Spokey GEO User manual

0
926185
MODEL: GEO
SCHEMAT / DIAGRAM / СХЕМА / SCHÉMA / SCHEMA / SHĒMA
/1
(PL)
BIEŻNIA ELEKTRYCZNA /
9
(EN)
ELECTRIC TREADMILL /
14
(RU)
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕГОВАЯ ДОРОЖКА /
18
(CZ)
ELEKTRICKÝ BĚŽECKÝ PÁS /
23
(SK)
ELEKTRICKÝ BEŽECKÝ TRENAŽÉR /
28
(LT)
ELEKTRINIS BĖGIMO TAKELIS /
33
(LV)
ELEKTRISKS SKREJCEĻŠ /
38
(DE)
ELEKTRISCHES LAUFBAND /
43

1
Specyfikacje tego produktu mogą się nieco różnić od ilustracji, bądź ulec zmianie. / The specifications of this product may slightly differ from the illustrations
or may be modified. / Спецификации данного изделия могут несколько отличаться от иллюстраций или в них могут быть внесены изменения. /
Specifikace tohoto produktu se mohou lišit od ilustrace nebo mohou být změněny. / Špecifikácia tohto produktu sa môže minimálne líšiť od uvedenej na
obrázku alebo podľahnúť úpravám / Šio produkto specifikacijos gali šiek tiek skirtis nuo parodytų, arba pasikeisti. / Šī produkta specifikācijas var mazliet
atšķirties no šeit parādītajām, vai mainīties. / Die Eigenschaften des Produkts können von den Abbildungen abweichen oder einer Änderung unterliegen.
SCHEMAT | DIAGRAM | СХЕМА | SCHÉMA |SCHEMA |SHĒMA | SCHEMA
1
2
3
4
5
6
7

2
PL
EN
RU
CZ
SK
LT
LV
DE
3
Szybkość (+/-)
Speed”+“”-“
Скорость (+/-)
Rychlost (+/-)
Rýchlosť (+/-)
Greitis (+/-)
Ātrums (+/-)
Geschwindigkeit
(+/-)
2
Program
3
Mode
4
Start/Stop
2
3
4
8
3
5
5
1
3
4
2

3
1
2
1
KROK | STEP | ШАГ |ŽINGSNIS |SOLIS |SCHRITT
2
KROK | STEP | ШАГ |ŽINGSNIS |SOLIS |SCHRITT

4
3
4
3
KROK | STEP | ШАГ |ŽINGSNIS |SOLIS |SCHRITT

5
SKŁADANIE BIEŻNI / FOLDING THE TREADMILL/ СБОРКА БЕГОВОЙ ДОРОЖКИ / MONTÁŽ BĚŽECKÉHO PÁSU / SKLADANIE BEŽECKÉHO
TRENAŽÉRA / BĖGIMO TAKELIO SURINKIMAS/ SKREJCEĻA SALIKŠANA / ZUSAMMENKLAPPEN DES LAUFBANDES
1
(PL) Pas bieżny / (EN) Running belt / (RU) Беговое полотно /
(CZ) Běžecký pás / (SK) Bežiaci pás / (LT) Bėgimo juosta /
(LV) Skrejceļa josla / (DE) Laufmatte
2
(PL) Podstawa / (EN) running board / (RU) Основание бегового
полотна / (CZ) Základ běžícího pásu / (SK) Podstavec bežeckého
pása / (LT) Bėgimo juostos pamatas / (LV) Skrejceļa joslas pamats /
(DE) Gestell
SMAROWANIE PASA BIEŻNEGO/ LUBRICATING THE TREADMILL
BELT/ СМАЗКА БЕГОВОЙ ДОРОЖКИ/ MAZÁNÍ BĚŽECKÉHO PÁSU/
MAZANIE BEŽECKÉHO PÁSU/ BĖGIMO JUOSTOS TEPIMAS/
SKREJCEĻA JOSLAS EĻĻOŠANA / SCHMIERUNG DER LAUFMATTE
REGULACJA PASA BIEŻNEGO/ ADJUSTMENT OF THE TREADMILL
BELT/ РЕГУЛИРОВКА БЕГОВОГО ПОЛОТНА/ NASTAVENÍ
BĚŽECKÉHO PÁSU/ NASTAVENIE BEŽECKÉHO PÁSU/ BĖGIMO
JUOSTOS REGULIAVIMAS/ SKREJCEĻA JOSLAS REGULĒŠANA /
EINSTELLUNG DER LAUFMATTE
2
1

6
Program list
program minutes
Set minutes/ 10 = the time of each level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
P1
SPEED
2
4
3
4
3
5
4
2
5
3
P2
SPEED
2
5
4
6
4
6
4
2
4
2
P3
SPEED
2
5
4
5
4
5
4
2
3
2
P4
SPEED
3
6
7
5
8
5
9
6
4
3
P5
SPEED
3
6
7
5
8
6
7
6
4
3
P6
SPEED
2
8
6
4
5
9
7
5
4
3
P7
SPEED
2
6
7
4
4
7
4
2
4
2
P8
SPEED
2
4
6
8
7
8
6
2
3
2
P9
SPEED
2
4
5
5
6
5
6
3
3
2
P10
SPEED
2
3
5
3
3
5
3
6
3
3
P11
SPEED
2
6
7
4
4
7
4
2
4
2
P12
SPEED
2
5
5
4
4
6
4
2
3
4

7
ZESTAWIENIE CZĘŚCI, SCHEMAT STR. 1
Pakiet sprzętowy
Część # Opis
Ilość (szt)
Część # Opis
Ilość (szt)
Śruba M8
4
Olej silikonowy
1
Klucz imbusowy
1
Przycisk bezpieczeństwa
1
UWAGA:
1. Powyżej opisane części to wszystkie części potrzebne do zmontowania bieżni. Zanim rozpoczniesz montaż sprawdź pakiet sprzętowy, aby upewnić
się, że te części są dołączone.
2. Proszę znaleźć narzędzia w pakiecie sprzętowym, które ułatwią montaż bieżni
LIST OF PARTS - DIAGRAM –P. 1
Hardware packing list
Part # Description
Quantity (PCS)
Part # Description
Quantity (PCS)
M8 Bolt
4
Silicone Oil
1
Allen wrench
1
Safety key
1
NOTE:
1. Above described parts are all the parts you need to assemble this treadmill. Before you start toassemble, please check the hardware packing to make
sure they are included.
2. Please find tools in the hardware pack to help you assemble this treadmill easier
ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ - СХЕМА – C. 1
Пакет оборудования
Часть # Описание
Количество (шт.)
Часть # Описание
Количество (шт.)
Винт M8
4
Силиконовое масло
1
Шестигранный ключ
1
Кнопка безопасности
1
ВНИМАНИЕ:
1. Выше описанные части - это все детали, необходимые для сборки беговой дорожки. Перед началом сборки проверьте пакет оборудования,
чтобы убедиться, что эти детали включены.
2. Найдите инструменты в пакете оборудования, которые облегчат установку беговой дорожки.
SEZNAM DÍLŮ
Schéma – s. 1
Seznam nářadí v balíčku
Část # Obrázek
ks
Část # Obrázek
ks
Šroub M8
4
Silikonový olej
1
Imbusový klíč
1
Bezpečnostní klíč
1
POZOR:
1. Díly popsané výše jsou všechny potřebné k sestavení běžeckého pásu. Před zahájením montáže zkontrolujte, zda jsou všechny díly součástí balení.
2. V balení najděte nářadí, které vám usnadní montáž.
ZOZNAM SÚČASTÍ
Schéma – s. 1
Zoznam náradia
časť # Popis
ks
Část # Popis
ks
Skrutka M8
4
Silikónový olej
1
Imbusový kľúč
1
Bezpečnostný kľúč
1
POZOR:
1. Diely popísané vyššie sú všetky potrebné na zostavenie bežeckého pásu. Pred začatím montáže skontrolujte, či sú všetky diely súčasťou balenia.
2. V balení nájdite náradia, ktoré vám uľahčia montáž.
KOMPONENTŲ SĄRAŠAS
Schema –p. 1
Įrangos paketas
Dalis # Aprašymas
Kiekis (vnt.)
Dalis # Aprašymas
Kiekis (vnt.)
Varžtas M8
4
Silikoninė alyva
1
Šešiakampis raktas
1
Saugumo mygtukas
1
DĖMESIO:
1. Pirmiau aprašytos dalys tai visos bėgtakio surinkimui reikalingos dalys. Prieš pradėdami montuoti, patikrinkite įrangos paketą, kad įsitikintumėte, jog
šios dalys ten yra.
2. Techninės įrangos pakete raskite įrankius, kurie palengvins bėgtakio surinkimą.

8
www.spokey.eu
SASTĀVDAĻU SARAKSTS - SHĒMA – L. 1
Aprīkojuma komplekts
Daļa Nr. Apraksts
Daudzums (gab.)
Daļa Nr. Apraksts
Daudzums (gab.)
Skrūve M8
4
Silikona eļļa
1
Seškanšu atslēga
1
Drošības poga
1
PIEZĪMES
1. Iepriekš aprakstītās daļas ir visas daļas, kas nepieciešamas skrejceļiņa salikšanai. Pirms salikšanas sākšanas pārbaudiet aprīkojuma komplektu, lai
pārliecinātos, ka visas daļas ir pievienotas.
2. Aprīkojuma komplektā atrodiet instrumentus, kas atvieglo skrejceļiņa salikšanu.
ÜBERSICHT DER TEILE - SCHEMA –S.1
Ausrüstungspaket
Teil # Beschreibung
Menge (Stück)
Teil # Beschreibung
Menge (Stück)
Schraube M8
4
Silikonöl
1
Inbusschlüssel
1
Sicherheitsknopf
1
ACHTUNG:
1. Die oben beschriebenen Teile sind alle Teile, die zur Montage des Laufbands benötigt werden. Bevor Sie mit der Montage beginnen, überprüfen Sie
das Ausrüstungspaket, um sicherzustellen, dass diese Teile enthalten sind.
2. Die Werkzeuge, die die Montage des Laufbands erleichtern, finden Sie im Ausrüstungspaket.

9
www.spokey.eu
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI Proszę zatrzymać niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzystania. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Rozmiar po rozłożeniu (dł. x szer. x wys.): 152 x 70 x 142 cm
Powierzchnia do biegania: 120 x 42 cm Maksymalna waga użytkownika - 110 kg
Napięcie: ~ 220-240 V (50/60Hz)
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do składania urządzenia i przed rozpoczęciem
treningu należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. Bezpieczne
i efektywne użytkowanie urządzenia może być zapewnione jedynie wtedy,
gdy zostanie ono poskładane, konserwowane i używane we właściwy,
opisany w instrukcji sposób. Jeżeli sam nie jesteś użytkownikiem, proszę
przekaż wszystkim użytkownikom niniejszą instrukcję i poinformuj o
wszystkich zagrożeniach i środkach ostrożności.
Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w
celu ustalenia, czy nie ma żadnych uwarunkowań psychicznych lub
fizycznych, które mogłyby stanowić zagrożenie dla Twojego zdrowia i
bezpieczeństwa. Rozmowa z lekarzem może również uchronić przed
niewłaściwym użyciem urządzenia. Lekarz określi, czy zasadne jest
stosowanie leków, które wpływałyby na puls, ciśnienie lub poziom
cholesterolu.
Zwracaj uwagę na sygnały Twojego ciała. Niewłaściwe lub nadmierne
ćwiczenie może w negatywny sposób wpłynąć na Twoje zdrowie. Należy
natychmiast zaprzestać ćwiczenia jeżeli wystąpi którykolwiek z
następujących objawów: ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularny puls,
wyjątkowo skrócony oddech, omdlenia, zawroty głowy, mdłości itp. Jeżeli
wystąpi którykolwiek z powyższych objawów powinieneś natychmiast
skontaktować się ze swoim lekarzem i do tego czasu zaprzestać treningów.
Dzieci, nie będące pod nadzorem, należy utrzymać z dala od urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko i wyłącznie dla osób dorosłych.
Urządzenie należy ustawić na prostej, stabilnej i twardej powierzchni. Dla
bezpieczeństwa, na około urządzenia należy zostawić po 2 m wolnej
przestrzeni z każdej strony potrzebnej do bezpiecznego użytkowania.
Przed przystąpieniem do ćwiczenia należy upewnić się, że wszystkie śruby
i zakrętki są dokładnie dokręcone. Proszę zwracać szczególną uwagę na
części najbardziej narażone na zużycie.
Bezpieczeństwo sprzętu może być zagwarantowane tylko wtedy, jeżeli
będzie on poddawany regularnym przeglądom i kontrolom.
Należy zawsze używać sprzętu zgodnie z jego przeznaczeniem. Jeżeli
podczas montażu lub użytkowania któraś część okaże się wadliwa, lub
wydaje niepokojące dźwięki, należy zaprzestać używania i oddać
urządzenie do serwisu. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia.
Podczas treningu należy zakładać odpowiedni strój. Należy unikać luźnych
strojów, które mogłyby zaczepiać się o urządzenie lub takich które mogłyby
ograniczać lub uniemożliwiać ruchy. Zaleca się również ćwiczyć w
odpowiednim obuwiu sportowym. Podczas ćwiczenia należy mieć
przypięty do ubrania klucz bezpieczeństwa i trzymać się uchwytów.
Podczas działania bieżni proszę nie dotykać elementów ruchomych bieżni.
Sprzęt zaliczony został do klasy H i C i jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego. Nie może być używany jako sprzęt terapeutyczny lub
rehabilitacyjny. Sprzęt nie jest odpowiedni do celów terapeutycznych.
Maksymalna dopuszczalna waga użytkownika wynosi 110 kg.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas podnoszenia i
przenoszenia urządzenia. Przenosić urządzenie powinny zawsze dwie
osoby. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować
właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i
używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem
montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona
lista, znajdują się w zestawie.
Nie zaleca się pozostawienia urządzeń regulacyjnych, które mogłyby
przeszkadzać w ruchu użytkownika, w takim położeniu, aby wystawał
jakikolwiek ich element.
OSTRZEŻENIE: przed rozpoczęciem treningu na urządzeniu należy
przeczytać instrukcję.
Za ewentualne kontuzje lub uszkodzenia przedmiotów, które zostały
spowodowane niewłaściwym żytkowaniem tego produktu nie ponosimy
odpowiedzialności.
OSTRZEŻENIE. Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
Nadmiar ćwiczeń może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
Jeśli czujesz się słabo, natychmiast przerwij ćwiczenia Urazy dla zdrowia
mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt intensywnego treningu.
PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU
1. Przed montażem upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsca
2. Użyj zaprezentowanych narzędzi do montażu
3. Przed montażem sprawdź czy w pudełku znajdują się wszystkie części.
Zaleca się, aby produkt był montowany przez co najmniej dwie osoby, aby
uniknąć ewentualnego zranienia
Większość wymienionego sprzętu montażowego została zapakowana
oddzielnie, ale niektóre elementy zostały wstępnie zainstalowane w
określonych częściach montażowych.. Jeżeli jest to wymagane zdemontuj
je i ponownie zamontuj.
Proszę zapoznać się z poszczególnymi etapami montażu i zapoznać się
ze wszystkimi zainstalowanymi urządzeniami
INSTRUKCJA MONTAŻU (RYSUNKI –STR. 3-4)
UWAGA! Nie podłączaj zasilania przed ukończeniem montażu.
KROK 1 Podnieś pionowe słupki (patrz poniższe zdjęcia)
KROK 2 Użyj załączonej śruby (26), aby mocno zamocować słupek.
KROK 3 Użyj załączonej śruby (51), aby zamocować konsolę.
SKŁADANIE BIEŻNI, PRZENOSZENIE BIEŻNI
Nie próbuj przenosić bieżni, jeśli nie jest w złożonej i zablokowanej pozycji.
Upewnij się, że wtyczka jest odłączona od źródła zasilania.
Składanie: Kiedy bieżnia jest rozłożona, odkręć śrubę blokującą, a
następnie podnieś blat bieżni. Przykręć śrubę blokującą.
Rozkładanie: Kiedy bieżnia jest złożona, odkręć śrubę blokującą, a
następnie opuść blat bieżni na podłoże. Przykręć śrubę blokującą. Prosimy
zapoznać się z rysunkiem UWAGA: Złożona bieżnia nie może być
obsługiwana i użytkowana.
Proszę całkowicie zatrzymać ruchomy pas bieżny przed złożeniem
urządzenia. Złożona bieżnia powinna być odłączona od źródła zasilania.
Nie wolno włączać złożonej bieżni.
BIEŻNIA SPOKEY GEO –SPECYFIKACJA
DANE TECHNICZNE
MONTAŻ, USTAWIANIE I KONSERWACJA
PL

10
www.spokey.eu
Aby przenieć bieznię ostrożnie unieś ją na tylne rolki transportowe i
trzymając po obu stronach przemieść ją w wybrane miejsce. UWAGA: Przed przenoszeniem bieżni, należy upewnić się, że bieżnia jest
odłączona od źródła zasilania. Przenosić urządzenie powinny zawsze dwie
osoby
KONSERWACJA
Do czyszczenia urządzenia nie należy żywać agresywnych środków
czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki dousuwania
zabrudzeń i kurzu.
Monitor (kopułę zasilającą) należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
Urządzenie należy przechowywać w miejscach suchych by chronić je
przed wilgocią i korozją.
Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do wycierana krawędzi pasa i
przestrzeni między pasem a krawędzią ramy. Czyść również krawędź pasa
z jego spodniej strony. Górną część pasa zaleca się myć szczoteczką i
wodą z mdłem raz na miesiąc.
UWAGA: Zanim zaczniesz znów używać bieżnię, pozekaj aż urządzenie
wyschnie.
Odkurzaj pod urządzeniem co najmniej raz w miesiącu aby zapobiec
gromadzeniu się kurzu oraz sprawdź wszystkie połączenia, w tym również
czy śruby są dobrze dokręcone.
Zaleca się raz w roku zdjęcie czarnej pokrywy silnika i usunięcie kurzu,
który może się tam gromadzić.
UWAGA: Poziom bezpieczeństwa użytkowania sprzętu można utrzymać
tylko dzięki regularnej kontroli dotyczącej uszkodzenia i zużycia.
Elementy łączące są najbardziej narażone na zużycie.
UWAGA: Przed czyszczeniem, smarowaniem należy wyłączyć bieżnię
oraz odłączyć ją od źródła zasilania.
REGULACJA NAPIĘCIA PASA
jest bardzo ważne dla biegacza, aby zapewnić równą, równomiernie
pracującą powierzchnię. Regulacja musi byś przeprowadzana z prawej
i lewej stronytylnej rolki za omocą klucza dołączonego do bieżni. Śruby
do regulacji są umieszczone z tyłu bocznych szyn.
Dokręć tylną rolkę tylko do takiego stopnia, aby pas nie ślizgał się po
przedniej rolce. Reguluj delikatnie obydwie śruby (prawą i lewą) zgodnie
z ruchem wskazówek zegara i kontroluj właściwe napięcie pasa.
UWAGA: Nie wolno naciągać pasa zbyt mocno ponieważ może to
skutkować uszkodzeniem pasa i zbyt szybkim zużyciem się łożysk.
WYŚRODKOWANIE PASA BIEŻNEGO (RYSUNEK, STR. 5)
Bieżnia jest skonstruowana w taki sposób, aby pas bieżny był maksymalnie
wycentrowany podczas użytkowania. Normalną właściwością pasów jest
to, że gdy są w ruchu (bez osoby biegnącej), poruszają się przy jednaj z
krawędzi bieżni. Po kilku minutach ruchu pas powinien sam się scentrować.
Jeśli podczas użytkowania pas nadal porusza się w pobliżu jednaj z
krawędzi bieżni, konieczna jest regulacja. Należy ją przeprowadzić z
następujący sposób:
ustaw najmniejszą prędkość
sprawdź, po której stronie prowadnicy porusza się pas (blisko której
krawędzi).
Jeśli pas porusza się przy prawej krawędzi, dokręć prawą śrubę i poluzuj
lewą za pomocą 6 mm klucza aż do momentu, kiedy pas się wycentruje.
Jeśli pas porusza się przy lewej krawędzi, dokręć lewą śrubę i poluzuj
prawą aż do momentu, kiedy pas się wycentruje.
INSTRUKCJA SMAROWANIA PASA BIEŻNEGO (RYSUNEK –STR. 5)
Odłączyć bieżnię od źródła zasilania.
Złożyć bieżnię.
Sprawdzić tylną stronę pasa bieżnego. Gdy powierzchnia jest sucha należy
ją nasmarować. Natomiast gdy powierzchnia jest mokra lub wilgotna to nie
trzeba jej smarować.
Urządzenie jest wyposażone w zasilacz. Ze względu na ochronę
środowiska naturalnego, zużytych baterii, zasilaczy, silniczków itp. nie
należy wyrzucać ze śmieciami gospodarstwa domowego. Zużyte baterie,
zasilacze, akumulatory itp. należy przekazać placówce, która dokona
utylizacji w sposób zgodny z obowiązującym prawem o ochronie
środowiska naturalnego.
Zaleca się okresowe sprawdzanie przewodu elektrycznego i wtyczki. W
przypadku uszkodzenia, urządzenie nie powinno być używane. Nigdy nie
naprawiaj urządzenia na własną rękę! Naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany pracownik firmy SPOKEY. Nigdy nie ciągnij za kabel.
SMAROWANIE PASA BIEŻNEGO, PODSTAWY, ROLEK
Należy smarować urządzenie po pierwszych 30 godzinach użytkowania w
następujący sposób:
Używaj miękkiej, suchej ściereczki do przecierania przestrzeni między
pasem i podstawą.
W czasie gdy urządzenie jest wyłączone, rozprowadź równomiernie silikon
po wewnętrznej powierzchni pasa i podstawy. (rysunek, str. 5)
Od czasu do czasu smaruj przednie i tylne rolki, aby działały w
najlepszy możliwy sposób.
Jeśli pas/podstawa/rolki będą utrzymywane w należytej czystości,
następnego smarowania można dokonać po około 120 godzinach
użytkowania. Proszę skontaktować się z serwisem firmy SPOKEY w
przypadku jakichkolwiek wątpliwości.
PODSTAWOWE INFORMACJE
ROZPOCZĘCIE TRENINGU, ZAKOŃCZENIE TRENINGU
Aby rozpocząć trening należy nacisnąć przycisk START/STOP na konsoli.
Bieżnia zacznie się poruszać po 3 sekundach od momentu
naciśnięcia/kliknięcia przycisku Start.
Użytkownik może zakończyć trening (zatrzymać bieżnię) w każdym
momencie naciskając/klikając napis Stop.
Bieżnia zatrzyma się również w momencie odłączenia z konsoli klucza
bezpieczeństwa (zatrzymanie awaryjne).
USTAWIANIE PRĘDKOŚCI
Prędkość bieżni może być zmieniana po uruchomieniu pasa bieżnego.
Aby zmienić prędkość naciśnij przyciski SPEED +/- znajdujący się w
uchwycie konsoli
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o bieżącej prędkości.
PAS BIEŻNY
KONSOLA

11
www.spokey.eu
KLUCZ BEZPIECZEŃSTWA
Klucz bezpieczeństwa służy do natychmiastowego wyłączenia zasilania
bieżni podczas upadku. Pełni funkcję awaryjnego stopu. Klucz
bezpieczeństwa należy używać tyko w nagłych wypadkach.
Dla bezpiecznego i komfortowego zatrzymania, unieruchamiania używaj
przycisku STOP, aż do całkowitego zatrzymania bieżni. Pas bieżny po
przyciśnięciu STOP będzie powoli zmniejszał swoją prędkość. Bieżnia nie
włączy się dopóki klucz bezpieczeństwa nie będzie odpowiednio włożony
do otworu klucza znajdującego się w środkowej części konsoli licznika co
dodatkowo zabezpiecza uruchomienie bieżni przez osoby trzecie. Drugi
koniec klucza należy przyczepić do ubrania. Podczas upadku klucz
bezpieczeństwa wypadnie z konsoli i bieżnia się zatrzyma. Zalecane jest,
aby podczas ćwiczeń zawsze mieć przypięty klucz bezpieczeństwa.
Proszę podłączyć I sprawdzić działanie klucza bezpieczeństwa przed
rozpoczęciem użytkowania.
WŁĄCZANIE
Podłącz wtyczkę do gniazdka, ekran licznika włączy się, bieżnia przejdzie
w stan gotowości.
STAN UŚPIENIA
Po 10 minutach bezczynności, bieżnia przechodzi w stan uśpienia, licznik
gaśnie. Aby ponownie rozpocząć korzystanie z bieżni naciśnij jakikolwiek
przycisk.
PRZYCISKI
START/STOP naciśnij, by rozpocząć trening. Po 3 sekundach od
włączenia pas bieżni zacznie się przesuwać z najniższą możliwą
prędkością lub prędkością odpowiednią dla wybranego programu. Naciśnij,
by zakończyć trening. Bieżnia będzie zwalniać aż do zupełnego
zatrzymania.
PROG (P) naciśnij, by wybrać program automatyczny.
MODE (M) gdy bieżnia jest w trybie czuwania, naciśnij by wybrać opcje:
tryb ręczny, odliczanie czasu, odliczanie dystansu, odliczania kalorii
SPEED +/- - w trybie uśpienia używany do ustawienia wartości. W trakcie
pracy bieżni przyciśnięcie przycisków zwiększa/zmniejsza prędkość o 0,1
km/h. Przyciśnięcie przycisku przez ponad 5 sekund sprawi, że wartość
będzie rosła/malała w trybie ciągłym.
FUNKCJE LICZNIKA:
SPEED: aktualna prędkość.
DIS, TIME, CAL.: w okienku wyświetlana jest wartość oznaczona świecącą
diodą: przebyty dystans, czas treningu, liczbę kalorii spalonych w trakcie
aktualnej sesji treningowej..
ZAKRES POMIARU
Czas trwania programu –domyślnie: 30 minut, możliwość ustawienia
wartości pomiędzy 5:00 a 99:00 Prędkość – możliwość ustawienia wartości pomiędzy 0 a 12 km
Kalorie –domyślnie: 50, możliwość ustawienia wartości pomiędzy 10 a 999
PROGRAMY
Bieżnia wyposażona została w 12 wstępnie ustawionych programów
WYBÓR PROGRAMU, ROZPOCZĘCIE I ZAKOŃCZENIE TRENINGU
Aby przejść do wybranego programu lub trybu naciskaj przycisk P tak
długo, aż pojawi się on na wyświetlaczu.
Po ustawieniu trybu treningu naciśnij przycisk “START”. Po trzech
sekundach bieżnia wystartuje, powoli przyspieszy do wyświetlanej
wartości, następnie będzie płynnie działać ze stałą prędkością.
a) Podczas biegu, naciskaj “SPEED+ “, “SPEED–“regulując prędkość do
własnych potrzeb.
b) Naciśnięcie przycisku “STOP” powoduje zatrzymanie pasa bieżnego.
SZYBKI START (TRYB MANUALNY)
Naciśnij przycisk zasilania, umieść klucz bezpieczeństwa w odpowiednim
miejscu. Naciśnij przycisk „START ”, system przełączy się na 3-
sekundowy czas odliczania, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, wyświetlacz
czasu pokaże równocześnie czas odliczania. Trzy sekundy później bieżnia
zacznie pracować z prędkością 0,8 km / h.
W stanie pracy naciśnij „PRĘDKOŚĆ +”„PRĘDKOŚĆ”–aby ustawić
żądaną prędkość.
TRYBY ODLICZANIA
Wyświetlacz prędkości; w stanie zatrzymania pokaże programy od P1 do
P12, w stanie pracy pokaże zakres szybkości; 0,8-12 km / h
Tryb ODLICZANIA CZASU: w stanie zatrzymania naciśnij przycisk „
MODE”, aby wejść w ustawienia, domyślny czas który pokaże się na
wyświetlaczu to 30:00 minut, aby zmienić wartość należy nacisnąć SPEED
+, lub SPEED - Zakres ustawieńznajduje się pomiędzy 5–99 minut.
Naciśnij przycisk „START”by uruchomićbieżnię. Gdy czas odliczania
wynosi 00:00, bieżnia automatycznie się wyłączy.
Tryb ODLICZANIA ODLEGŁOŚCI w stanie zatrzymania naciśnij przycisk
„MODE”, by wejść w ustawienia, domyślna wartość odliczania odległości
która wyświetli się na wyświetlaczu to 5.0KM, naciśnij SPEED +, lub
SPEED- by zmienić odległość, zakres ustawień waha się między 0,5–99,0
KM. Naciśnij przycisk „START”, aby uruchomić bieżnię, domyślna
prędkość to 0,8 KM / H,, naciśnij SPEED +, lub SPEED -, aby zmienić
prędkość. Gdy odległość odliczania wynosi 0,0, bieżnia automatycznie się
wyłączy.
Tryb ODLICZANIA KALORII: w stanie ustawień naciśnij trzy razy przycisk
„MODE”, aby wejść w ustawienia, domyślna wartość kalorii ustawiona na
wyświetlaczu to 100CAL, naciśnij SPEED +, lub SPEED -, aby zmienić
wartość ustawienia, zakres ustawień: 20—990CAL. Naciśnij przycisk „
START / STOP”, aby uruchomić bieżnię, domyślna prędkość to 0,8 KM /
H, naciśnij SPEED +, lub SPEED -, aby dostosować prędkość. Gdy
odliczanie kalorii wynosi 0, bieżnia automatycznie się wyłączy.
Pamietaj! Przed rozpoczęciem biegu upewnij się, że klucz bezpieczeństwa
jest odpowiednio podpięty. Zaleca się rozpoczęcie ćwiczeń nie wcześniej,
niż po 30-60 min. od posiłku.
WSTĘPNIE USTAWIONE PROGRAMY
Jest 12 automatycznych programów (P1-P12), w stanie gotowości naciśnij
przycisk „PROGRAM ”, wyświetl „SZYBKOŚĆ ”„P1-P12 ”, Po
wybraniu jednego trybu programu wyświetlacz „TIME”zacznie migać;
domyślne ustawieni czasu na wyświetlaczu to 30: 00, naciśnij „SPEED +
”„SPEED-”aby dostosować czas do żądanego, a następnie naciśnij „
START”program do uruchamiania, jest 10 poziomów każdego programu,
każdy poziom programu = czas ustawiania / 10. Urządzenie poinformuje
dźwiękiem, o przejściu w następny poziom programu, Prędkość zmieni się
po zmianie poziomu programu, aby ją dostosować do żądanej wartości
należy nacisnąć „SPEED +”„SPEED-”Po zakończeniu wszystkich
LICZNIK

12
www.spokey.eu
poziomów danego programu, urządzenie poinformuje dźwiękiem że
bieźnia zwalnia i kończy pracę, wyświetla się komunikat„END”.5 sekund
później urządzenie przechodzi w stan gotowości.
TRYB MANUALNY
W stanie gotowości, naciśnij przycisk „START”, urządzenie zacznie
pracować z 0,8 km / h, inne okno wyświetlacza zacznie liczyć dane, naciśnij
„SPEED +”, „SPEED-”aby zmienić prędkość. W stanie alarmu Naciśnij
przycisk „MODE”, aby odliczać czas, wyświetlacz „TIME”pokaże „
30:00”i zacznie migać, naciśnij „SPEED +””SPEED-”, aby ustawić
czas trwania, zakres ustawieńczasu: 5: 00-99: 00 . W trybie odliczania
czasu naciśnij „MODE”, aby przejść w tryb odliczania, odliczanie „
DISTANCE”„5.0”i błysk, naciśnij „SPEED +”„SPEED-”, aby ustaw
żądaną odległość, zakres ustawień odległości: 0,5-99.
w trybie odliczania odległości, naciśnij „MODE”aby przejść w tryb
odliczania kalorii, wyświetlacz „CAL”pokaże „100”i zacznie migać,
naciśnij „SPEED +”„SPEED-”, aby ustawić kalorie, zakres ustawień
kalorii: 20-990.Wybierz jeden z trybów powyżej trzech trybów, a następnie
naciśnij „START”, 3 sekundy później maszyna zacznie działać, naciśnij „
SPEED +”„SPEED-”ustaw prędkość, naciśnij „STOP”, urządzenie
przestanie działać
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Informacje: s. 51.
Er1: Panel wyświetlacza nie odbiera błędu
Er 3: Nadmierne napięcie
Er 4: Przeciążenie
Er 5: Namierna waga użytkownika
Er 6: Błąd związany z silnikiem
Er7: Konsola nie odbiera kodu
USTAWIENIE BIEŻNI, ZAKRES ZASTOSOWANIA
Bieżnie należy ustawić w miejscu suchym, nie narażonym na strumień
wody i wilgoć.
Bieżnie należy umieścić na czystej i płaskiej powierzchni. Ustawienie bieżni
na nierównym podłożu może spowodować uszkodzenie jej sytemu.
Bieżnie należy umieścić w odległości ok. 2 m od ściany i przedmiotów
stanowiących jakiekolwiek zagrożenie dla użytkownika.
Za urządzeniem należy zostawić obszar bezpieczeństwa: 2 x 1 m.
Ćwiczenia na bieżni zastępują spacer lub bieg. Bieżnia magnetyczna jest
przeznaczona do użytku domowego i nie jest urządzeniem przeznaczonym
do celów terapii i rehabilitacji. Urządzenie nie jest przeznaczone do
długotrwałego działania jak również komercyjnego działania.
POZYCJA
Wejdź na pas bieżny, dłonie możesz oprzeć na poręczach. W trakcie
ćwiczeń należy mieć wyprostowane plecy. Na bieżni możesz wykonywać
ćwiczenia zastępujące spacer lub bieg (patrz rysunki poniżej).
Urazy dla zdrowia mogą wynikać z
nieprawidłowego lub zbyt intensywnego
treningu.
ROZPOCZĘCIE ĆWICZEŃ
Proszę wejść na boczne panele bezpieczeństwa. Nastęnie należy ustawić
prędkość na najniższy poziom. Kolejnym krokiem jest wejście na pas bieżny i
ustawienie pożądanej prędkości.
ZEJŚCIE Z BIEŻNI
a) zejście podstawowe
Naciśnij przycisk STOP. Uwaga: Należy poczekać aż pas bieżny
całkowicie zatrzyma się. Następnie należy odpiąć klucz bezpieczeństwa i
naciśnisnąć główny wyłącznik.
b) zejście awaryjne
W celu zejścia z bieżni w wyniku np. nieprawidłowego działania
urządzenia bądź problemów zdrowotnych proszę stopniowo zwalniać
szybkość biegu. Można zejść z bieżni, gdy pas bieżny zatrzyma się. Można
również skorzystać z klucza bezpieczeństwa.
UWAGA: Zawsze po skończonej sesji ćwiczeń odłącz bieżnię od źródła
zasilania (wyjmij wtyczkę z kontaktu).
Przestrzeganie CYKLU TRENINGOWEGO przynosi wiele korzyści dla zdrowia takich jak: kondycja fizyczna, kształtowanie mięśni oraz w połączeniu z
kontrolą spożywanych kalorii – utratę wagi.
FAZA ROZGRZEWKI
Etap ten gwarantuje prawidłowy przepływ krwi przez ciało i zapewnia
prawidłową pracę mięśni. Rozgrzewka redukuje ryzyko powstania skurczu
i uszkodzenia mięśnia. Zalecane jest wykonanie kilku ćwiczeń
rozciągających zgodnie z rysunkami przedstawionymi poniżej. Każda
pozycja powinna być utrzymana przez około 10-15 sekund, nie należy
nadwyrężać lub szarpać mięśni podczas wykonywania ćwiczeń. Jeżeli
odczujesz jakikolwiek ból należy natychmiast przestać.
Każde ćwiczenie powtórz parę razy.
FAZA TRENINGU, ODPOCZYNEK
Etap ten wymaga wysiłku. Z czasem, przy regularnym treningu mięśnie
Twoich nóg staną się bardziej elastyczne. Należy ćwiczyć w swoim
własnym tempie, ale ważne jest, żeby stale utrzymywać to samo tępo.
Odpoczynek pozwala na przywrócenie normalnego pulsu i wystudzenie
mięsni. Etap ten jest powtórką rozgrzewki i należy kontynuować go przez
około 5 minut. Należy powtórzyć ćwiczenia rozciągające, pamiętając o tym,
żeby nie nadwyrężać mięśni. Zalecane jest trenowanie przynajmniej trzy
razy w tygodniu.
UŻYTKOWANIE
INSTRUKCJA TRENINGU

14
www.spokey.eu
Dotyczy licznika
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi
odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby
utylizacji. Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki
czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w
którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.

14
www.spokey.eu
USER’S GUIDE
NOTES Please keep this operation manual for future use. This exercise machine is intended for home use only.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions of the assembled exercise machine: 152 x 70 x 142cm
Running belt: 120 x 42 cm Maximum weight of the user - 110 kg
Voltage: ~ 220-240 V (50/60Hz)
Prior to assembling this exercise machine and before the start of the
training, you should read carefully the following instructions. Safe and
effective use of the equipment can be ensured only if it is put together,
maintained, and used properly, as described herein. If you are not the user
yourself, please pass this operation manual to all users and inform them
about all the hazards and precautions.
Before beginning an exercise program, consult with your doctor to
determine whether there are any mental or physical conditions which could
pose a risk to your health and safety. Talking with your doctor can also
protect you against the improper use of the equipment. Your doctor will
determine whether it is suitable to use medications that affectthe heart rate,
blood pressure or cholesterol.
Pay attention to your body’s signals. Improper or excessive exercises can
negatively affect your health. An exercise should be discontinued
immediately if you experience any of the following symptoms: pain,
tightness in the chest, irregular pulse, particularly shortness of breath,
fainting, dizziness, nausea. If any of these symptoms occur, you should
contact your doctor immediately and stop training theretofore.
Children and pets should be kept away from the equipment. The exercise
machine is intended only for adults.
The equipment must be placed on a smooth, solid and hard surface, which
is secured by a mat or carpet. The exercise machine is intended for internal
use only.
Before beginning an exercise program, make sure that all bolts and nuts
are thoroughly tightened up. Please pay special attention to the parts that
are most exposed to wear.
Safety of the equipment can be guaranteed only if it is maintained and
inspected on a regular basis.
You should always use the equipment for its intended purpose. If during its
installation or use whichever part proves to be defective, or it produces
disturbing sounds, you should stop using the equipment and return it to the
service and repair shop. Damaged parts must be replaced immediately or
you must stop using the exercise machine until it has been repaired.Do not
use damaged equipment.
During your training, you should wear proper exercise outfits. Avoid loose
clothing that could catch on equipment and cause an injury or clothes that
could restrict or prevent your movements. Make sure to remove any
jewellery during your workout.
When running, make sure the plastic clip is fastened on your clothing. It is
for your safety, should you fall or move too far back on the treadmill. Keep
hands away from all moving parts
the equipment has been categorized as H operational use class and C
accuracy class, and it is designed exclusively for home use. It cannot be
used as therapeutic or rehabilitation equipment. The equipment is not
suitable for therapeutic purposes.
The maximum permissible weight of the user is 110 kg’s.
When lifting or moving the equipment, you should maintain a proper
posture to prevent any damage to the spine.
During installation of the equipment, you must strictly adhere to the
enclosed instructions and make use of the supplied parts only. Before
installation, check whether all the parts that are contained on the attached
list, are included.
It s not recommendedto leave anyadjustment device, which could interfere
with the user’s movements, in such a position that protrude any part thereof
WARNING: Before using the magnetic treadmill, please read these
instructions. We do not accept any liability arising from any injury or
damage to any items that have been caused by misuse of this product.
WARNING! Heart rate monitoring system May be inaccurate. Over
excercising May result In serious injury Or death. If you feel faint stop
excercising immediately.
Health injury may result from the incorrect or too intensive training.
ASSEMBLY
PREPARATIONS
1. Before assembly make sure there is enough space.
2. Use the recommended tools.
3. Before assembly check if there are all the parts in the box.
It is recommended that product should be assembled by at least two people
to avoid injuries.
Most of the assembly equipment listed here has been packed separately,
but some elements come preassembled in certain assembly parts. If it is
required, dissassemble them and assemble again.
Read the instructions of all assembly steps and familiarize with all the
devices installed.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (DRAWINGS –P. 3-4)
ATTENTION! Do not connect the device to the power source until you finish
the assembly.
STEP 1 Lift the upright posts ().
STEP 2 Use the supplied bolt(26) to fix the upright post tightly
STEP 3 Use the supplied bolt(51) to fix the console
FOLDING AND TRANSPORT OF THE TREADMILL
Don't try to move the treadmill if it's not folded and locked. Make sure that
the plug is disconnected from power supply.
When the treadmill is unfolded, unscrew the locking screw and then raise
the countertop of the treadmill. Screw on the locking screw
When the treadmill is folded down, unscrew the locking screw and then
lower the countertop of the treadmill to the ground. Screw onthe locking
screw. Please refer to the drawing 1 .
ATTENTION: Folded treadmill cannot be operated and utilized. Stop the
treadmill belt before folding the equipment. Folded treadmill should be
disconnected from power supply. Don't start the treadmill when it's folded.
To move the treadmill, raise it gently onto the rear transport rolls and move
it to the desired location, holding on both sides.
ATTENTION: Before transporting the treadmill make sure that it is
disconnected from power supply. The device should always be transported
by two persons...
TREADMILL SPOKEY –SPECIFICATION
SAFETY NOTES
ASSEMBLY, SETUP AND MAINTENANCE
EN

15
www.spokey.eu
MAINTANCE
Caution: before cleaning/ lubrication you must take out the power plugfrom
a socket.
For cleaning the exercise machine, do not use any abrasive detergents.
Use a soft, damp cloth to remove dirt and dust.
The monitor (power supply dome) should be cleaned only with a dry cloth.
The equipment should bestored in dry places inorder to protectit from any
moisture and corrosion.
Use a soft, damp cloth to wipe off the edges of the treadmill belt, and the
space between the treadmill belt and the frame edges. Clean the edge of
the belt on its bottom side also. Clean the upper partof the belt with a brush
and soap water once a month.
NOTE: Before you start using the treadmill again, wait until the equipment
is completely dry.
Vacuum under the equipment at least once a month to prevent dust from
accumulating.
Once a year, it is recommended to remove the black cover of the engine in
order to remove any dust that may accumulate there.
NOTE: The level of equipment operational safety can be maintained only
by regular inspections checking for any damage and wear.
Connecting elements are the most vulnerable to any wear..
BELT TENSION ADJUSTMENT
Belt Tension Adjustment-It is very important for joggers and runners in
order to provide a smooth, steady running surface. Adjustment must be
made from the right and left rear roller in order to adjust tension with the
Hexagonal Wrench provided in the parts package. The adjustment bolt is
located at the end of the rails as noted in diagram below.
Note: Adjustment is thru the small holes on the end caps.
Tighten the rear roller only enough to prevent slippage at the front roller.
Turn both the right and left bolt clockwise reasonably and inspect for proper
tension. When an adjustment is made to the belt tension, you must also
make a tracking adjustment to compensate for the change in belt tension.
DO NOT OVERTIGHTEN - Over tightening will cause belt damage and
premature bearing failure.
BELT TRACKING ADJUSTMENT (PICTURE, P. 5)
This treadmill is designed to keep the belt reasonably centred while in use.
It is normal for some belts to drift near one side while the belt is running
with no one on it. After a few minutes of use, the belt should have a
tendency to centre itself. If during use, the belt continues to move toward
one side, adjustments are necessary. The procedures are as below:
▲ First set speed at lowest position.
▲ Second check the belt shifts to which side.
If the belt shifts to right, tighten the right bolt and loosen the left bolt by
using 6mm Hexagonal Wrench, until the belt is centered itself; if belt shifts
to left, tightenthe left bolt and loosen the right bolt by using 6mm Hexagonal
Wrench, until the belt is centered. When adjusting the belt using the 6 mm
Hexagonal Wrenches, it is important to adjust the belt in half turn
increments. Over adjusting the belt can cause damage to the mat.
HOW TO CHECK THE RUNNING MAT FOR PROPER LUBRICATION (PICTURE, P. 5)
Disconnect the main power supply.
Fold the treadmill up into the storage position. Feel the back surface of the running mat.
BELT/DECK/ROLLER LUBRICATION
The mat/deck friction may play a major role in the function and life of your
treadmill and that is why we recommend you constantly lubricate this
friction point to prolong the life time of your treadmill.
You should apply the lubrication after approximately the first 20 hours of
operation. We recommend lubrication of the deck every 30 days.
See below procedures for lubricating:
Use a soft, dry cloth to wipe the area between the belt and deck.
Spread lubricant ontothe inside surface of belt and deck evenly (make sure
the machine is turned off and power is disconnected).
Periodically lubricate the front and rear rollers to keep them at their peak
performance.
If the treadmill belt/deck/roller is kept reasonably clean it is possible to
expect over 120 hours before additional re-lubing is necessary
BASIC INFORMATION
STARTING AND ENDING WORKOUT
To start the training, press the START/STOP button on the console.
The track will begin to move within 3 seconds of pressing/clicking the Start
button.
You may end the workout (stop the track) at any time by pressing/clicking
on Stop.
The track will also stop when the safety key (emergency stop) is
disconnected from the control panel.
SETTING THE SPEED
To change the speed, press the SPEED +/- buttons on the console handle. Speed adjustment range: 0-12km/h
SAFETY KEY
A safety key is intended to deactivate the treadmill immediately if you fall
down. It serves as an emergency stop. The safety key must be used in
urgent cases only.
For safe and convenient stop, use START/STOP button until the treadmill
stops completely. Once you have pressed START/STOP, the treadmill belt
will gradually decreased its speed. The treadmill will not activate until you
have inserted the safety key in the key hole located in the centre of the
counter control desk, which provides additional protection to treadmill
activation by third parties. The other end of the key must be attached to
clothes. If you fall down, the safety key will fall out the control desk and the
treadmill will stop immediately. Use only in urgent situations
ACTIVATION
Connect the plug to the socket, the counter display turns on and the track
goes into standby mode.
SLEEP MODE
After 10 minutes of inactivity, the track goes into sleep mode and the
counter is turned off. Press any button to resume the track.
TREADMILL BELT
CONTROL PANEL
COUNTER

16
www.spokey.eu
www.spokey.pl
BUTTON FUNCTIONS
“START”,Start the treadmill ;“STOP,Stop the treadmill.
“P”: Program button, at the stopping state, select loop (P1、P2、P3、
…P12) as you want:
“M”: mode button at the setting state, select the countdown time,
countdown distance and countdown calories circularly. when you choose
the mode, you can use speed’+” and speed’-“ setting the countdown data,
when you have finished setting, press the “START” you can running the
machine.
„SPEED”+”: speed + button, at the running state, press it will be add
0.1KM/H every. The treadmill will be slowing down until it stops completely.
SPEED”-“: speed –button, at the running state, press it will decrease
0.1KMH every time, press it for a long time, it will decrease the speed
constantly
DISPLAY INFORMATION
SPEED: current speed. DIS, TIME, CAL.: the screen displays the value marked with a glowing
diode: distance ran, workout time, number of calories burnt during the
current training session.
MEASUREMENT RANGE
Programme duration –default: 30 minutes, adjustable between 5:00 and
99:00 Speed –adjustable between 0 and 12 km
Calories –default: 50, adjustable between 10 and 999
PROGRAMS
The track is fitted with 12 preset programs, manual mode.
PROGRAM SELECTION, STARTING AND ENDING WORKOUT
To go to the selected program or mode, press the PROG button until it
appears on the display. Confirm the selection with the MODE button.
After setting the training mode, press the "START" button. The track will
start in three seconds, slowly accelerate to the displayed value and
eventually it will run smoothly at a constant speed.
A) While running, press "SPEED +", "SPEED-" or "quick speed key" button
to adjust speed to your needs.
C) Pressing the "STOP" button causes the track to stop.
QUICK START (MANUAL MODE)
Press power switch ,put the safe key to correct place.
Press “START” button, the system into 3 seconds countdown time, the
buzzer sounds ,the time display will showcountdown time at the same time
.3 seconds later the machine will start to running with 0.8km/h.
At the running state, press “SPEED+””SPEED-“ adjust the speed according
to your request.
COUNTDOWN MODES
Speed display ; at the setting state ,it will show p1-P12 program, at the
running state, it will show speed rage; 0.8-12km/h
Countdown time training mode :at the stopping state ,press “MODE”
button ,enter setting state ,the time window display flash, default display
30:00, press SPEED+,- button amend the setting value .The setting
range:5—99 minutes .Press “START” button and startup the treadmill.
when the countdown time is 00:00 ,the treadmill stop running automatically
Countdown distance training mode: at the stopping state ,press “MODE”
button ,enter setting state, the distance window flash display , default
display 5.0KM ,press SPEED+,-button and amend setting value ,setting
range: 0.5—99.0KM. Press “START” button to startup treadmill ,as the
speed 0.8KM/H to start to run, press SPEED+,- to adjust the speed .When
countdown distance is 0.0 ,treadmill stop running automatically.
Countdown calories training mode: at the stopping state , press “MODE”
button for three times ,enter the setting state ,the calories window display
flash ,default display 100CAL, press SPEED+,-button to amend setting
value ,setting range:20—990CAL. Press “START/STOP” button to startup
treadmill , as the speed 0.8KM/H to start to run, press the SPEED+,- to
adjust speed. When Countdown calories is 0,treadmill will stop running
automatically.
Input program mode, the program mode have P1-P12 in all, please press
program key separately you can choose you desired and the time window
will flash.Remember! Make sure the security key is properly attached
before running. It is recommendedto start workout not earlierthan after 30-
60 minutes from the meal.
PRE-SET PROGRAMMES
There are 12 build-in program(P1-P12),at the ready state, Press
“PROGRAM” button, “SPEED “ display “P1-P12” ,After you choose one
program mode, the “TIME” display flash at the same time; display preset
time 30:00,Press “SPEED+” “SPEED-“ setting running time, then press
“START” startup build-in program, there are 10 levels of build-in program,
each program level = setting time/10 . The system will sound to remind you
into next program level mode ,the speed will change when the program
level mode change, at the running state you can press “SPEED+””SPEED-
“ change speed, but this program level speed will recovered when into next
program level mode. after finish the program level mode, the system will
sound to remind, the the machine speed down smoothly and stop working,
display ”END”.5 seconds later the machine into alert state.
MANUAL MODE
At the alert state, press “START” button, the machine start to running with
0.8km/h,other display window start to count data, Press “SPEED
+”,”SPEED-“ change the speed.
At the alert state Press ”MODE” button into countdown time, The ”TIME”
display “30:00” and flash, press “SPEED+””SPEED-“ setting running time,
time setting range:5:00-99:00.
At the countdown time mode, press “MODE” into countdown distance
mode, The “DISTANCE” display “5.0” and flash, Press “SPEED+” “SPEED-
“ set running distance, distance setting range:0.5-99.
At the countdown distance mode, press “MODE” into countdown calorie
mode, ”CAL” display “100” and flash, press “SPEED+” “SPEED-“ setting
calorie, Calorie setting range:20-990.
Choose one mode of above three modes to setting, then press “START” ,3
seconds later ,the machine will start to running, Press “SPEED+” “SPEED-
“adjust speed, Press “ STOP” ,the machine stop running.
TROUBLESHOOTING
Information: p. 52
Er1: Display panel doesn’t receive signal
Er 3: Over voltage
Er 4:Over current
Er 5:Over weight
Er 6:Motor connection
Er7: Controller doesn’t receive signal

16
www.spokey.eu
www.spokey.pl
PLACING THE TREADMILL, SCOPE OF USAGE
The treadmill should be placed in a dry place, and not exposed to the
stream of water and moisture. The treadmill should be placed on a clean
and flat surface. Placing the treadmill on an uneven surface can cause
damage to its system. You cannot place the treadmill on a carpeted or floor
covering.
THE TREADMILL IS INTENDED FOR INDOOR USE ONLY.
This equipment may not be exposed to an aerosol spray or oxygen.
Moreover, it may not be placed in areas where gas is used due to possible
sparks coming out of the engine.
The treadmill should be placed at a distance of about 2 m from walls and
objects that may be dangerous to the user.
The security area of 2 x 1 m must be left behind the exercise machine.
Treadmill exercises replace walks and jogging. The treadmill is intended
for home use only and it is not designed for any therapeutic or rehabilitation
purposes.
The device is not designed for a long-term operation or any commercial
activities.
YOUR BODY POSITION
Get onto the treadmill belt; you canrest your hands on the handrails. While
doing your exercises, you should have your back straight. On the treadmill,
you can perform exercises which replace walks or jogging (see figure).
Any injuries may result from incorrect or intensive training.
NOTE: You should keep your hands away from moving parts.
Adherence to the following TRAINING CYCLE will bring many benefits to your health, such as physical fitness, muscle development and weight loss - in
conjunction with the calorie intake control.
WARM-UP STAGE
This step guarantees a proper flow of blood through the body systems, as
well as it ensures the correct work of your muscles. Warming up reduces
the risk of contraction and muscle damage. It is recommended to do a few
stretching exercises as set out in the figures set out below. Each position
should be maintained for about 10-15 seconds. Do not strain or pull
muscles during your exercises. If you happen to experience any pain, you
should stop immediately.
Repeat every exercise several times.
STARTING THE EXERCISE
Stand on the foot rail. Next, set the speed to the lowest possible value. The next step is stepping onto the running belt and setting the desired
speed
TRAINING STAGE, RELAXATION
This stage requires your effort. In time, with regular training, your leg
muscles become more flexible. You should exercise at your own pace, but
it is important to constantly keep the same speed.
Relaxation allows you to restore a normal heartbeat and “cool down” your
muscles. This stage is a repetition of the warm-up and it should be
continued for about 5 minutes. Please repeat the stretching exercises,
remembering not tostrain yourmuscles. It is recommendedto train at least
three times a week.
HOW TO GET OFF THE TREADMILL
a) standard stopping procedure
Press the STOP button.
Attention: Wait till the running belt is completely still. Next, remove the
safety key and press the main switch.
b) emergency method
In order to get off the treadmill as a result of the equipment malfunction or
your health problems, please slow down your running speed gradually. You
can get off the treadmill when the belt stops running. You can also use the
security key.
NOTE: Always after finishing your exercise session on the treadmill,
disconnect the treadmill from the power source.
USAGE
TRAINING MANUAL
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment together with other types of
waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment.
The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling,
and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities.
Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human
health.

18
www.spokey.eu
www.spokey.pl
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ Сохраните, пожалуйста, данную инструкцию для дальнейшего использования.
Изделия предназначены для использования в домашних условиях.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Размер после сборки: 152 x 70 x 142cm
Размер бегового полотна: 120 x 42 cm Максимальный вес тренирующегося - 110 кг
Напряжение: ~ 220-240 V (50/60Hz)
Прежде, чем сложите беговую дорожку и начнете тренироваться,
ознакомьтесь, пожалуйста, с данной инструкцией. Ваша безопасность
и эффективность тренажера будет обеспечена только в том случае,
если тренажер будет правильно собран и применяем
соответствующим образом, описанным в настоящей интсрукции. Если
Вы не являетесь потребителем, следует передать всем
пользователям данную инструкцию и сообщить о всех угрозах и
средствах безопасности..
Прежде чем приступить к занятиям, проконсультируйтесь с Вашим
лечащим врачом для того, чтобы установить есть ли какие-либо
противопоказания для заниятий данным спортом, угрозы для Вашего
здоровья и безопасности. Разговор с врачом может защитить Вас от
неправильного употребления тренажера. Врач определит стоит ли
Вам назначать лекарства, которые моглы бы повлиять на пульс,
давление или уровень холестерина.
Обращайте внимание на сигналы Вашего тела. Неправильная или
чрезмерная тренировка может отрицательным образом повлиять на
Ваше здоровье. Перестаньте упражняться, если у Вас появятся
следующие симптомы: боль, давление в грудной клетке,
нерегулярный пульс, сокращенное дыхание, обморочное состояние,
головокружения, тошнота. Если появится хотя бы один из
вышеперечисленных симптомов, проконсультируйтесь с врачом и
прекратите тренировки.
Детей и зверей нельзя подпускать к устройству. Устройство
предназначено только для взрослых.
Тренажор должен стоять на плоской и твердой поверхности,
защищенной матом или покрытием. Для безопасного использования
следует оставить вокруг устройства около 2 метров свободного
пространства.
Прежде чем приступить к тренировке, убедитесь все ли болты и гайки
надежно закреплены. Особое внимание следует обратить на части,
которые больше всего подвергнуты риску износа.
Безопасность снаряжения гарантируется только в том случае, если
Вы будете постоянно проверять его исправность и контролировать его
функционирование.
Употреблять тренажор следует только согласно его предназначению.
Если во время сборки какая-либо часть окажется бракованной или
издает подозрительные звуки, перестаньте пользоваться
тренажором и отдайте его в сервис. Поврежденные части следует
менять, нельзя пользоваться изделием до момента его починки.
Нельзя пользоваться неисправным тренажором.
Во время тренировкаи следует надевать соответствующую форму.
Следует избегать такого вида одежды, который может цепляться за
части тренажора или ограничивать движения тренирующегося. На
время тренировки стоит также снять украшения. Рекомендуется иметь
при себе ключ безопасности во время каждой тренировки.и держаться
за ручки. Во время работы беговой дорожке, пожалуйста, не трогайте
движущейсябеговой дорожке.
Снаряжение зачисленно к классу потребления - H и к классу точности
- C, тренажор предназначен для употребления в домашних условиях.
Оборудование не применяется для терапевтических целей.
Максимальный допустимый вес тренирующегося составляет 110 кг.
Во время подьема и переноски устройства следует соблюдать особую
осторожность. Устройство всегда должны переносить два человека.
Соблюдайте соответствующее положение тела при поднятии или
переносе тренажора, чтобы не повредить позвоночник.
При установке тренажора следует действовать строго по данной
инструкции и употреблять только те части, которые были в копмлекте.
Не рекомендуется устанавливать части тренажора таким образом,
чтобы те мешали движению пользователей.
Предостережение: до начала использования магнетической беговой
дорожки впервые следует прочитать инструкцию..
Производитель не несет ответственности за травмы или
повреждения, которые были вызваны несоблюдением данной
инструкции.
Предостережение. Системы наблюдения пульса могут быть
неточными. Слишком большое число тренировок, может привести к
серьезным контузиям и смерти. Если вы чувствуете себя плохо,
прервите упражнения немедленно.
Травмы и ухудшение здоровья может быть вызанно неправильным
или чрезмерным напряжением организма
ПОДГОТОВКА
1. Прежде чем приступите к сборке, убедитесь, что располагаете
достаточным местом.
2. Используйте указанные инструменты для сборки.
3. Перед началом сборки проверьте, все ли детали находятся в
коробке.
Рекомендуется выполнять сборку силами двух и более людей во
избежание травм.
Большинство вышеперечисленных сборных элементов упаковано
раздельно, однако некоторые детали предварительно установлены в
определенных сборных элементах. Если требуется, разберите их и
соберите повторно.
Ознакомьтесь с пошаговой инструкцией по сборке и со всеми
установленными элементами.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ (PИСУНКИ – C. 3-4)
ВНИМАНИЕ! Не подключайте питание до завершения сборки.
ШАГ 1 Поднимите вертикальные стойки (см. фотографии ниже)
ШАГ 2 Используйте прилагаемые винты (51), чтобы прочно закрепить
столбик.
ШАГ 3 Используйте прилагаемые винты (51), чтобы закрепить консоль
СБОРКА БЕГОВОЙ ДОРОЖКИ (PИСУНКИ – C. 5)
Удостоверьтесь, что штепсель отключен от источника питания.
Когда беговая дорожка разложена, отвинтите стопорный винт, азатем
поднимите беговую дорожку. Затяните стопорный винт.
Когда беговая дорожка сложена, отвинтите стопорный винт, азатем
поднимите беговую дорожку. Затяните стопорный винт. Просим
ознакомиться срисунком. ВНИМАНИЕ: Сложенная беговая дорожка
не может обслуживаться ииспользоваться.
Просим полностью остановить подвижное полотно беговой дорожки
перед складыванием устройства. Сложенная беговая дорожка должна
быть отключена от источника питания. Нельзя включать сложенную
беговую дорожку.Чтобы перенести беговую дорожку, осторожно
БЕГОВАЯ ДОРОЖКА SPOKEY –СПЕЦИФИКАЦИЯ
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
СБОРКА, НАСТРОЙКА ИУХОД ЗА ТРЕНАЖЕРОМ
RU

19
www.spokey.eu
www.spokey.pl
приподнимите ее на задние транспортировочные ролики и, держа с
обеих сторон, переместите ввыбранное место. ВНИМАНИЕ: Перед переносом беговой дорожки следует
удостовериться, что она отключена от источника питания. Переносить
устройство должны всегда два человека.
УХОД
Для очистки тренажора нельзя использовать агрессивные чистящие средства. Пользуйтесь мягкой влажной тряпочкой для удаления грязи и
пыли.
Консоль следует чистить только сухой тряпочкой.
Тренажор следует хранить в сухом месте, защищать от коррозии и
влаги.
Пользуйтесь мягкой влажной тряпочкой для уборки бегового полотна
и рамы с каждой стороны. Верхнюю часть полотна убирайте щеткой и
водой с мылом раз в месяц.
ВНИМАНИЕ: Прежде чем Вы начнете опять пользоваться беговой
дорожкой, подождите пока она полностью высохнет.
Пылесосить тренажор следует минимум один раз в месяц, чтобы не
допустить нагромождения пыли.
Рекомендуется раз в год убрать пыль с двигателя.
ВНИМАНИЕ: Уровень безопасности тренажора можно удержать
только благодаря регулярному уходу и контролированию состояния
беговой дорожки.
Соединяющие элементы более всего подвергнуты риску поломки.
Внимание: перед очисткой/смазкой следует выключить вилку из
розетки.
РЕГУЛИРОВКА НАПРЯЖЕНИЯ ПОЛОТНА (PИСУНКИ – C. 5)
РЕГУЛИРОВКА НАПРЯЖЕНИЯ ПОЛОТНА – для тренирующегося
очень важно обеспечение ровной и равномерно работающей
поверхности. Регулировка должна быть проведена с правой и левой
стороны задних колес при помощи ключа приложенного к дорожке.
Винты для регулировки размещены позади боковых реек.
Докрутите заднее колесо таким образом, чтобы полотно не скользило
по переднему колесу. Оба винта (правый и левый) регулируйте
деликатно и согласно движению стрелок часов, при этом
контролируйте напряжение
полотна.
ВНИМАНИЕ: Нельзя натягивать полотно слишком крепко, чтобы не
повредить полотно и подшипники.
ЦЕНТРИРОВАНИЕ БЕГОВОГО ПОЛОТНА
Беговая дорожка сконструирована таким образом, чтобы беговое
полотно было максимально централизовано во время использования.
Нормальной чертой полотна является то, что при движении (без
тренурующегося) полотно смещается к одному краю. После
нескольких минут движения, полотно должно само центрироваться.
Если во время использования, полотно все же смещается к одному из
краев дорожки, его обязательно следует отрегулировать.
Централизацию следует провести следующим образом:
Установите самую малую скорость
Проверьте, к какой стороне смещается полотно (к какому краю)
Если полотно смещается к правому краю, докрутите правый болт и
расслабьте левый при помощи ключа 6 мм до момента, когда полотно
будет централизовано. Если полотно смещается к левому краю,
докрутите левый болт и расслабьте правый до того момента, когда
полотно станет централизованным.
ИНСТРУКЦИЯ СМАЗКИ БЕГОВОГО ПОЛОТНА (PИСУНКИ – C. 5)
Выключить источник питания дорожки.
Сложить дорожку.
Проверить заднюю часть беговой дорожки. Если поверхность сухая,
стоит ее смазать. Если поверхность влажная или мокрая, ее нельзя
самзывать.
Тренажор оснащен питателем. В связи с защитой натуральной среды,
нельзя выкидывать в бытовой мусор использованных батареек,
питателй, двигателей и др. Использованные батарейки, питатели и
аккумуляторы следует оставить в местах, где проводится сбор таких
предметов для дальнейшей утилизации и переработки согласно
законам защиты окружающей среды.
Рекомендуется периодически проверять электрические провода и
штепсельные вилки. В случае повреждения, тренажор нельзя
использовать. Никогда не пробуйте собственноручно ремонтировать
беговую дорожку. Ремонтом и починкой должен заняться
квалифицированный специалист. Нельзя тянуть за кабель..
СМАЗКА БЕГОВОГО ПОЛТНА, ОСНОВАНИЯ, КОЛЕС
Смазка дана в комплекте с тренажором. Следует смазывать тренажор
после первых 50 часов использования следующим образом:
Пользуйтесь мягкой влажной тряпочкой для уборки бегового полотна
ирамы с каждой стороны.
В то время, когда тренажор выключен, распределите равномерно
смазку по внутренней стороне полотна и основания.
Переодически смазывайте передние и задние колеса, чтобы они
работали надлежащим образом.
Если полотно/основание/колеса будут содержаны в чистоте и
порядке, следующую смазку можно произвести только после 120
часов пользования беговой дорожкой.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
НАЧАЛО ТРЕНИРОВКИ, ЗАВЕРШЕНИЕ ТРЕНИРОВКИ
Чтобы начать тренировку, нажмите кнопку START / STOP на консоли
Беговая дорожка начнет двигаться через 3 секунды с момента
нажатия кнопки Start.
Пользователь может завершить тренировку (остановить беговую
дорожку) в любой момент нажатием кнопки START / STOP.
Беговая дорожка также остановится в момент отключения от консоли
ключа безопасности (аварийная остановка).
НАСТРОЙКА СКОРОСТИ / УГЛА НАКЛОНА
Чтобы изменить скорость, нажмите кнопки SPEED +/- на ручке
консоли. Диапазон регулировки скорости: 0-12 км/ч.
БЕГОВОЕ ПОЛОТНО
КОНСОЛЬ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Spokey Treadmill manuals

Spokey
Spokey ARENA User manual

Spokey
Spokey EVEN 1 User manual

Spokey
Spokey TRACTUS 928650 User manual

Spokey
Spokey MOVENA User manual

Spokey
Spokey HALLET II User manual

Spokey
Spokey Kendo User manual

Spokey
Spokey AURIS User manual

Spokey
Spokey LUNA User manual

Spokey
Spokey MEDUSA User manual

Spokey
Spokey ALHENA User manual

Spokey
Spokey EVEN User manual

Spokey
Spokey HALLETT II User manual

Spokey
Spokey COMET User manual

Spokey
Spokey ALHENA User manual

Spokey
Spokey MENKAR II User manual

Spokey
Spokey FORRO User manual

Spokey
Spokey ARENA User manual

Spokey
Spokey ARIZONA User manual

Spokey
Spokey EVEN HOME 940746 User manual

Spokey
Spokey TEMPEST User manual