of the auditory meatus and eardrum,
or surface illumination during non-invasive examinations.
WAR I G
This device must be used as indicated.
DESCRIPTIO A D TECH OLOGY
The Eclipse®pocket fibre optic otoscope makes precise
examinations possible thanks to the quality of its illumination
system and of its handling.
The optical fibres optimally focus and transmit the light beam,
providing direct, homogeneous and reflection-free illumination
of the auditory meatus and eardrum, even in difficult to access
zones.
The outer part of the screw-on otoscope head is made from
polypropylene, while the inside is made from ABS. It is fitted
with a wear-resistant chromium-plated brass mount onto
which the ear speculum can be easily and quickly fitted and
removed.
The acrylic observation magnifier, with a magnification factor of
2.5, can swivel to the side to allow the insertion of instruments.
To perform pneumatic otoscopy, connect the blower to the air
inlet port on the side of the otoscope's head.
The battery-containing handle, equipped with a metal clip, is
made from high-quality, tough and impact-resistant aluminium.
I STRUCTIO S FOR USE
Precautions for use
The otoscope head must be fitted with a speculum before
insertion into the auditory meatus.
Fitting batteries
Unscrew the bottom of the otoscope handle and insert two R6
AA alkaline batteries into the battery compartment, matching
the (+) and (-) polarity markings.

FR
6
Fitting speculums
To perform an ear examination, the otoscope must be fitted
with a disposable or reusable speculum.
Position the speculum on the otoscope head. Align the inner
pin with the bayonet slot. Rotate the speculum clockwise fully.
To remove the speculum, rotate it counter-clockwise.
Start-up
To turn the otoscope on or off, push the black switch above the
handle clip forwards or backwards.
Magnifier rotation
To use instruments, swivel the magnifier to the left or right.
MAI TE A CE
Replacing the bulb
Unscrew the otoscope head from the handle. Next, remove the
bulb from the bottom of the head. Insert the new bulb by simply
pushing it fully into its housing.
Replacing the batteries
Unscrew the bottom of the otoscope handle. Remove the two
spent batteries and insert two new R6 AA 1.5V alkaline
batteries, matching the (+) and (-) polarity markings.
UPKEEP A D CLEA I G RECOMME DATIO S
Regularly cleaning your otoscope will ensure optimum optical
performance.
• Do not immerse the otoscope in liquid, do not sterilise.
• Clean the outside of the otoscope head with a soft cloth, or
with a cloth soaked in a 70% isopropyl alcohol solution or
mildly soapy water. To clean the inside of the head, use a dry
or alcohol-moistened cotton bud.
• Disposable speculums should never be reused. Cleaning
them could damage their end piece, leading to a risk of
patient injury.
• Reusable speculums can be cleaned with a disinfectant
solution.
• Keep the otoscope away from excessive heat or cold, oils and
solvents.
• Avoid exposing the otoscope to direct sunlight.
GUARA TEE
The Eclipse® otoscope is guaranteed against manufacturing
defects (parts and labour) under normal conditions of use,
from the date of purchase (invoice date).
Spengler
E
ES
IT
DE
L
AR

FR
E
ES
IT
DE
L
AR
7
Eclipse®
• Head and handle guaranteed for 1 year,
• Speculums and bulb not guaranteed.
The guarantee does not apply in the event of handling non-com-
pliant with instructions, improper use, modifications made by
yourself or by an unauthorised third party, accidental damage
and normal wear.
During the guarantee period, any otoscope parts that present
manufacturing defects shall be replaced and/or repaired free
of charge, after returning the device to Spengler's after-sales
service.
In the event of a guarantee claim or of repairs, please return
the complete otoscope in its original packaging, accompanied
by the dated invoice.
Contact: authorised Spengler distributor.

FR
8
Spengler
E
ES
IT
DE
L
AR
TECH ICAL DATA SHEET
Head
Lighting optical fibres
Bulb vacuum packed 2.5 V (0.5A – screw: M 3.5 x 0.35 mm)
Materials outside: polypropylene, inside: ABS
speculum holder: chromium-plated brass
bulb holder: chromium-plated brass
Blower connector for pneumatic ostoscopy
Swivelling magnifier
Magnification factor 2.5
Material acrylic
Handle with clip
Material aluminium
Power supply 2 x R06 AA 1.5 V alkaline batteries
Accessories provided
• disposable speculums (pack of 10):
Ø 4 mm and Ø 2.5 mm
• 2 x R06 AA 1.5 V batteries
• soft storage pouch
Overall length (otoscope)
16.5 cm
Total weight (otoscope)
137 g (with batteries)
90 g (without batteries)
Dimensions (box)
250x100x38 mm ( xwxh)
Total weight (boxed)
300 g
Guarantee
(normal conditions of use) 1 year (head and handle)
Consumables (speculums and bulb) not included
Complian wi h European direc ive 93/42 EEC applying o medical devices

FR
E
ES
IT
DE
L
AR
9
Eclipse®
Queremos agradecerle por haber adquirido un otoscopio de
fibra óptica Eclipse®. Este instrumento médico ha sido fabri-
cado de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 93/42 CEE
relativa a los dispositivos médicos y está sometido a frecuentes
controles de calidad.
I DICACIO ES
Este instrumento médico está reservado exclusivamente a los
diagnósticos médicos: examen del conducto auditivo externo
y del tímpano o iluminación de superficie durante exámenes
no invasivos.
ADVERTE CIA
Este aparato debe utilizarse de acuerdo con las indicaciones.
DESCRIPCIÓ Y TEC OLOGÍA
El otoscopio de fibra óptica de bolsillo Eclipse®permite realizar
exámenes precisos, gracias a la calidad de la iluminación y a
su manejabilidad.
a fibra óptica asegura la concentración y la transmisión
óptima del haz luminoso, permitiendo así una iluminación
directa, homogénea y sin reflejos del canal auditivo y del
tímpano, incluso en las zonas de difícil acceso.
El cabezal del otoscopio enroscable está hecho de
polipropileno en la parte exterior y de ABS en la parte interior.
Está equipado con una montura de latón cromada, resistente
al desgaste, sobre la cual se adapta el espéculo auricular,
permitiendo retirarlo fácilmente y con rapidez.
a lupa de observación de 2,5 aumentos, fabricada en material
acrílico, pivota sobre el costado para permitir la introducción
de instrumentos.
Para realizar una otoscopia neumática, conectar el ventilador
al orificio de admisión de aire situado en el costado del cabezal
del otoscopio.
El mango a pilas, equipado con un clip metálico de fijación, está fab-
ricado con aluminio de alta calidad, robusto y resistente a los golpes.
MODO DE EMPLEO
Advertencia sobre el uso
El cabezal del otoscopio necesariamente debe estar provisto de
un espéculo antes de ser introducido en el conducto auditivo.
Colocación de las pilas
Desenroscar la parte inferior del mango del otoscopio e insertar
las dos pilas alcalinas R6 AA en su sitio, respetando la
polaridad (+) y (-).

FR
10
Colocación de los espéculos
Para todos los exámenes auriculares, el otoscopio deberá
estar provisto de un espéculo desechable o de un espéculo
reutilizable.
Colocar el espéculo en el cabezal del otoscopio. Hacer coin-
cidir la pestaña interior con la abertura de bayoneta. Girar
el espéculo hacia la izquierda, hasta el tope. Para retirar el
espéculo, girarlo hacia la derecha.
Puesta en marcha
Para encender o apagar el otoscopio, pulsar hacia delante o
hacia atrás el interruptor negro situado por encima del clip de
fijación del mango.
Rotación de la lupa
Para usar instrumentos, hacer pivotar la lupa sobre el costado
derecho o el izquierdo.
MA TE IMIE TO
Cambio de la ampolla
Desenroscar el cabezal del mango del otoscopio. Después,
retirar la ampolla empotrada en la parte inferior del cabezal.
Introducir la nueva ampolla, empujándola simplemente hasta
el fondo del receptáculo.
Cambio de las pilas
Desenroscar la parte inferior del mango del otoscopio, retirar
las dos pilas usadas e insertar las dos pilas alcalinas R6 AA
de 1,5 V en su sitio, respetando la polaridad (+) y (-).
CO SEJOS DE MA TE IMIE TO Y DE LIMPIEZA
a limpieza regular de su otoscopio le asegura un rendimiento
óptico óptimo.
• No sumergir el otoscopio en ningún líquido y no esterilizarlo.
• impiar el exterior del cabezal del otoscopio con un paño
suave o con un paño empapado en una solución de alcohol
isopropílico al 70% o en agua ligeramente jabonosa. Para
limpiar el interior del cabezal, utilizar un bastoncillo de
algodón seco o humedecido con un poco de alcohol.
• os espéculos desechables no deben reutilizarse. Al
limpiarlos, podría deteriorarse su extremo, con lo que
podrían causarse daños al paciente.
• os espéculos reutilizables pueden limpiarse con una
solución desinfectante.
• Guardar el otoscopio al abrigo del calor y del frío, de los
aceites y los disolventes.
• Evitar exponer el otoscopio a los rayos del sol.
Spengler
E
ES
IT
DE
L
AR

FR
E
ES
IT
DE
L
AR
11
Eclipse®
GARA TÍA
El otoscopio de fibra óptica Eclipse®está garantizado contra
los defectos de fabricación (materiales y mano de obra) en las
condiciones normales de uso, desde la fecha de adquisición
(fecha de la factura).
• El cabezal y el mango están garantizados durante 1 año.
• os espéculos y la ampolla no están garantizados.
a garantía no es aplicable en caso de uso no conforme con las
instrucciones, de mal uso, de modificaciones o reparaciones
efectuadas por usted mismo o por terceros no autorizados, de
daños accidentales o de desgaste normal.
Durante el periodo de garantía, todas las piezas del otoscopio
que presenten un defecto de fabricación serán sustituidas y/o
reparadas gratuitamente tras la devolución del instrumento al
servicio post-venta de Spengler.
En caso de seguimiento de garantía o de reparación, le
rogamos que devuelva el otoscopio completo, en su embalaje
original y acompañado por la factura fechada.
Contacto: distribuidor autorizado de Spengler.

FR
12
Spengler
E
ES
IT
DE
L
AR
CARACTERÍSTICAS TÉC ICAS
Cabezal
Iluminación fibra óptica
Ampolla al vacío, 2,5 V (0,5A – tornillo M 3,5 x 0,35 mm)
Materiales exterior: polipropileno, interior: ABS
soporte del espéculo: latón cromado
soporte de la ampolla: latón cromado
Conexión de ventilador para otoscopia neumática
Lupa pivotante
Aumento factor 2,5
Material acrílico
Mango con clip de fijación
Material aluminio
Alimentación eléctrica 2 pilas alcalinas R06 AA 1,5 V
Accesorios suministrados
• espéculos desechables (por 10):
Ø 4 mm y Ø 2,5 mm
• 2 pilas R06 AA 1,5 V
• estuche flexible
Longitud total (otoscopio)
16,5 cm
Peso total (otoscopio)
137 g (con pilas)
90 g (sin pilas)
Dimensiones (caja)
250x100x38 mm ( ongxAnchxAlt)
Peso total (en caja)
300 g
Garantía
(condiciones normales de uso) 1 año (cabezal y mango)
Excluyendo los consumibles (espéculos, ampolla)
Según la Direc iva europea 93/42 CEE rela iva a los disposi ivos médicos

FR
E
ES
IT
DE
L
AR
13
Eclipse®
Vi ringraziamo per aver appena acquistato un otoscopio a fibre
ottiche Eclipse®. Questo materiale medico è stato fabbricato
secondo le disposizioni della Direttiva 93/42 CEE relativa ai
dispositivi medici ed è sottoposto a frequenti controlli di
qualità.
I DICAZIO I
Questo materiale medico è riservato esclusivamente alle
diagnosi mediche: esame del condotto uditivo esterno e del
timpano o illuminazione superficiale in occasione di esami non
invasivi.
AVVERTE ZA
Questo apparecchio deve essere utilizzato conformemente
alle indicazioni.
DESCRIZIO E E TEC OLOGIA
’otoscopio da tasca a fibre ottiche Eclipse® consente l'effet-
tuazione di esami precisi grazie alla qualità dell'illuminazione
e alla sua maneggevolezza.
e fibre ottiche garantiscono la concentrazione e la trasmis-
sione ottimale del fascio luminoso, consentendo un'illumi-
nazione diretta, omogenea e priva di riflessi del canale
auricolare e del timpano, anche nelle aree di difficile accesso.
a testa dell'otoscopio con chiusura a vite ha la parte esterna
in polipropilene e la parte interna in ABS. È dotata di una mon-
tatura in ottone cromato, resistente all'usura, sulla quale si
monta lo speculum auricolare che può essere rimosso
facilmente e rapidamente.
a lente di osservazione con un ingrandimento 2,5, in mate-
riale acrilico, ruota sul lato per consentire l'introduzione degli
strumenti.
Per ottenere un otoscopio pneumatico, connettere l'insuffla-
tore all'orifizio di entrata dell'aria situato sul lato della testa
dell'otoscopio.
'impugnatura a pile, dotata di una clip di fissaggio di metallo,
è di alluminio di alta qualità, robusta e resistente agli urti.
MODO D'USO
Precauzioni per l'uso
a testa dell'otoscopio deve essere imperativamente munita di
uno speculum prima di essere introdotta nel condotto uditivo.
Inserimento delle pile
Svitare la parte bassa dell'impugnatura dell'otoscopio e
inserire le due pile alcaline R6 AA nell'alloggiamento delle

FR
14
pile rispettando le polarità corrette (+) e (-).
Montaggio degli speculum
Per qualunque tipo di esame auricolare l'otoscopio deve
essere munito di uno speculum monouso o di uno speculum
riutilizzabile.
Posizionare lo speculum sulla testa dell'otoscopio. Far coin-
cidere il perno interno con la scanalatura a baionetta. Ruotare
lo speculum verso sinistra fino a fine corsa. Per togliere lo
speculum, farlo ruotare verso destra.
Accensione
Per accendere o spegnere l'otoscopio, spingere in avanti o
indietro l'interruttore nero situato sopra la clip di fissaggio
dell'impugnatura.
Rotazione della lente
Per utilizzare degli strumenti, far ruotare la lente sul lato
sinistro o destro.
MA UTE ZIO E
Sostituzione della lampadina
Svitare la testa dell'impugnatura dell'otoscopio. Poi togliere la
lampadina incassata nella parte bassa della testa. Introdurre
la nuova lampadina spingendola semplicemente fino al fondo
dell'alloggiamento.
Sostituzione delle pile
Svitare la parte bassa dell'impugnatura dell'otoscopio, togliere
le due pile usate e inserire due pile alcaline R6 AA 1,5 V nuove
nell'alloggiamento rispettando le polarità corrette (+) e (-).
CO SIGLI PER LA PULIZIA E LA MA UTE ZIO E
a pulizia regolare del vostro otoscopio vi garantisce una
prestazione ottica ottimale.
• Non immergere l'otoscopio in un liquido, non sterilizzarlo.
• Pulire la parte esterna della testa dell'otoscopio con un
panno morbido o con un panno impregnato di una soluzione
di alcool isopropilico al 70% o di acqua leggermente
saponata. Per pulire l'interno della testa, utilizzare un
bastoncino cotonato asciutto o impregnato di un po' di alcool.
• Gli speculum monouso non devono mai essere riutilizzati.
Pulirli potrebbe deteriorare l'estremità e, di conseguenza,
ferire il paziente.
• Gli speculum riutilizzabili possono essere puliti con una
soluzione disinfettante.
• Conservate l’otoscopio al riparo dal calore e dal freddo, dagli
oli e dai solventi.
• Evitare di esporre l'otoscopio ai raggi del sole.
Spengler
E
ES
IT
DE
L
AR

FR
E
ES
IT
DE
L
AR
15
Eclipse®
GARA ZIA
’otoscopio a fibre ottiche Eclipse®è garantito contro i difetti
di fabbricazione (materiali e manodopera) nelle condizioni di
utilizzo normali, a partire dalla data di acquisto (data della
fattura).
• Testa e impugnatura garantite 1 anno,
• Speculum e lampadina non sono coperti da garanzia.
a garanzia non è applicabile in caso di utilizzo non conforme
alle istruzioni, di utilizzo improprio, di modifiche o riparazioni
effettuate per proprio conto o presso terzi non autorizzati, di
danni accidentali e di usura normale.
Per la durata del periodo di garanzia, tutte le parti dello
otoscopio che presentano un difetto di fabbricazione, verranno
sostituite e/o riparate gratuitamente dopo l'invio del materiale
al servizio di assistenza post-vendita Spengler.
In caso di estensione della garanzia o di riparazione, vi
preghiamo di restituire lo otoscopio completo nel suo imballo
originale accompagnato dalla fattura datata.
Contatto: distributore autorizzato Spengler

FR
16
Spengler
E
ES
IT
DE
L
AR
CARATTERISTICHE TEC ICHE
Testa
Illuminazione fibre ottiche
Lampadina sotto vuoto da 2,5 V (0,5A – vite M 3,5 x 0,35 mm)
Materiali esterno: polipropilene, interno: ABS
supporto dello speculum: ottone cromato
supporto della lampadina: ottone cromato
Raccordo di insufflazione per otoscopio pneumatico
Lente girevole
Ingrandimento fattore 2,5
Materiale acrilico
Impugnatura con clip di fissaggio
Materiale alluminio
Alimentazione 2 pile alcaline R06 AA 1,5 V
Accessori in dotazione
• speculum monouso (da10): Ø 4 mm e Ø 2,5 mm
• 2 pile R06 AA 1,5 V
• custodia morbida
Lunghezza totale (otoscopio)
16,5 cm
Peso totale (otoscopio)
137 g (con pile)
90 g (senza pila)
Dimensioni (scatola)
250x100x38 mm ( xlxA)
Peso totale (scatola compresa)
300 g
Garanzia
condizioni di utilizzo normali) 1 anno (testa e impugnatura)
Esclusi i materiali deteriorabili (speculum,
lampadina)
Conforme alla Dire iva europea 93/42 CEE rela iva ai disposi ivi medici
Table of contents
Languages:
Other Spengler Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Otto Bock
Otto Bock 50R236 Smartspine SI Instructions for use

Fresenius Medical Care
Fresenius Medical Care 2008T BlueStar quick start guide

Precision Medical
Precision Medical Easy Pulse POC PM4100 Series user manual

FujiFilm
FujiFilm Sonosite PX System Service manual

Stephan
Stephan Alia Service instructions

Playcore
Playcore SPECTRUM Aquatics Motion Trek 350 Deluxe manual