SSS Siedle Siedle Steel SCOM 611-02 User manual

Produktinformation
Codeschloss
Product information
Code lock
Information produit
Serrure codée
Opuscolo informativo
sulprodotto
Serratura a codice
Productinformatie
Codeslot
Produktinformation
Kodelåsmodul
Produktinformation
Kodlås
Información de producto
Cerradura codicada
Informacja o produkcie
Zamek kodowany
Информация о продуктах
Кодовый замок
SCOM 611-02
Siedle Steel

2
1
3

3
Anwendung
Die Funktionseinheit Codeschloss
SCOM611‑… im Siedle Steel ist
eine Eingabeeinheit zum Absetzen
von Codes für Türrufe und Steuer‑
funktionen in Verbindung mit dem
Siedle Vario‑Bus.
Zur Verwaltung von Türrufen ist
der Ruf‑Controller RC602‑… und
für Steuerfunktionen der Eingangs‑
Controller EC602‑… erforderlich.
Die Funktionseinheit Codeschloss
SCOM611‑… wird im Folgenden als
COM bezeichnet.
Beschreibung
Für die Eingabe von Codes steht
eine numerische Tastatur mit
den Ziffern0–9, zum Absetzen
von Rufen eine Ruftaste, zum
Absetzen von Codes eine F‑Taste,
zum Löschen/Abbrechen bei
Falscheingaben eine C‑Taste und
zum direkten Türöffnen ohne
Codeeingabe eine Schlüsseltaste zur
Verfügung.
Beispiel für TÖ‑Ansteuerung:
Code über die 10er Tastatur ein‑
geben und durch Drücken der
F‑Taste auslösen. Bei Betätigung
einer Taste erfolgt eine akustische
Rückmeldung (Signalton). An einem
EC/RC602‑… können bis zu 8COM
betrieben werden. Eine eindeutige
Adresse für jedes COM wird immer
erforderlich, wenn mehrere COM an
einem EC/RC602‑… angeschlossen
sind.
Adresseinstellung beachten!
Über den BCD‑Drehschalter auf
der Rückseite des COM wird die
Adresseinstellung von 1bis8 vorge‑
nommen. Die Einstellungen 0 und
9 sowie eine Doppelvergabe von
Ziffern führen zu Funktionsausfall
des COM.
Ausbau des COM siehe unter
Service.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service‑
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro‑
Fachkraft erfolgen.
Reichweite
Das im gesamten Vario‑Bus ver‑
legte Leitungsnetz darf 2000m
nicht überschreiten. Der Schleifen‑
widerstand (Hin‑ und Rückleitung
zwischen Funktionseinheit und
Steuereinheit) darf 20Ohm nicht
überschreiten.
Bei 0,8mm Aderdurchmesser ergibt
das eine Reichweite von ca.250m.
Die Spannungsversorgung der
Vario‑Bus‑Komponenten erfolgt
über einen separaten Transformator
TR602‑…
Es muss sichergestellt sein, dass die
Versorgungsspannung bei maximaler
Stromaufnahme an jedem Gerät zu
keiner Zeit 9VAC unterschreitet.
In Verbindung mit Siedle Türsprech‑
anlagen sind bestimmte Reichweiten
zwischen Türlautsprecher und
Netzgerät bzw. zwischen Türlaut‑
sprecher und Haustelefon zu
beachten. Siehe hierzu Planungs‑
und Installationsrichtlinien Tür‑ und
Haustelefonie.
Leitungsmaterial
Für die busseitige Installation müssen
Fernmeldeleitungen verwendet
werden.
J‑Y(St)Y Leitungen paarig
verdrillt, abgeschirmt,
0,8mm Aderdurch‑
messer
A‑2Y(St)2Y Fernmeldeerdkabel,
0,8mm Ader durch‑
messer
Leitungsführung
Um die allgemeinen Sicherheits‑
bestimmungen für Fernmeldean‑
lagen nach VDE0100 und VDE0800
zu erfüllen und Störbeeinussung
zu vermeiden, muss auf getrennte
Führung von Stark‑ und
Schwachstromleitungen geachtet
werden. Ein Abstand von 10cm ist
einzuhalten.
Installation
Anschlussplan
Siehe Planungs‑ und Installations‑
richtlinien Tür‑ und Haustelefonie.
Hinweis
Alle verbauten Funktionseinheiten
sind innerhalb der Steel‑Anlage
komplett vormontiert. Lediglich der
Anschluss an die Installation muss
vorgenommen werden.
Anschlusssystem:
Steel: Anschluss über Anschluss‑
leiterplatte
Steel Aufputz: Anschluss nicht wie
hier beschrieben, sondern analog zu
Siedle Vario über Klemmblöcke.
Die Schaltpläne nden Sie in den
entsprechenden Systemhand‑
büchern. Diese liegen dem Netzgerät
bzw. Server bei.
Klemmenbelegung
bv
cv
Versorgung 12VAC
Da
Db
Datenleitung
E1
E2
Anschluss externe
Türöffnertaste
6
1
Triggerung TLE061‑…
Deutsch

4
Bedienung
Hinweis
Jede Tastenbetätigung wird mit
einem Signalton, Fehleingaben
werden mit einem Mehrfach‑
Signalton quittiert.
Rufen/Klingeln
Rufnummern 1–8 stellig möglich
(1–99999999). Gewünschte
Rufnummer eingeben und Taste mit
Glockensymbol drücken.
Beispiel:
Krause
Schmitt
Code eingeben/Steuerfunktionen
auslösen:
Code 1–8 stellig möglich
(1–99999999).
F‑Taste drücken,
gewünschte Codenummer eingeben
erneut F‑Taste drücken.
Türöffnerfunktion über die
Schlüsseltaste
Falls gewünscht, kann z.B. zu
bestimmten Zeiten, durch Drücken
der Schlüsseltaste die Tür direkt,
ohne Code‑Eingabe geöffnet
werden.
Löschtaste „C“
Eingaben können jederzeit mit der
C‑Taste gelöscht werden.
Service
1 Messpunkte
Die Messpunkte der Funktionsein‑
heiten, die parallel zu den Anschluss‑
klemmen liegen, sind im einge‑
bauten Zustand zugänglich.
Für Messungen muss die Prüf‑
schachtabdeckung abgenommen
werden. Nach dem Messen die
Prüfschachtabdeckung wieder ein‑
setzen.
Hinweis
Bei dem Codeschloss handelt es sich
um eine Oberäche, die in
Abhängigkeit von der Benutzer‑
frequenz Gebrauchsspuren zeigt.
Dies führt beim COM611‑… dazu,
das sich häug benutzte Zahlen
optisch von weniger häug
benutzten Zahlen abheben.
Wir empfehlen daher, den Code in
regelmäßigen Abständen zu ändern.
Bitte benutzen Sie andere Zahlen.
Austausch der Funktionseinheit
Der Austausch von Funktions‑
einheiten darf nur in stromlosen
Zustand der Anlage und nur durch
Fachpersonal erfolgen.
2 Bedienplatte mit beiliegendem
Montageschlüssel lösen und
abnehmen.
3 COM an der Montageplatte los-
schrauben, oben nach vorne kippen,
von der Montageplatte abnehmen
und Anschlussstecker abziehen.
4 Neues COM anschließen, ein‑
bauen und an der Montageplatte
festschrauben.
5 Funktionsprüfung durchführen
6 Bedienplatte auf die Montage‑
platte aufsetzen und mit dem
Montageschlüssel verriegeln.
Die Markierung am Montage‑
schlüssel muss im verriegelten
Zustand mit der Oberkante der
Bedienplatte bündig sein.
Technische Daten
Betriebsspannung: 12VAC
Betriebsstrom: max.100mA
Schutzart: IP54
Umgebungstemperatur:
–20°Cbis+55°C

5
Application
The Siedle Steel Code Lock
SCOM611‑… is an input unit for
entering codes for door calls and
control functions in conjunction with
the Siedle Vario bus.
For the management of door calls,
the call controller RC602‑… and for
control functions the Easikey con‑
troller EC602‑… is required.
The functional unit Code lock
SCOM611‑… is referred to as COM
in the following.
Description
The Code Lock features a decimal
keypad with the numbers 0–9
for entering codes, a call button
for placing calls, an Fbutton for
entering codes, a Cbutton for can‑
celling/interrupting incorrect entries
and a key symbol switch for direct
door opening without entering a
code.
Example for DR actuation:
Enter the code using the decimal
keypad and initiate by pressing
the F button. When a button is
actuated, an acoustic feedback
signal (signal tone) is audible. Up
to 8COM units can be operated at
one EC/RC602‑… A unique address
is always required for each COM
where several COM units are con‑
nected to one EC/RC602‑…
Observe the address setting!
Using the BCD rotary switch on the
back of the COM, addresses 1 to
8 are set. The settings 0 and 9 and
double assignment of numbers will
cause a functional failure of the
COM.
Removing the COM see under
Service.
English
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
Range
The conductor network laid
throughout the entire Vario bus
must not exceed 2000m. The loop
resistance (forward and return line
between the functional unit and
the control unit) must not exceed
20Ohm.
A core diameter of 0.8mm results in
a range of appr. 250m. The power
supply to the Vario Bus components
is provided by a separate transformer
TR602‑…
Steps must be taken to ensure that
the supply voltage never exceeds
9VAC at any device with maximum
current consumption.
In conjunction with Siedle door com‑
munication systems, certain ranges
must be observed between the
door loudspeaker and line rectier/
between the door loudspeaker and
the in‑house telephone. For more
information on this subject, see the
Planning and Installation Guidelines
for Door and In‑house Telephone
Communication.
Conductor material
Telecommunication cables must be
used for installation on the bus side
J‑Y(St)Y Twisted‑pair conduc‑
tors, shielded, 0.8 mm
core diameter
A‑2Y(St)2Y Telecommunication
cable 0.8 mm core
diameter
Conductor routing
In order to comply with the general
safety regulations for telecom‑
munication systems in accordance
with VDE0100 and VDE0800, and
to prevent electrical interference,
ensure separate routing of heavy
and light current conductors. A dis‑
tance of 10cm must be adhered to.
Installation
Wiring diagram
See the Planning and Installation
Guidelines for Door and In‑house
Telephone Communication.
Note
All installed functional units are
completely pre‑assembled in the
Steel system. All that is necessary is
connection to the installation.
Connection system:
Steel: Connection via connecting
circuit board
Steel, surface‑mounted: Connect
not as described here but in analogy
to Siedle Vario using terminal blocks.
Circuit diagrams are provided in the
relevant system manuals. These are
enclosed with the line rectier/server.
Terminal assignment
bv
cv
Supply 12VAC
Da
Db
Data line
E1
E2
Connection of external
door release button
6
1
Triggering TLE061‑…

6
Operation
Note
Every button actuation is acknowl‑
edged by a signal tone, incorrect
inputs are signalled by a multiple
tone.
Calling/ringing
1–8‑digit call numbers are possible
(1–99999999). Enter the required
call number and press the button
with the bellsymbol.
Example:
Krause
Schmitt
Enter the code/initiate control
functions:
1–8‑digit code possible
(1–99999999).
Press the Fbutton,
enter the required code
press the Fbutton again.
Door release function using
thekey button
If required it is possible, for example
at certain times of day, for the door
to be opened directly by pressing the
key button without entering a code.
Cancel button “C”
Entries can be cancelled at any time
using the C button.
Servicing
1 Measurement points
The measurement points of the
functional units which are located
parallel to the terminals are acces‑
sible when mounted. For measure‑
ments, the test shaft cover must be
removed. After measuring, replace
the test shaft cover.
Note
The code lock has a surface which
can show signs of use depending
on the user frequency. With the
COM611‑… this results in fre‑
quently used numbers standing out
optically from less frequently used
numbers. We therefore recommend
changing the code at regular inter‑
vals. Please use different numbers.
Exchanging the functional unit
Modules may only be exchanged by
specialist personnel when the equip‑
ment is not live, i.e. when discon‑
nected from the mains.
2 Release the operating panel using
the enclosed mounting key and take
it off.
3 Unscrew the COM at the
mounting plate, tilt forward at the
top, remove from the mounting
plate and release the connecting
plug.
4 Connect new COM, insert and
screw to the mounting plate.
5 Carry out a function check
6 Place the operating panel on the
mounting panel and lock using the
mounting key.
The marking in the mounting key
must be ush when locked with the
upper edge of the operating panel.
Specications
Operating voltage: 12VAC
Operating current: max.100mA
Protection system: IP54
Ambient temperature:
–20°Cto+55°C
Application
L’unité serrure codée SCOM611‑…
de la station Siedle Steel est une
unité permettant d’entrer des codes
d’appel et des fonctions de com‑
mande en association avec le bus
Siedle Vario.
Pour gérer les appels de la porte, il
faut le contrôleur d’appel RC602‑…
et le contrôleur d’entrée EC602‑…
pour les fonctions de commande.
L’unité fonctionnelle serrure codée
SCOM611‑… sera appelée COM
dans la suite du document.
Description
Vous disposez d’un clavier numé‑
rique 0–9 pour entrer les codes,
d’une touche d’appel pour déclen‑
cher les appels, d’une toucheF pour
valider les codes, d’une toucheC
pour interrompre/effacer les entrées
erronées et d’une touche clé pour
ouvrir directement la porte sans
code.
Exemple d’activation gâche:
Saisir le code par l’intermédiaire du
clavier à 10 touches et déclencher
par appui sur la touche F. Lorsque
l’on appuie sur une touche, on
obtient une conrmation acoustique
(tonalité). Sur un EC/RC602‑…,
jusqu’à 8COM peuvent être exploi‑
tées. Une adresse claire pour chaque
COM est toujours nécessaire lorsque
plusieurs COM sont raccordées à un
EC/RC602‑…
Tenir compte du réglage de
l’adresse!
Par l’intermédiaire du commutateur
rotatif BCD se trouvant sur la face
arrière de la COM, on procède au
réglage de l’adresse, de 1à8. Les
réglages 0 et 9, de même qu’une
double attribution de chiffres,
conduisent à une défaillance de
fonctionnement de la COM.
Démontage de la COM voir à
Service.
Français

7
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entre‑
tien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé‑
cialiste en électricité.
Portée
Le réseau posé dans l’ensemble
du bus Vario ne doit pas dépasser
2000m. La résistance de boucle
(ligne aller et ligne retour entre unité
fonctionnelle et unité de commande)
ne doit pas dépasser 20ohms.
Dans le cas d’un diamètre de l de
0,8mm, on obtient une portée d’en‑
viron 250m. L’alimentation en ten‑
sion des composants du bus Vario
s’effectue par l’intermédiaire d’un
transformateur séparé TR602‑…
Il convient de veiller à ce que, à
l’intensité absorbée maximum, la
tension d’alimentation sur chaque
appareil ne soit à aucun moment
inférieure à 9VAC.
En association avec les portiers
électriques Siedle, il faut respecter
les portées spéciées entre le portier
électrique et l’alimentation ou le
portier électrique et les téléphones
intérieurs. Voir instructions de
planication et d’installation de la
téléphonie de porte et la téléphonie
intérieure.
Câbles
Pour l’installation côté bus, il faut
utiliser les types de ls suivants:
J‑Y(St)Y Fils appairés tor‑
sadés blindés, dia‑
mètre 0,8 mm
A‑2Y(St)2Y Câble télécom de
terre, diamètre
0,8 mm
Câblage
An de répondre aux dispositions
générales en matière de sécurité,
relatives aux installations de télé‑
communication, conformément aux
normes VDE0100 et VDE0800,
et d’éviter les inuences parasites,
il faut veiller à séparer les câbles à
courant fort et les câbles à courant
faible. Il faut respecter une distance
de 10cm.
Installation
Schéma de raccordement
Voir instructions de planication et
d’installation de la téléphonie de
porte et la téléphonie intérieure.
Remarque
Toutes les unités fonctionnelles
montées sont déjà entièrement
prémontées dans l’installation Steel.
Seul le raccordement à l’installation
doit être effectué.
Système de raccordement :
Steel: Raccordement par l’intermé‑
diaire de la carte de circuits imprimés
de raccordement
Steel en saillie: raccordement non
pas de la façon décrite ici, mais de
façon analogue à Siedle Vario, par
l’intermédiaire de borniers.
Vous trouverez les schémas de
câblage dans les manuels système
correspondants, qui sont joints au
bloc d’alimentation et au serveur.
Implantation des bornes
bv
cv
Alimentation
12VAC
Da
Db
Ligne de données
E1
E2
Raccordement touche de
gâche externe
6
1
Déclenchement
TLE061‑…
Commande
Remarque
Chaque appui sur les touches est
acquitté par un signal sonore et les
saisies erronées sont acquittées par
un signal sonore multiple.
Appel/sonnerie
Les numéros d’appel peuvent
être composés de 1 à 8 chiffres
(1–99999999). Composez le
numéro d’appel désiré et appuyez
sur la touche avec le symbole cloche.
Exemple :
Krause
Schmitt
Entrer le code/déclencher les‑
fonctions de commande:
Code entre 1 à 8 chiffres
(1–99999999)
Appuyez sur la toucheF,
entrez le code désiré,
réappuyez sur la toucheF.
Commande gâche moyennant
la touche clé
Si vous le souhaitez, vous pouvez
ouvrir directement la porte, par
exemple à des heures déterminées,
simplement par pression de la
touche clé, sans entrer un code.
Touche d’effaçage “C“
Les entrées peuvent être effacées à
tout moment par la touche C.
Service
1 Points de mesure
Les points de mesure des unités
fonctionnelles, qui sont parallèles
aux bornes de raccordement, sont
accessibles à l’état monté. Pour les
mesures, il faut déposer le capot
de l’orice de contrôle. Après la
mesure, remettre en place le capot
de l’orice de contrôle.
Remarque
La serrure codée est une interface
qui indique les traces d’utilisation en
fonction de la fréquence d’utilisa‑
tion. Dans le cas de la COM611‑…,
ceci a pour conséquence le fait que
les chiffres fréquemment utilisés
se démarquent optiquement des
chiffres qui le sont moins souvent.
Nous conseillons par conséquent de
modier le code à intervalles régu‑
liers. Veuillez utiliser d’autres chiffres.

8
Remplacement de l’unité fonc‑
tionnelle
Le remplacement de modules ne
doit être effectué qu’à l’état sans
courant, par un personnel spécialisé.
2 Détacher et prélever la platine de
commande à l’aide de la clé de mon‑
tage jointe.
3 Dévisser COM de la plaque de
montage, la faire basculer par le
haut vers l’avant, la déposer de la
plaque de montage et retirer la prise
de raccordement.
4 Raccorder le nouveau COM, le
mettre en place et le visser sur la
plaque de montage.
5 Procéder à un test fonctionnel
6 Placer la platine de commande
sur la plaque de montage et la ver‑
rouiller avec la clé de montage.
Le repérage gurant sur la clé de
montage doit, à l’état verrouillé,
afeurer sur le bord supérieur de la
platine de commande.
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : 12VAC
Courant de service : max.100mA
Indice de protection : IP54
Température ambiante :
–20°Cà+55°C
Impiego
L’unità funzionale serratura a codice
SCOM611‑… nello Siedle Steel
è un’unità d’entrata per l’invio di
codici nelle chiamate dal posto
esterno e per funzioni di comando in
abbinamento con il Siedle Vario‑Bus.
Per la gestione delle chiamate dal
posto esterno è necessario il con‑
troller di chiamata RC602‑… e per
le funzioni di comando è necessario
il controller d’ingresso EC602‑…
L’unità funzionale serratura a codice
SCOM611‑… viene denita di
seguito unità COM.
Descrizione
Per l’immissione di codici è a dispo‑
sizione una tastiera numerica con le
cifre da0–9, per l’invio di chiamate
un tasto di chiamata, per l’invio
di codici un tasto funzione, per le
funzioni Cancella/Annulla nel caso
di immissioni errate è a disposizione
un tasto Cancella, e per l’apertura
diretta d’una porta senza l’immis‑
sione di un codice è a disposizione
un tasto chiave.
Esempio per il comando dell’a‑
priporta:
Immettere il codice tramite la tastiera
numerica e inviarlo premendo il
tasto F. Azionando un tasto si ode
un segnale acustico di conferma
(segnale di feedback). Su un EC/
RC602‑… possono essere azionate
no a 8unità COM. L’assegnazione
di un indirizzo univoco ad ogni unità
COM è sempre necessaria se sono
collegate più unità COM ad un EC/
RC602‑…
Prestare attenzione all’imposta‑
zione dell’indirizzo!
Con l’interruttore rotante BCD sul
lato posteriore dell’unità COM è
possibile impostare l’indirizzo da
1a8. Le impostazioni 0 e 9, così
come un’assegnazione doppia di
cifre, comportano una perdita di
funzionalità dell’unità COM.
Per lo smontaggio dell’unità COM
vedere la sezione Assistenza.
Italiano
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon‑
taggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu‑
sivamente da elettricisti specializzati.
Raggio d’azione
La rete di linee complessivamente
posata nel Vario‑Bus non deve supe‑
rare i 2000m. La resistenza del dop‑
pino (cavo di andata e ritorno fra l’u‑
nità funzionale e l’unità di comando)
non deve superare 20Ohm.
Con un diametro dei li di 0,8mm
si ottiene un raggio d’azione di
circa250m. L’alimentazione di
tensione dei componenti Vario Bus
è assicurata da un trasformatore
TR602‑… separato.
Occorre garantire che, in presenza
di una corrente assorbita massima,
la tensione di alimentazione su ogni
apparecchio non sia mai inferiore a
9VAC.
Nell’impiego di posti esterni Siedle
devono essere rispettati determinati
raggi d’azione tra il porter e l’ali‑
mentatore ovvero tra il porter ed il
citofono. Vedi in merito le “Direttive
per la progettazione e l’installazione
di impianti di citofonia e comunica‑
zione fra interni“.
Linee
Per l’installazione lato bus devono
essere utilizzate linee telefoniche.
J‑Y(St)Y Linee ritorte in
coppia, schermate,
diametro di lo
0,8 mm
A‑2Y(St)2Y Cavo telefonico, dia‑
metro di lo 0,8 mm

9
Posa delle linee
Per rispettare le disposizioni generali
sulla sicurezza di impianti telefonici
ai sensi delle norme VDE0100 e
VDE0800 e impedire interferenze,
occorre rispettare una posa separata
delle linee a corrente debole e a cor‑
rente forte. È necessario mantenere
una distanza di 10cm.
Installazione
Schema di collegamento
Vedi le “Direttive per la progetta‑
zione e l’installazione di impianti
di citofonia e comunicazione fra
interni“.
Avvertenza
Tutte le unità funzionali integrate
sono completamente pre‑montate
all’interno dell’impianto Steel. Deve
essere effettuato esclusivamente
il collegamento all’impianto elettrico.
Sistema di collegamento:
Steel: Chiusura sulla scheda elet‑
tronica
Steel appoggio muro:
Collegamento non come qui
descritto, ma in modo analogico
con Siedle Vario mediante blocchi di
connessione.
Per gli schemi elettrici si rimanda al
corrispondente manuale allegato
all’alimentatore o al server.
Assegnazione dei morsetti
bv
cv
Alimentazione 12VAC
Da
Db
Cavo dati
E1
E2
Collegamento di un tasto
apriporta esterno
6
1
Attivazione del TLE061‑…
Funzionamento
Avvertenza
Ad ogni digitazione di un tasto viene
emesso un segnale acustico; even‑
tuali digitazioni errate vengono indi‑
cate da un segnale acustico ripetuto.
Chiamare/suonare il campanello
Sono possibili numeri di chiamata
da 1 a 8 posizioni (1–99999999).
Immettere il numero di chiamata
voluto e premere il tasto con il sim‑
bolo del campanello.
Esempio:
Krause
Schmitt
Immettere codice/azionare fun‑
zioni di comando:
Èpossibile un codice da 1 a 8 posi‑
zioni (1–99999999).
Premere il tasto funzione,
immettere il numero di codice voluto
premere nuovamente il tasto
funzione.
Funzione apriporta tramite il
tasto chiave
In casi di necessità, ad esempio
durante degli orari predeniti, è
possibile aprire la porta direttamente
senza dover immettere un codice.
Tasto Cancella “C“
Le immissioni possono essere cancel‑
late in qualsiasi momento tramite il
tasto Cancella.
Assistenza
1 Punti di misurazione
I punti di misurazione delle unità
funzionali, disposti parallelamente
ai morsetti di collegamento, sono
accessibili in stato montato. Per
effettuare le misurazioni occorre
asportare il coperchio del vano
di controllo. Dopo le misurazioni
riapplicare il coperchio del vano di
controllo.
Avvertenza
La serratura a codice è una supercie
d’interfaccia che mostra i segni d’uso
in base alla frequenza di utilizzo.
Nel COM611‑… tale caratteristica
ha come conseguenza il fatto che i
numeri utilizzati più spesso risaltino
visivamente rispetto a quelli meno
utilizzati. Consigliamo per questo
motivo di modicare regolarmente
il codice. Si prega di utilizzare in tal
caso altri numeri.
Sostituzione dell’unità funzio‑
nale
La sostituzione dei moduli può avve‑
nire esclusivamente da parte di per‑
sonale specializzare in assenza di
corrente elettrica.
2 Svitare il pannello di comando con
la chiave di montaggio in dotazione
e staccarlo.
3 Svitare l’unità COM dal pannello
di montaggio, ribaltarla verso l’alto
e in avanti, staccarla dal pannello di
montaggio, quindi disconnettere il
connettore.
4 Collegare, inserire e ssare al pan‑
nello di montaggio la nuova unità
COM.
5 Eseguire un controllo del funzio‑
namento
6 Applicare il pannello di comando
sul pannello di montaggio e bloccare
con la chiave di montaggio.
La marcatura sulla chiave di mon‑
taggio deve essere a lo con il bordo
superiore del pannello di comando
quando questo è bloccato.
Dati tecnici
Tensione d’esercizio: 12VAC
Corrente d‘esercizio: max.100mA
Tipo di protezione: IP54
Temperatura ambiente:
da–20°Ca+55°C

10
Toepassing
De functie‑eenheid Codeslot
SCOM611‑… in de Siedle Steel is
een invoereenheid voor het geven
van codes voor deuroproepen en
besturingsfuncties in combinatie met
de Siedle Vario‑Bus.
Voor het beheren van deurop‑
roepen hebt u de oproep‑controller
RC602‑… nodig en voor bestu‑
ringsfuncties de ingangs‑controller
EC602‑…
De functie‑eenheid codeslot
SCOM 611‑… wordt hierna als
COM aangeduid.
Beschrving
Voor het invoeren van de codes
gebruikt u het numerieke toetsen‑
bord met de cfers 0–9, voor het
geven van oproepen gebruikt u de
oproeptoets, van het geven van
codes de F‑toets, voor het wissen/
annuleren b verkeerd ingetoetste
gegevens de C‑toets en voor het
directe deur openen zonder code‑
invoer gebruikt u de sleutel‑toets.
Voorbeeld voor de
DO‑aansturing:
Code via het 10‑cferige toetsen‑
bord invoeren en door drukken van
de F‑toets uitvoeren. B drukken
van een toets volgt een akoestische
terugmelding (signaaltoon). Op een
EC/RC 602‑… kunnen tot maximaal
8 COM gebruikt worden. Een een‑
duidig adres voor iedere COM wordt
altd vereist, wanneer meerdere
COM op een EC/RC 602‑… zn
aangesloten.
Let op de adresinstelling!
Via de BCD draaischakelaar op de
achterzde van de COM wordt de
adresinstelling van 1 tot 8 voor‑
genomen. De instellingen 0 en 9
evenals een dubbele uitgave van
cfers leiden tot een functie‑uitval
van de COM.
Uitbouw van de COM zie onder
service.
Nederlands
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds‑
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro‑vakman worden uitge‑
voerd.
Reikwdte
Het in de totale Vario‑Bus aange‑
legde leidingnet mag 2000m niet
overschrden. De sleepweerstand
(heen‑ en terugleiding tussen
functie‑eenheid en stuureenheid)
mag 20Ohm niet overschrden.
B 0,8mm aderdoorsnede geeft dat
een reikwdte van ca. 250m. De
spanningsverzorging van de Vario
bus componenten geschiedt via een
aparte transformator TR602‑…
Het moet zn veilig gesteld, dat
de verzorgingsspanning b een
maximaal stroomverbruik op ieder
apparaat op geen moment 9VAC
onderschrdt.
In combinatie met Siedle deur‑
spreekinstallaties dient u tussen de
deurluidspreker en de netadapter
c.q. tussen de deurluidspreker en
de huistelefoon bepaalde reik‑
wdten in acht te nemen. Zie in dit
verband tevens de Plannings‑ en
Installatierichtlnen deur‑ en huis‑
telefonie.
Leidingsmateriaal
Voor de bus‑zde van de installatie
dienen telefoonleidingen gebruikt
worden.
J‑Y(St)Y Afgeschermde
twisted pair‑kabel ,
0,8 mm aderdia‑
meter
A‑2Y(St)2Y Telefoon‑aardkabel,
0,8 mm aderdiam.
Leidingsplaatsing
Om de algemene veiligheidsbepa‑
lingen voor afstandmeldinstallaties
volgens VDE0100 en VDE0800
na te komen en storingsinvloeden
te vermden, dient op gescheiden
plaatsing van sterk‑ en zwakstroom‑
leidingen gelet te worden. Een
afstand van 10cm dient te worden
aangehouden.
Installatie
Aansluitschema
Zie in dit verband tevens de
Plannings‑ en Installatierichtlnen
deur‑ en huistelefonie.
Aanwzingen
Alle verbouwde functie‑eenheden
zn binnen de Steel installatie com‑
pleet voorgemonteerd. Alleen de
aansluiting op de installatie dient te
worden uitgevoerd.
Aansluitsysteem:
Steel: Afsluiten via aansluitingsprint‑
plaat
Steel opbouw: Aansluiting niet
zoals hier omschreven, maar ana‑
loog aan Siedle Varia via klemmen‑
blokken.
Schema’s vindt u in de bbehorende
systeemhandboeken, deze zn
meegeleverd b de netvoeding resp.
server.
Klemmenindeling
bv
cv
Verzorging 12VAC
Da
Db
Dataleiding
E1
E2
Aansluiting van externe
deuropenertoets
6
1
Starten TLE061‑…

11
Bediening
Aanwzingen
Iedere toetsendruk wordt door een
signaaltoon, foute invoeren worden
met een meerklanks signaaltoon
bevestigd.
Oproepen/bellen
Oproepnummer mogelk met max.
1–8 posities (1–99999999). Voer
het gewenste oproepnummer in en
druk de toets in waarop het klokjes‑
symbool staat afgebeeld.
Voorbeeld:
Krause
Schmitt
Code invoeren/Stuurfuncties in
werking stellen:
Code mogelk van 1–8 posities
(1–99999999)
F‑Toets indrukken,
gewenste code‑nummer invoeren
F‑toets nogmaals indrukken.
Deuropenerfunctie met behulp
van de sleuteltoets
Indien gewenst kan men de deur ‑
bv. op bepaalde tdstippen ‑ direct
en zonder een code in te voeren
openen door de sleuteltoets in te
drukken.
Wistoets „C”
De ingevoerde gegevens kunnen op
elk gewenst moment met de C‑toet
sworden gewist.
Service
1 Meetpunten
De meetpunten van de functieeen‑
heden, die parallel aan de aansluit‑
klemmen liggen, zn in de inge‑
bouwde toestand toegankelk. Voor
metingen dient de proefschachtaf‑
dekking te worden verwderd. Na
het meten die proefschachtafdek‑
king weer terug plaatsen.
Aanwzingen
B het codeslot gaat het om een
oppervlak, die afhankelk van de
gebruikersfrequentie gebruiks‑
sporen vertoont. Dit leidt er b de
COM611‑… toe, dat vaak gebruikte
cfers optisch te onderscheiden zn
van minder vaak gebruikte cfers.
W adviseren daarom, om de code
op regelmatige tussenpozen te
wzigen. Gebruikt u a.u.b. andere
cfers.
Omruil van de functie‑eenheid
De omruil van modules mag alleen
in uitgeschakelde toestand door vak‑
personeel worden uitgevoerd.
2 Bedienplaat met meegeleverde
montagesleutel losmaken en
afnemen.
3 COM van de montageplaat los-
schroeven, van boven naar voren
kiepen, van de montageplaat
afnemen en aansluitstekker los-
trekken.
4 Nieuwe COM aansluiten, plaatsen
en op de montageplaat vast‑
schroeven.
5 Functietest uitvoeren
6 Bedienplaat op de montageplaat
zetten en met de montagesleutel
vergrendelen.
De markering op de montagesleutel
moet in vergrendelde toetsen over‑
eenkomen met de bovenkant van de
bedienplaat.
Technische gegevens
Gebruiksspanning: 12VAC
Gebruiksstroom: max.100mA
Beschermingsklasse: IP54
Omgevingstemperatuur:
–20°Ctot+55°C
Anvendelse
Funktionsenhed kodelås
SCOM611‑… i Siedle Steel er en
betjeningsenhed til afgivelse af
koder til døropkald og styrefunk‑
tioner i forbindelse med Siedle
Vario‑bus.
Til forvaltning af døropkald er
opkalds‑controller RC602‑… og til
styrefunktioner indgangs‑controller
EC602‑… påkrævet.
Funktionsenheden kodelås
(Codeschloss) SCOM611‑…
betegnes i det følgende som COM.
Beskrivelse
Til indtastning af koder forendes et
numerisk tastatur med cifrene0–9,
til aktivering af opkald en opkalds‑
tast, til indtastning af koder en
F‑tast, til sletning af fejlindtastninger
en C‑tast samt en nøgle‑tast til
direkte døråbning uden indtastning
af kode.
Eksempel på døråbner‑aktive‑
ring:
Indtaste kode via tal‑tastaturet og
udløs den ved at trykke på F‑taste.
Der høres en akustisk tilbagemelding
(signaltone), når en taste betjenes.
På en EC/RC602‑… kan der til‑
sluttes op til 8COM. En entydig
adresse for hver COM kræves altid,
hvis ere COM er tilsluttet til en EC/
RC602‑…
Overhold adresseindstillingen!
Med BCD‑drejekontakten bag på
COM indstilles adresserne fra 1 til
8. Indstillingerne 0 og 9 samt en
dobbelttildeling af cifre fører til funk‑
tionssvigt af COM.
Udbygning af COM se under
service.
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstal‑
latør.
Dansk

12
Rækkevidde
Ledningsnettet trukket i hele
Vario‑bus må ikke overskride
2000m. Sløjfemodstanden (fremfø‑
rings‑ og returledning mellem funk‑
tionsenhed og styreenhed) må ikke
overskride 20ohm.
Ved en lederdiameter på
0,8mm giver det en række‑
vidde på ca.250m. Vario‑bus‑
komponenternes spændingsforsy‑
ning kommer i stand via en separat
transformator TR602‑…
Det skal sikres, at forsyningsspæn‑
dingen ved maksimalt strømforbrug
på intet tidspunkt når under 9VAC
på nogen af enhederne.
I forbindelse med Siedle dørkom‑
munikationsanlæg skal bestemte
rækkevidder mellem dørstation og
strømforsyning respektive mellem
dørstation og hustelefon overholdes.
Der henvises her til Projekterings‑ og
installationsretningslinier for dør‑ og
hustelefoni.
Ledningsmateriale
Til bus‑installationen skal der
anvendes telefonkabler.
J‑Y(St)Y Parvist snoede, af‑
skærmede kabler,
0,8 mm diameter
A‑2Y(St)2Y Telefonjordkabel,
0,8 mm diameter
Ledningsføring
For at opfylde de generelle sikker‑
hedsbestemmelser for telefonanlæg
i henhold til stærkstrømsreglementet
samt for at undgå forstyrrende fak‑
torer skal stærk‑ og svagstrømsled‑
ningerne føres adskilt. Overhold en
afstand på 10cm.
Installation
Tilslutningsdiagram
Se Projekterings‑ og installationsret‑
ningslinier for dør‑ og hustelefoni.
Bemærk
Alle indbyggede funktionsenheder
er komplet formonteret i Steel‑
anlægget. Det er kun nødvendigt at
tilslutte systemet til installationen.
Tilslutningssystem:
Steel: Afslutning over tilslutnings‑
printplade
Steel frembygning: Tilslutning ikke
som beskrevet her, men analog til
Siedle Vario via klemblokke.
Ledningsdiagrammer ndes i de
respektive systemhåndbøger, som er
vedlagt strømforsyningen/serveren.
Klemmekonguration
bv
cv
Forsyning 12VAC
Da
Db
Dataforbindelse
E1
E2
Tilslutning ekstern døråb‑
nertast
6
1
Trigning TLE061‑…
Betjening
Bemærk
For hver trykaktivering kvitteres der
med en signaltone, fejltryk efter‑
følges af en gentagen signaltone.
Opkald/ringe
På Mulighed for 1‑ til 8‑cifrede
opkaldsnumre (1–99999999).
Indtast opkaldsnummeret og tryk på
tasten med klokkesymbolet.
Eksempel:
Krause
Schmitt
Indtastning af kode/Aktivering af
styrefunktioner:
Mulighed for 1‑ til 8‑cifrede koder
(1–99999999)
Tryk på F‑tasten,
indtast ønsket kodenummer,
tryk på F‑tasten igen.
Døråbnerfunktion via nøgleta‑
sten
Efter behov kan dørene, f.eks. på
bestemte tidspunkter, åbnes direkte
uden indtastning af kode ved at
trykke på nøgletasten.
Slettetaste “C“
Indtastninger kan til enhver tid
slettes med C‑tasten.
Service
1 Målepunkter
Funktionsenhedernes målepunkter,
der ligger parallelt med tilslut‑
ningsklemmerne, er tilgængelige
i indbygget tilstand. Til målinger
skal målepunktafdækningen tages
af. Sæt målepunktafdækningen på
plads igen efter målingen.
Bemærk
Ved kodelåsen er der tale om en
overade, der viser brugsspor
afhængigt af brugerfrekvensen.
Dette fører ved COM611‑… til, at
hyppigt anvendte tal fremhæves i
forhold til ikke så hyppigt anvendte
tal. Vi anbefaler derfor, at koden
ændres med regelmæssige mel‑
lemrum. Brug andre tal.

13
Udskiftning af funktionsenheden
Udskiftning af moduler må kun fore‑
tages i strømløs stand og kun af en
aut. elinstallatør.
2 Løsn frontpladen med vedlagte
montagenøgle og tag den af.
3 Skru COM løst på montagepladen,
vip den fremad foroven, tag den af
montagepladen og fjern tilslutnings-
stikket.
4 Tilslut en ny COM, sæt den i og
skru den fast på montagepladen.
5 Foretag funktionstest
6 Sæt betjeningspladen på monta‑
gepladen, og lås fast med monta‑
genøglen.
Markeringen på montagenøglen
skal i fastlåst tilstand være plan med
overkanten af betjeningspladen.
Tekniske data
Driftsspænding: 12VAC
Driftsstrøm: maks.100mA
Kapslingsklasse: IP54
Omgivelsestemperatur:
–20°Ctil+55°C
Användning
Funktionsenheten kodlås
SCOM611‑… hos SiedleSteel är en
givarenhet som ger koder för dör‑
ranrop och styrfunktioner i förbin‑
delse med Siedle Vario‑buss.
För att förvalta dörranropen fordras
anropskontrollen RC602‑… och för
styrfunktionen av engångskontrollen
EC 602‑…
Funktionsenheten kodlås
SCOM 611‑… kallas härefter COM.
Beskrivning
För inställning av koder nns en
knappsats med siffrorna0–9, en
anropsknapp för att avbryta anrop,
en F‑knapp för att avbryta koder, en
C‑knapp för att annullera/avbryta
felinslagningar och en nyckelknapp
för att direkt öppna dörren utan att
slå in en kod.
Exempel för dörröppningsstyr‑
ningen:
Mata in koden på blocket med 10
knappar och utlös genom att trycka
på F‑knappen. När en knapp akti‑
veras, sänds en akustisk returinfor‑
mation (signalton). På en EC/
RC 602‑… kan upp till 8COM
drivas. Det är alltid nödvändigt att
ha en entydig adress för varje COM,
när era COM är anslutna till en EC/
RC 602‑…
Ge akt på adressinställningen!
Adressinställningen från 1till8
utförs med hjälp av BCD‑
vridomkopplaren på baksidan av
COM. Inställningarna 0 och 9 samt
en dubbelbeläggning av siffror
orsakar ett funktionsavbrott på
COM.
Utbyggnad av COM, se under
service.
Svenska
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicear‑
beten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
Räckvidd
Ledningsnätet som har dragits i
Vario‑bussen får totalt inte överstiga
2000m. Slingmotståndet (matnings‑
och returledning mellan funktions‑
enheten och styrenheten) får inte
överstiga 20ohm.
Vid en ledardiameter på 0,8mm blir
räckvidden cirka 250m. Vario‑buss‑
komponenternas spänningsförsörj‑
ning sker via en separat transfor‑
mator TR602‑…
Det måste säkerställas, att vid en
maximal strömförbrukning försörj‑
ningsspänningen inte vid något till‑
fälle på något aggregat underskrider
9VAC.
I förbindelse med Siedle dör‑
ranropsanläggningar måste man
beakta bestämda räckvidder mellan
dörrhögtalaren och nätaggregatet
resp. mellan dörrhögtalaren och
hustelefonen. Se för detta planerings
och installationsriktlinjer för dörr och
hustelefoni.
Ledningsmaterial
För installationen på bussidan
används telefonkablar.
J‑Y(St)Y Parvis tvinnade‚
avskärmade led‑
ningar‚ 0‚8 mm ledar‑
diameter
A‑2Y(St)2Y Telefonkabel‚ 0‚8 mm
ledardiameter

14
Ledningsdragning
För att uppfylla de allmänna
säkerhetsbestämmelserna för tele‑
fonanläggningar enligt VDE0100
och VDE0800 och för att undvika
störningspåverkan, måste stark‑
ströms‑ och svagströmsledningar
dras separat. Ett avstånd på minst
10cm måste respekteras.
Installation
Anslutningsschema
Se planerings och installationsrikt‑
linjer för dörr och hustelefoni.
Hänvisningar
Alla monterade funktionsenheter
är komplett förmonterade i Steel‑
anläggningen. Endast anslutningen
till installationen måste utföras.
Anslutningssystem:
Steel: Avslutning via anslutnings‑
kretskortet
Steel utanpåliggande montering:
Anslutningen utförs inte så som
beskrivs här, utan analogt till Siedle
Vario via klämplintar.
Kopplingsschemana åternns i de
beträffade systemhandböckerna,
som har bifogats nätadaptern alt.
servern.
Klämtilldelning
bv
cv
Försörjning 12VAC
Da
Db
Dataledning
E1
E2
Anslutning extern portöpp‑
ningsknapp
6
1
Triggning TLE061‑…
Manövrering
Hänvisningar
Varje gång en knapp aktiveras, kvit‑
teras detta med signalton, felaktiga
inmatningar kvitteras med era
signaltoner.
Anrop/ringning
Telefonnummer 1–8 siffror är möjliga
(1–99999999). Ange önskat tele‑
fonnummer och tryck knappen med
klocksymbolen.
Exempel:
Krause
Schmitt
Ange kod/Utlösa styrfunktioner:
Kod 1–8 siffror är möjliga
(1–99999999)
Tryck F‑knappen,
ange önskat kodnummer
tryck åter på F‑knappen.
Portöppnarfunktion vianyckel‑
knappen
Porten kan om så önskas, t.ex. vid
bestämda tider, öppnas genom att
trycka på nyckelknappen utan att
någon kod behöver anges.
Raderknapp ”C”
Inmatningar kan när som helst
raderas med C‑knappen.
Service
1 Mätpunkter
Funktionsenheternas mätpunkter,
som ligger parallellt mot anslut‑
ningsklämmorna, är tillgängliga i
monterat tillstånd. För att kunna
utföra mätningarna, måste skyddet
till kontrollschaktet tas av. När mät‑
ningen är avslutad, ska skyddet till
kontrollschaktet sättas tillbaka.
Hänvisningar
Vid kodlåset handlar det om en yta,
som beroende på antalet använ‑
dare visar spår av användning. Vid
COM611‑… leder detta till att ofta
använda siffror skiljer sig optiskt från
mer sällan använda siffror. Därför
rekommenderar vi att regelbundet
ändra koden. Använd gärna andra
siffror.
Byta ut funktionsenheten
Utbytet av modulerna får utföras
endast i strömlöst tillstånd av specia‑
lister.
2 Lossa och ta av manöverplattan
med den bifogade monterings‑
nyckel.
3 Skruva loss COM från monterings-
plattan, fäll den framåt upptill, ta av
den från monteringsplattan och dra
ur anslutningskontakten.
4 Anslut den nya COM, montera
den och skruva fast den på monte‑
ringsplattan.
5 Genomför en funktionskontroll
6 Placera manöverplattan på monte‑
ringsplattan och lås fast med monte‑
ringsnyckeln.
I låst tillstånd måste markeringen
på monteringsnyckeln benna sig
i jämnhöjd med manöverplattans
överkant.
Tekniska data
Driftsspänning: 12VAC
Driftsström: max.100mA
Skyddstyp: IP54
Omgivningstemperatur:
–20°Ctill+55°C

15
Aplicación
La unidad funcional de cerradura
codicada SCOM 611‑… del Siedle
Steel es un módulo de entrada
de datos para enviar códigos para
llamadas de puerta y funciones de
control conjuntamente con el bus
Vario de Siedle.
Para administrar llamadas de
puerta se requiere el controlador
de llamadas RC602‑… y para las
funciones de control se requiere el
controlador de entradas EC602‑…
En adelante, la unidad funcional
Cerradura codicada SCOM611‑…
se designa COM.
Descripción
Para la introducción de códigos está
disponible un teclado numérico con
las cifras 0–9, para emitir llamadas
está disponible una tecla de llamada,
para enviar códigos está disponible
una tecla F, para borrar/cancelar si
se introducen datos incorrectos está
disponible una tecla C y para abrir
directamente la puerta sin introducir
ningún código está disponible una
tecla de llave.
Ejemplo de maniobra del con‑
tacto abrepuertas:
Introducir el código mediante
el teclado numérico y activar la
maniobra de la puerta pulsando la
tecla F. Al activar una tecla, se recibe
una señal de conrmación acústica
(señal acústica). Pueden conectarse a
un EC/RC 602‑… un total de hasta 8
COM. Se necesita siempre una direc‑
ción inequívoca para cada COM si a
un EC/RC 602‑… están conectados
varios COM.
¡Tener presente la conguración
de direcciones!
Mediante un selector giratorio BCD
situado en el lado posterior del COM
se conguran las direcciones desde
1 hasta 8. Las conguraciones de las
direcciones 0 y 9 así como una doble
asignación de direcciones provocan
un fallo funcional del COM.
Desmontaje del COM véase en
Servicio.
Español
Tensión eléctrica
La integración, montaje y los trabajos
de servicio en aparatos eléctricos
deben ser realizados exclusivamente
por electricistas especializados.
Alcance
La red de cables tendidos en todo
el bus Vario no debe rebasar una
extensión de 2000m. La resistencia
de bucle (conductor de ida y vuelta
entre unidad funcional y unidad de
control) no debe rebasar 20ohmios.
Para un diámetro de hilo de 0,8mm,
esto da como resultado un alcance
de aprox. 250m. La alimentación
eléctrica de los componentes de bus
Vario se realiza mediante un trans‑
formador independiente TR602‑…
Hay que asegurarse de que, para
una intensidad absorbida máxima
en cada dispositivo, la tensión de ali‑
mentación no caiga en ningún caso
por debajo de 9VAC.
En combinación con los sistemas de
portero automático de Siedle, deben
respetarse determinados alcances
entre el altavoz de la puerta y la
fuente de alimentación o bien entre
el altavoz de la puerta y el teléfono
interior. Ver al respecto las directivas
de planicación e instalación del
portero automático y del teléfono
interior.
Material de cables
Para la instalación del bus deben
emplearse cables de telecomunica‑
ciones.
J‑Y(St)Y Cables de pares
trenzados, apanta‑
llados, diámetro de
hilo de 0,8 mm
A‑2Y(St)2Y Cable de tierra
para telecomunica‑
ciones, diámetro de
hilo de 0,8 mm
Recorrido de cables
Para cumplir las disposiciones de
seguridad generales para sistemas
de telecomunicaciones conforme a
VDE0100 y VDE0800 y evitar las
perturbaciones e interferencias, hay
que asegurar un recorrido por sepa‑
rado de los cables de fuerza y de los
cables de corriente débil. Debe res‑
petarse una separación de 10cm.
Instalación
Esquema eléctrico
Ver al respecto las directivas de pla‑
nicación e instalación del portero
automático y del teléfono interior.
Nota
Todas las unidades funcionales
integradas vienen completamente
premontadas dentro del sistema
Steel. Debe realizarse únicamente la
conexión a la instalación.
Sistema de conexión:
Steel: Conexión vía placa de circuito
impreso de conexión
Steel Montaje saliente: Conexión
no como se ha descrito aquí, sino
de modo análogo a Siedle Vario vía
regletas de bornes.
Encontrará los esquemas eléctricos
en los manuales del sistema corres‑
pondientes. Éstos se adjuntan a la
fuente de alimentación o bien al
servidor.
Funciones de los bornes
bv
cv
Alimentación 12VAC
Da
Db
Cable de datos
E1
E2
Conexión de tecla abre‑
puertas externa
6
1
Generador de disparos
TLE061‑…

16
Manejo
Nota
La pulsación de cada tecla se con‑
rma con una señal acústica, acti‑
vándose varias veces la señal acús‑
tica si se introducen datos erróneos.
Llamar/tocar el timbre
Son posibles números de “llamada“
de 1–8 (1–99999999). Introducir
el número de “llamada“ deseado
y pulsar la tecla con el símbolo de
campana.
Ejemplo:
Krause
Schmitt
Introducir el código/activarfun‑
ciones de control:
Es posible un código de 1–8 cifras
(1–99999999).
Pulsar la teclaF,
introducir el número de código
deseado pulsar de nuevo la
teclaF.
Función de abrepuertas mediante
la tecla de llave
Si así se desea, por ejemplo, en
determinados momentos, puede
abrirse la puerta directamente sin
introducir ningún código, pulsando
para ello la tecla de llave.
Tecla de borrar “C“
Los datos introducidos pueden
borrarse en todo momento con la
tecla C.
Servicio
1 Puntos de medida
Los puntos de medida de las uni‑
dades funcionales situadas paralelas
a los bornes de conexión están
accesibles cuando dichas unidades
están montadas. Para mediciones, es
posible retirar la tapa de la boca de
inspección. Tras la medición, colocar
de nuevo la tapa de la boca de ins‑
pección.
Nota
La cerradura codicada posee una
supercie que presenta huellas de
uso en función de la frecuencia
de uso de los mismos. En el
COM611‑… esto hace que los
números de uso frecuente desta‑
quen estéticamente de los números
de uso menos frecuente. Por este
motivo, recomendamos cambiar el
código con regularidad. Por favor,
utilice otros números.
Sustitución de la unidad fun‑
cional
La sustitución de las unidades fun‑
cionales debe realizarse únicamente
con la instalación sin corriente y solo
por personal especializado.
2 Soltar y retirar la placa de mando
con la llave de montaje que se
adjunta.
3 Desatornillar el COM de la placa
de montaje, bascularlo hacia delante
por la parte superior, retirarlo de
la placa de montaje y extraer el
conector de conexión.
4 Conectar el nuevo COM, montarlo
y atornillarlo rmemente a la placa
de montaje.
5 Realizar una comprobación fun‑
cional
6 Colocar la placa de manejo sobre
la placa de montaje y bloquear con
la llave de montaje.
La marca de la llave de montaje debe
quedar enrasada con el borde supe‑
rior de la placa de manejo cuando
ésta está bloqueada.
Características técnicas
Tensión de servicio: 12VAC
Intensidad de empleo: máx.100mA
Grado de protección: IP54
Temperatura ambiente:
–20°Chasta+55°C
Zastosowanie
Moduł funkcyjny zamka kodowa‑
nego SCOM 611‑… w systemie
Siedle Steel jest jednostką wejściową
do generowania kodów do wywoły‑
wania stacji wewnętrznych i funkcji
sterowania w połączeniu z systemem
Siedle Vario‑Bus.
Do zarządzania wywołaniami z drzwi
wejściowych konieczny jest kontroler
połączeń RC 602‑…, a do funkcji
sterowania sterownik wejściowy
EC 602‑…
Moduł funkcyjny zamka kodowa‑
nego SCOM 611‑… będzie nazy‑
wany w dalszym ciągu COM.
Opis
Do wprowadzania kodu służy kla‑
wiatura numeryczna z cyframi 0–9,
do generowania wywołań przycisk
wywoływania, do potwierdzania
kodu przyciskF, do usuwania/anulo‑
wania błędnych wpisów przyciskC
oraz do bezpośredniego otwierania
drzwi bez wprowadzania kodu –
przycisk z kluczem.
Przykłady zasterowania otwie‑
rania drzwi:
Wpisać kod na klawiaturze nume‑
rycznej i potwierdzić przez naci‑
śnięcie przycisku F. Po naciśnięciu
przycisku rozlega się akustyczny
sygnał zwrotny (sygnał dźwiękowy).
Do jednego sterownika EC/
RC 602‑… można podłączyć do 8
COM. Jednoznaczny adres dla każ‑
dego COM jest wymagany zawsze
wtedy, gdy do jednego sterownika
EC/RC 602‑… podłączonych jest
kilka COM.
Pamiętać o konguracji adresów!
Za pomocą przełącznika obrotowego
BCD umieszczonego na tylnej stronie
COM ustawia się adresy od 1 do
8. Ustawienie cyfry 0 lub 9 oraz
podwójne wpisanie tej samej cyfry
prowadzi do awarii COM.
Demontaż COM patrz w punkcie
Serwis.
Polski

17
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwi‑
sowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie upraw‑
niony elektryk.
Zasięg
Sieć przewodów ułożona przy
wykonywaniu magistrali Vario nie
powinna przekraczać 2000m.
Rezystancja pętli (przewód dopro‑
wadzający i powracający pomiędzy
modułem funkcyjnym i jednostką
sterującą) nie może przekroczyć
20omów.
Przy przekroju żyły 0,8mm daje to
zasięg około 250m. Zasilanie napię‑
ciem składników magistrali Vario‑Bus
odbywa się za pomocą osobnego
transformatora TR602‑…
Należy zapewnić, żeby napięcie
zasilające na każdym urządzeniu
przy maksymalnym poborze prądu
w żadnym momencie nie spadło
poniżej 9VAC.
W połączeniu z systemami domofo‑
nowymi Siedle należy przestrzegać
określonych odległości (zasięgu)
pomiędzy głośnikiem przy‑
drzwiowym i zasilaczem lub głośni‑
kiem przydrzwiowym i domofonem.
Na ten temat patrz przepisy doty‑
czące projektowania i wykonywania
instalacji domofonowych.
Przewody instalacyjne
Do wykonania instalacji od strony
magistrali należy stosować przewody
telekomunikacyjne.
J‑Y(St)Y Przewody typu para
skręcona, ekrano‑
wane, przekrój żyły
0,8 mm
A‑2Y(St)2Y Podziemny kabel
telekomunikacyjny,
przekrój żyły 0,8 mm
Układanie przewodów
Aby spełnić ogólne wymagania
bezpieczeństwa dla urządzeń
telekomunikacyjnych wg norm
VDE0100 i VDE0800 oraz aby
uniknąć zakłóceń, należy pamiętać
o oddzielnym prowadzeniu prze‑
wodów nisko‑ i wysokoprądowych.
Należy zachować odstęp 10cm.
Instalacja
Schemat połączeń
Patrz przepisy dotyczące projek‑
towania i wykonywania instalacji
domofonowych.
Wskazówka
Wszystkie moduły funkcyjne są
zamontowane fabrycznie w instalacji
Steel. Należy wykonać tylko podłą‑
czenie do instalacji budynku.
System podłączeniowy:
Steel: Podłączenie za pomocą dru‑
kowanej płytki podłączeniowej
Steel do instalacji natynkowej:
Połączenie nie tak jak jest tu opi‑
sane,
lecz analogicznie do systemu Siedle
Vario za pomocą bloków zacisko‑
wych.
Schematy elektryczne można znaleźć
w odpowiednich podręcznikach
obsługi systemu. Dołączone są do
zasilacza sieciowego lub serwera.
Podłączenie zacisków
bv
cv
Zasilanie napięciem
12VAC
Da
Db
Przewód transmisji danych
E1
E2
Podłączenie zewnętrznego
przycisku otwierania drzwi
6
1
Wyzwalanie TLE061‑…
Obsługa
Wskazówka
Każdy wciśnięcie przycisku jest
potwierdzane sygnałem dźwię‑
kowym, błędne wpisy są sygnali‑
zowane wielokrotnym sygnałem
dźwiękowym.
Wywołanie/dzwonienie
Możliwe są 1–8 cyfrowe numery
abonentów (1–9999 9999).
Wprowadzić żądany numer i naci‑
snąć przycisk z symbolem dzwonka.
Przykład:
Krause
Schmitt
Wprowadzanie kodu/wywołanie
funkcji sterujących:
Możliwe są kody 1–8 cyfrowe
(1–99999999).
Wcisnąć przyciskF,
wprowadzić żądany numer kodu
ponownie wcisnąć przyciskF.
Funkcja otwierania drzwi za
pomocą przycisku z kluczem
W razie potrzeby, można na przykład
w pewnych porach dnia otwierać
drzwi bezpośrednio przez naciśnięcie
przycisku z kluczem, bez koniecz‑
ności wprowadzania kodu.
Przycisk usuwania „C”
Wpisy można w każdej chwili usunąć
za pomocą przycisku C.
Serwis
1 Punkty pomiarowe
Punkty pomiarowe tych modułów
funkcyjnych, które są położone
równoległe do zacisków przyłącze‑
niowych, dostępne są w zamonto‑
wanym stanie. Podczas pomiarów
pokrywa komory pomiarowej musi
być usunięta. Po zakończeniu
pomiaru należy z powrotem założyć
pokrywę komory pomiarowej.

18
Wskazówka
Zamek kodowany posiada
powierzchnię, która w zależności
od intensywności użytkowania
nosi ślady zużycia. W przypadku
COM611‑… prowadzi to do tego,
że cyfry często używane różnią się
wyglądem od rzadziej używanych.
Dlatego zalecamy co jakiś czas zmie‑
niać kod. Prosimy używać innych
liczb.
Wymiana modułu funkcyjnego
Wymianę modułów funkcyjnych
można wykonywać tylko po odłą‑
czenia systemu od zasilania elek‑
trycznego i wyłącznie przez wykwali‑
kowany personel.
2 Odmocować panel sterowania
załączonym kluczem montażowym
i wyjąć.
3 Odkręcić COM na płycie monta-
żowej, przechylić górę do przodu,
zdjąć z płyty montażowej i odłączyć
wtyczkę podłączeniową.
4 Podłączyć nowy COM, zamon‑
tować i przykręcić do płyty monta‑
żowej.
5 Wykonać test funkcji
6 Założyć panel sterowania na płytę
montażową i zablokować kluczem
montażowym.
W zamkniętym stanie oznaczenie na
kluczu montażowym musi pokrywać
się z górną krawędzią panelu ste‑
rowania.
Dane techniczne
napięcie robocze: 12VAC
prąd roboczy: max.100mA
stopień ochrony: IP54
temperatura otoczenia:
–20°Cdo+55°C
Область применения
Функциональный узел кодового
замка SCOM 611‑… в Siedle Steel
представляет собой блок ввода
для подачи кодов для наружных
вызовов и функций управления в
сочетании с Siedle Vario‑Bus.
Для управления наружными
вызовами требуется контроллер
вызова RC 602‑…, а для функций
управления – контроллер входа
EC 602‑…
Функциональный узел кодового
замка SCOM 611‑… в дальнейшем
называется COM.
Описание
Для ввода кодов имеется циф‑
ровая клавиатура с кнопками 0–9,
для подачи вызовов – кнопка
вызова, для подачи кодов –
кнопка F, для стирания/преры‑
вания в случае неправильного
ввода – кнопка C, а для непосред‑
ственного отпирания двери без
ввода кода – кнопка «ключ».
Пример активирования отпи-
рания двери:
Ввести код с десятичной клави‑
атуры и активировать нажатием
кнопки F. При нажатии кнопок
осуществляется акустическое под‑
тверждение (звуковой сигнал). На
одном устройстве EC/RC 602‑…
могут работать до 8 COM.
Однозначный адрес для каждого
COM требуется всегда, если
несколько COM присоединено к
одному EC/RC 602‑…
Учитывать настройку адреса!
Поворотным кодирующим пере‑
ключателем на задней стороне
COM выполняется настройка
адресов от 1 до 8. Настройки 0 и
9, а также повторное придание
одинаковых адресов ведут к функ‑
циональному отказу COM.
Демонтаж COM см. в разделе
Сервис.
русский
Электрическое напряжение
Встраивание, монтаж и обслужи‑
вание электроприборов разреша‑
ется выполнять только квалифи‑
цированным электрикам.
Дальность действия
Длина всей проложенной в
Vario‑Bus магистральной системы
не должна превышать 2000 м.
Сопротивление петли (прямого и
обратного провода между функ‑
циональным узлом и устройством
управления) не должно превы‑
шать 20 Ом.
При диаметре жил 0,8 мм
достигается дальность действия
около 250 м. Электропитание
компонентов Vario‑Bus осущест‑
вляется через отдельный транс‑
форматор TR 602‑…
Необходимо обеспечить, чтобы
напряжение питания при мак‑
симальном потреблении тока
на каждом приборе никогда не
падало ниже 9 В ~.
В комбинации с дверными перего‑
ворными системами Siedle следует
учитывать определенную даль‑
ность действия между дверным
громкоговорителем и блоком
питания и между дверным гром‑
коговорителем и домофоном.
См. указания по проектированию
и монтажу дверных аппаратов и
домофонов.
Материал для линий электро-
питания
Для шинного электромонтажа
должны использоваться сигнали‑
зационные провода.
J‑Y(St)Y Попарно скру‑
ченные провода,
экранированные,
диаметр жил
0,8 мм
A‑2Y(St)2Y Сигнализационный
кабель, диаметр
жил 0,8 мм

19
Монтаж проводов
Для выполнения общих требо‑
ваний к безопасности для теле‑
сигнализационных установок
согласно VDE 0100 и VDE 0800 и
предотвращения влияния помех
необходимо обеспечивать раз‑
дельную проводку сильно‑ и
слаботочных проводов. Следует
соблюдать расстояние в 10 см.
Монтаж
Схема соединений
См. указания по проектированию
и монтажу дверных аппаратов и
домофонов.
Указание
Все установленные функцио‑
нальные узлы полностью предва‑
рительно смонтированы в системе
Steel. Необходимо лишь выпол‑
нить присоединение к электро‑
проводке.
Система подключения:
Steel: Подключение через соеди‑
нительную монтажную плату
Steel, открытый монтаж:
Подключение не так, как описано
здесь, а аналогично Siedle Vario
через блоки зажимов.
Схемы соединений приведены
в соответствующих системных
руководствах. Они прилагаются к
блоку питания или серверу.
Разводка клемм
bv
cv
Электропитание 12 В ~
Da
Db
Линия передачи данных
E1
E2
Подключение внешней
кнопки отпирания двери
6
1
Активирование
TLE 061‑…
манипуляция
Указание
Каждое нажатие кнопки под‑
тверждается звуковым сигналом,
неверный ввод сигнализируется
многократным звуковым сиг‑
налом.
Вызов/звонок
Возможны 1–8‑значные або‑
нентские номера (1–9999 9999).
Ввести требуемый абонентский
номер и нажать кнопку с сим‑
волом колокольчика.
Пример:
Krause
Schmitt
Ввод кода/активирование
функций управления:
Возможны 1–8‑значные коды
(1–9999 9999).
Нажать кнопку F,
ввести требуемый код,
повторно нажать кнопку F.
Функция отпирания двери
посредством кнопки «ключ»
При желании можно, например,
в определенное время, напрямую
открывать дверь нажатием
кнопки «ключ», не вводя код.
Кнопка стирания «C»
Введенные данные можно в
любой момент стереть кнопкой С.
Сервис
1 Точки измерения
Точки измерения функциональных
узлов, которые располагаются
параллельно присоединительным
зажимам, доступны во встро‑
енном состоянии. Для измерений
необходимо снять крышку кон‑
трольной шахты. После изме‑
рений установить крышку кон‑
трольной шахты на место.
Указание
Кодовый замок ‑ это поверхность,
которая, в зависимости от частоты
использования, проявляет следы
использования. В COM 611‑… это
ведет к тому, что часто использу‑
емые цифры внешне отличаются
от реже используемых цифр.
Поэтому мы рекомендуем регу‑
лярно менять код. Используйте
другие цифры.
Замена функционального узла
Замену функциональных узлов
разрешается выполнять только в
обесточенном состоянии системы
и только квалифицированному
персоналу.
2 Отсоединить панель управления
прилагаемым монтажным ключом
и снять ее.
3 Отвинтить COM от монтажной
плиты, верхнюю часть наклонить
вперед, снять с монтажной плиты
и вытянуть соединительный
штекер.
4 Присоединить новый COM, уста‑
новить и привинтить к монтажной
плите.
5 Выполнить функциональный
контроль
6 Установить панель управления
на монтажную плиту и заблокиро‑
вать монтажным ключом.
Метка на монтажном ключе в
заблокированном состоянии
должна находиться заподлицо
с верхним краем панели управ‑
ления.
Технические данные
Рабочее напряжение: 12 В ~
Рабочий ток: макс. 100 мA
Тип защиты: IP 54
Температура окружающей среды:
от –20 °C до +55 °C

S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
© 2012/04.16
Printed in Germany
Best.-Nr. 200037070-01
Other manuals for Siedle Steel SCOM 611-02
1
Table of contents
Languages:
Other SSS Siedle Lock manuals
Popular Lock manuals by other brands

alpro
alpro 3000 Series instructions

Kwikset
Kwikset SMARTCODE 916 Installation and user guide

Sargent and Greenleaf
Sargent and Greenleaf V Series Getting started guide

Securiturk
Securiturk WT-M-1602-30-00IC quick start guide

Cal-Royal
Cal-Royal CRCODE-204 Instruction and programming manual

Mottura
Mottura 35 Series Assembly instructions