SSS Siedle Classic CCOM 611-02 User manual

Produktinformation
Codeschloss
Product information
Code lock
Information produit
Serrure codée
Opuscolo informativo
sulprodotto
Modulo serratura a codice
Productinformatie
Codeslot
Produktinformation
Kodelåsmodul
Produktinformation
Kodlås
Información de producto
Cerradura codicada
Informacja o produkcie
Zamek kodowany
Информация о продуктах
Кодовый замок
Siedle Classic
CCOM 611-02

2
Bedienungsanleitung
Jede Tastenbetätigung wird mit
einem Signalton, Fehleingaben
werden mit einem Mehrfach-
Signalton quittiert.
Rufen/Klingeln
Rufnummern 1–8 stellig möglich
(1–99999999). Gewünschte
Rufnummer eingeben und Taste mit
Glockensymbol drücken.
Beispiel:
Krause
Schmitt
Code eingeben/Steuerfunktionen
auslösen:
Code 1–8 stellig möglich
(1–99999999).
F-Taste drücken,
gewünschte Codenummer eingeben
erneut F-Taste drücken.
Türöffnerfunktion über die
Schlüsseltaste
Falls gewünscht, kann z.B. zu
bestimmten Zeiten, durch Drücken
der Schlüsseltaste die Tür direkt,
ohne Code-Eingabe geöffnet
werden.
Löschtaste „C“
Eingaben können jederzeit mit der
C-Taste gelöscht werden.
Deutsch
Anwendung
Steuerzentrale für Zugang, Licht
und alles, was sich schalten lässt.
Hinterleuchtete Eingabetasten,
akustische Eingabekontrolle.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
Service
Weitere Informationen zum
Modulwechsel sind in der Classic-
Türstation Montageanleitung
beschrieben.
Reichweite
Das im gesamten Vario-Bus verlegte
Leitungsnetz darf 2000m nicht
überschreiten. Der Schleifenwider-
stand (Hin- und Rückleitung
zwischen Funktionseinheit und
Steuereinheit) darf 20Ohm nicht
überschreiten.
Bei 0,8mm Aderdurchmesser ergibt
das eine Reichweite von ca.250m.
Die Spannungsversorgung der
Vario-Bus-Komponenten erfolgt
über einen separaten Transformator
TR602-…
Es muss sichergestellt sein, dass die
Versorgungsspannung bei maximaler
Stromaufnahme an jedem Gerät zu
keiner Zeit 9VAC unterschreitet.
Leitungsmaterial
Für die busseitige Installation müssen
Fernmeldeleitungen verwendet
werden.
J-Y(St)Y Leitungen paarig
verdrillt, abgeschirmt,
0,8mm Aderdurch-
messer
A-2Y(St)2Y Fernmeldeerdkabel,
0,8mm Aderdurch-
messer
Leitungsführung
Um die allgemeinen Sicherheitsbe-
stimmungen für Fernmeldeanlagen
nach VDE0100 und VDE0800 zu
erfüllen und Störbeeinussung zu
vermeiden, muss auf getrennte
Führung von Stark- und Schwach-
stromleitungen geachtet werden. Ein
Abstand von 10cm ist einzuhalten.
Installation und Inbetriebnahme
Installation, Inbetriebnahme
und Programmierung ist im ent-
sprechenden Systemhandbuch
beschrieben und liegt dem Netzgerät
bzw. Server bei.
Klemmenbelegung
bv
cv
Versorgung 12VAC
Da
Db
Datenleitung
E1
E2
Anschluss externe
Türöffnertaste
6
1
Triggerung TLE061-…
Technische Daten
Betriebsspannung: 12VAC
Betriebsstrom: max.100mA
Schutzart: IP54
Umgebungstemperatur:
–20°Cbis+55°C
Bei dem Codeschloss handelt es
sich um eine Oberäche, die in
Abhängigkeit von der Benutzer-
frequenz Gebrauchsspuren zeigt.
Dies führt beim COM611-… dazu,
das sich häug benutzte Zahlen
optisch von weniger häug
benutzten Zahlen abheben.
Wir empfehlen daher, den Code in
regelmäßigen Abständen zu ändern.
Bitte benutzen Sie andere Zahlen.

3
Application
Control centre for access, light and
everything with a switching func-
tion. Backlit input buttons, acoustic
input control.
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
Servicing
More detailed information on
module changing is provided in
the Classic door station installation
instructions.
Range
The conductor network laid
throughout the entire Vario bus
must not exceed 2000m. The loop
resistance (forward and return line
between the functional unit and
the control unit) must not exceed
20Ohm.
A core diameter of 0.8mm results in
a range of appr. 250m. The power
supply to the Vario Bus components
is provided by a separate transformer
TR602-…
Steps must be taken to ensure that
the supply voltage never exceeds
9VAC at any device with maximum
current consumption.
Conductor material
Telecommunication cables must be
used for installation on the bus side
J-Y(St)Y Twisted-pair conduc-
tors, shielded, 0.8 mm
core diameter
A-2Y(St)2Y Telecommunication
cable 0.8 mm core
diameter
English
Conductor routing
In order to comply with the general
safety regulations for telecom-
munication systems in accordance
with VDE0100 and VDE0800, and
to prevent electrical interference,
ensure separate routing of heavy
and light current conductors. A dis-
tance of 10cm must be adhered to.
Installation and commissioning
Installation, commissioning and pro-
gramming are described in the rel-
evant system manual and enclosed
with the line rectier/server.
Terminal assignment
bv
cv
Supply 12VAC
Da
Db
Data line
E1
E2
Connection of external
door release button
6
1
Triggering TLE061-…
Specications
Operating voltage: 12VAC
Operating current: max.100mA
Protection system: IP54
Ambient temperature:
–20°Cto+55°C
The code lock has a surface which
can show signs of use depending on
the user frequency. With the
COM611-… this results in fre-
quently used numbers standing out
optically from less frequently used
numbers. We therefore recommend
changing the code at regular inter-
vals. Please use different numbers.
Operating Instructions
Every button actuation is
acknowledged by a signal tone,
incorrect inputs are signalled by a
multiple tone.
Calling/ringing
1–8-digit call numbers are possible
(1–99999999). Enter the required
call number and press the button
with the bellsymbol.
Example:
Krause
Schmitt
Enter the code/initiate control
functions:
1–8-digit code possible
(1–99999999).
Press the Fbutton,
enter the required code
press the Fbutton again.
Door release function using
thekey button
If required it is possible, for example
at certain times of day, for the door
to be opened directly by pressing the
key button without entering a code.
Cancel button “C”
Entries can be cancelled at any time
using the C button.

4
Application
Centrale de commande pour l’accès,
la lumière et tout ce qui peut être
commuté. Touches de saisie rétro-
éclairées, contrôle de saisie acous-
tique.
Tension électrique
L‘installation, le montage et l‘entre-
tien d‘appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
Service
D‘autres informations concernant
le changement de module gurent
dans la notice de montage de la pla-
tine de rue Classic.
Portée
Le réseau posé dans l’ensemble
du bus Vario ne doit pas dépasser
2000m. La résistance de boucle
(ligne aller et ligne retour entre unité
fonctionnelle et unité de commande)
ne doit pas dépasser 20ohms.
Dans le cas d’un diamètre de l de
0,8mm, on obtient une portée d’en-
viron 250m. L’alimentation en ten-
sion des composants du bus Vario
s’effectue par l’intermédiaire d’un
transformateur séparé TR602-…
Il convient de veiller à ce que, à
l’intensité absorbée maximum, la
tension d’alimentation sur chaque
appareil ne soit à aucun moment
inférieure à 9VAC.
Câbles
Pour l’installation côté bus, il faut
utiliser les types de ls suivants:
J-Y(St)Y Fils appairés torsadés
blindés, diamètre
0,8 mm
A-2Y(St)2Y Câble télécom de
terre, diamètre 0,8 mm
Français
Câblage
An de répondre aux dispositions
générales en matière de sécurité,
relatives aux installations de télé-
communication, conformément aux
normes VDE0100 et VDE0800,
et d’éviter les inuences parasites,
il faut veiller à séparer les câbles à
courant fort et les câbles à courant
faible. Il faut respecter une distance
de 10cm.
Installation et mise en service
L’installation, la mise en service et la
programmation sont décrites dans le
manuel système correspondant, qui
est joint au bloc d’alimentation et
au serveur.
Implantation des bornes
bv
cv
Alimentation 12VAC
Da
Db
Ligne de données
E1
E2
Raccordement touche
de gâche externe
6
1
Déclenchement
TLE061-…
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : 12VAC
Courant de service : max.100mA
Indice de protection : IP54
Température ambiante :
–20°Cà+55°C
La serrure codée est une interface
qui indique les traces d’utilisation en
fonction de la fréquence d’utilisa-
tion. Dans le cas de la COM611-…,
ceci a pour conséquence le fait que
les chiffres fréquemment utilisés se
démarquent optiquement des
chiffres qui le sont moins souvent.
Nous conseillons par conséquent de
modier le code à intervalles régu-
liers. Veuillez utiliser d’autres
chiffres.
Notice d’utilisation
Chaque appui sur les touches est
acquitté par un signal sonore et les
saisies erronées sont acquittées par
un signal sonore multiple.
Appel/sonnerie
Les numéros d’appel peuvent
être composés de 1 à 8 chiffres
(1–99999999). Composez le
numéro d’appel désiré et appuyez
sur la touche avec le symbole cloche.
Exemple :
Krause
Schmitt
Entrer le code/déclencher
lesfonctions de commande:
Code entre 1 à 8 chiffres
(1–99999999)
Appuyez sur la toucheF,
entrez le code désiré,
réappuyez sur la toucheF.
Commande gâche moyennant la
touche clé
Si vous le souhaitez, vous pouvez
ouvrir directement la porte, par
exemple à des heures déterminées,
simplement par pression de la
touche clé, sans entrer un code.
Touche d’effaçage «C»
Les entrées peuvent être effacées à
tout moment par la touche C.

5
Impiego
Centralina di comando per l’accesso,
l’accensione luce e tutto ciò che
può essere comandato. Tasti d’im-
missione retroilluminati, controllo
acustico d’immissione.
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
Assistenza
Per ulteriori informazioni sulla sosti-
tuzione del modulo si rimanda alle
istruzioni di montaggio del posto
esterno Classic.
Raggio d’azione
La rete di linee complessivamente
posata nel Vario-Bus non deve supe-
rare i 2000m. La resistenza del dop-
pino (cavo di andata e ritorno fra l’u-
nità funzionale e l’unità di comando)
non deve superare 20Ohm.
Con un diametro dei li di 0,8mm
si ottiene un raggio d’azione di
circa250m. L’alimentazione di
tensione dei componenti Vario Bus
è assicurata da un trasformatore
TR602-… separato.
Occorre garantire che, in presenza
di una corrente assorbita massima,
la tensione di alimentazione su ogni
apparecchio non sia mai inferiore a
9VAC.
Linee
Per l’installazione lato bus devono
essere utilizzate linee telefoniche.
J-Y(St)Y Linee ritorte in coppia,
schermate, diametro
di lo 0,8 mm
A-2Y(St)2Y Cavo telefonico, dia-
metro di lo 0,8 mm
Italiano
Posa delle linee
Per rispettare le disposizioni generali
sulla sicurezza di impianti telefonici
ai sensi delle norme VDE0100 e
VDE0800 e impedire interferenze,
occorre rispettare una posa separata
delle linee a corrente debole e a cor-
rente forte. È necessario mantenere
una distanza di 10cm.
Installazione e messa in funzione
L‘installazione, la messa in funzione
e la programmazione sono descritte
nel corrispondente manuale allegato
all‘alimentatore o al server.
Assegnazione dei morsetti
bv
cv
Alimentazione 12VAC
Da
Db
Cavo dati
E1
E2
Collegamento di un tasto
apriporta esterno
6
1
Attivazione del
TLE061-…
Dati tecnici
Tensione d’esercizio: 12VAC
Corrente d‘esercizio: max.100mA
Tipo di protezione: IP54
Temperatura ambiente:
da–20°Ca+55°C
La serratura a codice è una supercie
d’interfaccia che mostra i segni
d’uso in base alla frequenza di uti-
lizzo. Nel COM611-… tale caratteri-
stica ha come conseguenza il fatto
che i numeri utilizzati più spesso
risaltino visivamente rispetto a quelli
meno utilizzati. Consigliamo per
questo motivo di modicare regolar-
mente il codice. Si prega di utilizzare
in tal caso altri numeri.
Istruzioni per l’uso
Ad ogni digitazione di un tasto viene
emesso un segnale acustico; even-
tuali digitazioni errate vengono indi-
cate da un segnale acustico ripetuto.
Chiamare/suonare il campanello
Sono possibili numeri di chiamata
da 1 a 8 posizioni (1–99999999).
Immettere il numero di chiamata
voluto e premere il tasto con il sim-
bolo del campanello.
Esempio:
Krause
Schmitt
Immettere codice/azionare
funzioni di comando:
Èpossibile un codice da 1 a 8
posizioni (1–99999999).
Premere il tasto funzione,
immettere il numero di codice voluto
premere nuovamente il tasto
funzione.
Funzione apriporta tramite il
tasto chiave
In casi di necessità, ad esempio
durante degli orari predeniti, è
possibile aprire la porta direttamente
senza dover immettere un codice.
Tasto Cancella «C»
Le immissioni possono essere
cancellate in qualsiasi momento
tramite il tasto Cancella.

6
Toepassing
Stuurcentrale voor toegang, licht en
alles, wat zich laat schakelen. Van de
achterzde verlichte invoertoetsen,
akoestische invoercontrole.
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.
Service
Verdere informatie over de modu-
lewisseling zn beschreven in de
Classic deurstation montagehand-
leiding.
Reikwdte
Het in de totale Vario-Bus aange-
legde leidingnet mag 2000m niet
overschrden. De sleepweerstand
(heen- en terugleiding tussen
functie-eenheid en stuureenheid)
mag 20Ohm niet overschrden.
B 0,8mm aderdoorsnede geeft dat
een reikwdte van ca. 250m. De
spanningsverzorging van de Vario
bus componenten geschiedt via een
aparte transformator TR602-…
Het moet zn veilig gesteld, dat
de verzorgingsspanning b een
maximaal stroomverbruik op ieder
apparaat op geen moment 9VAC
onderschrdt.
Leidingsmateriaal
Voor de bus-zde van de installatie
dienen telefoonleidingen gebruikt
worden.
J-Y(St)Y Afgeschermde twisted
pair-kabel , 0,8 mm
aderdiameter
A-2Y(St)2Y Telefoon-aardkabel,
0,8 mm aderdiam.
Nederlands
Leidingsplaatsing
Om de algemene veiligheidsbepa-
lingen voor afstandmeldinstallaties
volgens VDE0100 en VDE0800
na te komen en storingsinvloeden
te vermden, dient op gescheiden
plaatsing van sterk- en zwakstroom-
leidingen gelet te worden. Een
afstand van 10cm dient te worden
aangehouden.
Installatie en ingebruikname
Installatie, ingebruikname en pro-
grammering zn in het betreffende
systeemhandboek beschreven en
zn meegeleverd b de netvoeding
resp. server.
Klemmenindeling
bv
cv
Verzorging 12VAC
Da
Db
Dataleiding
E1
E2
Aansluiting van externe
deuropenertoets
6
1
Starten TLE061-…
Technische gegevens
Gebruiksspanning: 12VAC
Gebruiksstroom: max.100mA
Beschermingsklasse: IP54
Omgevingstemperatuur:
–20°Ctot+55°C
B het codeslot gaat het om een
oppervlak, die afhankelk van de
gebruikersfrequentie gebruikssporen
vertoont. Dit leidt er b de
COM611-… toe, dat vaak gebruikte
cfers optisch te onderscheiden zn
van minder vaak gebruikte cfers.
W adviseren daarom, om de code
op regelmatige tussenpozen te w-
zigen. Gebruikt u a.u.b. andere c-
fers.
Gebruikershandleiding
Iedere toetsendruk wordt door een
signaaltoon, foute invoeren worden
met een meerklanks signaaltoon
bevestigd.
Oproepen/bellen
Oproepnummer mogelk met max.
1–8 posities (1–99999999). Voer
het gewenste oproepnummer in en
druk de toets in waarop het klokjes-
symbool staat afgebeeld.
Voorbeeld:
Krause
Schmitt
Code invoeren/Stuurfuncties in
werking stellen:
Code mogelk van 1–8 posities
(1–99999999)
F-Toets indrukken,
gewenste code-nummer invoeren
F-toets nogmaals indrukken.
Deuropenerfunctie met behulp
van de sleuteltoets
Indien gewenst kan men de deur -
bv. op bepaalde tdstippen - direct
en zonder een code in te voeren
openen door de sleuteltoets in te
drukken.
Wistoets “C”
De ingevoerde gegevens kunnen op
elk gewenst moment met de C-toet
sworden gewist.

7
Anvendelse
Centralenhed til styring af adgangs-
kontrol, belysning og alle øvrige
koblings- og styrefunktioner.
Baggrundsbelyste indtastnings-
knapper, akustisk indtastningskon-
trol.
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.
Service
Mere information om modulskift
ndes i montagevejledningen til
Classic-dørstationen.
Rækkevidde
Ledningsnettet trukket i hele
Vario-bus må ikke overskride
2000m. Sløjfemodstanden (fremfø-
rings- og returledning mellem funk-
tionsenhed og styreenhed) må ikke
overskride 20ohm.
Ved en lederdiameter på
0,8mm giver det en række-
vidde på ca.250m. Vario-bus-
komponenternes spændingsforsy-
ning kommer i stand via en separat
transformator TR602-…
Det skal sikres, at forsyningsspæn-
dingen ved maksimalt strømforbrug
på intet tidspunkt når under 9VAC
på nogen af enhederne.
Ledningsmateriale
Til bus-installationen skal der
anvendes telefonkabler.
J-Y(St)Y Parvist snoede, af-
skærmede kabler,
0,8 mm diameter
A-2Y(St)2Y Telefonjordkabel,
0,8 mm diameter
Dansk
Ledningsføring
For at opfylde de generelle sikker-
hedsbestemmelser for telefonanlæg
i henhold til stærkstrømsreglementet
samt for at undgå forstyrrende fak-
torer skal stærk- og svagstrømsled-
ningerne føres adskilt. Overhold en
afstand på 10cm.
Installation og idriftsætning
Installation, ibrugtagning og pro-
grammering er beskrevet i den tilhø-
rende systemhåndbog og er vedlagt
strømforsyningen eller serveren.
Klemmekonguration
bv
cv
Forsyning 12VAC
Da
Db
Dataforbindelse
E1
E2
Tilslutning ekstern dør-
åbnertast
6
1
Trigning TLE061-…
Tekniske data
Driftsspænding: 12VAC
Driftsstrøm: maks.100mA
Kapslingsklasse: IP54
Omgivelsestemperatur:
–20°Ctil+55°C
Ved kodelåsen er der tale om en
overade, der viser brugsspor
afhængigt af brugerfrekvensen.
Dette fører ved COM611-… til, at
hyppigt anvendte tal fremhæves i
forhold til ikke så hyppigt anvendte
tal. Vi anbefaler derfor, at koden
ændres med regelmæssige mel-
lemrum. Brug andre tal.
Betjeningsvejledning
For hver trykaktivering kvitteres der
med en signaltone, fejltryk efter-
følges af en gentagen signaltone.
Opkald/ringe
På Mulighed for 1- til 8-cifrede
opkaldsnumre (1–99999999).
Indtast opkaldsnummeret og tryk på
tasten med klokkesymbolet.
Eksempel:
Krause
Schmitt
Indtastning af kode/Aktivering af
styrefunktioner:
Mulighed for 1- til 8-cifrede koder
(1–99999999)
Tryk på F-tasten,
indtast ønsket kodenummer,
tryk på F-tasten igen.
Døråbnerfunktion via nøgleta-
sten
Efter behov kan dørene, f.eks. på
bestemte tidspunkter, åbnes direkte
uden indtastning af kode ved at
trykke på nøgletasten.
Slettetaste »C«
Indtastninger kan til enhver tid
slettes med C-tasten.

8
Användning
Styrcentral för tillträde, ljus och allt
som kan kopplas.
Inmatningsknappar med bakgrunds-
belysning, akustisk inmatningskon-
troll.
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicear-
beten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
Service
Ytterligare informationer angående
modulbytet åternns i monterings-
anvisningen till Classic-portstationen.
Räckvidd
Ledningsnätet som har dragits i
Vario-bussen får totalt inte överstiga
2000m. Slingmotståndet (matnings-
och returledning mellan funktions-
enheten och styrenheten) får inte
överstiga 20ohm.
Vid en ledardiameter på 0,8mm blir
räckvidden cirka 250m. Vario-buss-
komponenternas spänningsförsörj-
ning sker via en separat transfor-
mator TR602-…
Det måste säkerställas, att vid en
maximal strömförbrukning försörj-
ningsspänningen inte vid något till-
fälle på något aggregat underskrider
9VAC.
Ledningsmaterial
För installationen på bussidan
används telefonkablar.
J-Y(St)Y Parvis tvinnade‚
avskärmade ledningar‚
0‚8 mm ledardiameter
A-2Y(St)2Y Telefonkabel‚ 0‚8 mm
ledardiameter
Svenska
Ledningsdragning
För att uppfylla de allmänna
säkerhetsbestämmelserna för tele-
fonanläggningar enligt VDE0100
och VDE0800 och för att undvika
störningspåverkan, måste stark-
ströms- och svagströmsledningar
dras separat. Ett avstånd på minst
10cm måste respekteras.
Installation och idrifttagning
Installationen, idrifttagningen och
programmeringen beskrivs i den
beträffade systemhandboken, som
har bifogats nätadaptern alt. ser-
vern.
Klämtilldelning
bv
cv
Försörjning 12VAC
Da
Db
Dataledning
E1
E2
Anslutning extern port-
öppningsknapp
6
1
Triggning TLE061-…
Tekniska data
Driftsspänning: 12VAC
Driftsström: max.100mA
Skyddstyp: IP54
Omgivningstemperatur:
–20°Ctill+55°C
Vid kodlåset handlar det om en yta,
som beroende på antalet användare
visar spår av användning. Vid
COM611-… leder detta till att ofta
använda siffror skiljer sig optiskt från
mer sällan använda siffror. Därför
rekommenderar vi att regelbundet
ändra koden. Använd gärna andra
siffror.
Bruksanvisning
Varje gång en knapp aktiveras, kvit-
teras detta med signalton, felaktiga
inmatningar kvitteras med era
signaltoner.
Anrop/ringning
Telefonnummer 1–8 siffror är möjliga
(1–99999999). Ange önskat tele-
fonnummer och tryck knappen med
klocksymbolen.
Exempel:
Krause
Schmitt
Ange kod/Utlösa styrfunktioner:
Kod 1–8 siffror är möjliga
(1–99999999)
Tryck F-knappen,
ange önskat kodnummer
tryck åter på F-knappen.
Portöppnarfunktion vianyckel-
knappen
Porten kan om så önskas, t.ex. vid
bestämda tider, öppnas genom att
trycka på nyckelknappen utan att
någon kod behöver anges.
Raderknapp ”C”
Inmatningar kan när som helst
raderas med C-knappen.

9
Aplicación
Central de control para acceso,
luces y todo aquello que pueda con-
mutarse. Teclas de introducción de
datos retroiluminadas, conrmación
acústica de introducción de datos.
Tensión eléctrica
La integración, montaje y los tra-
bajos de servicio en aparatos eléc-
tricos deben ser realizados exclusiva-
mente por electricistas
especializados.
Servicio
En las instrucciones de montaje
de la estación de puerta Classic se
incluyen informaciones adicionales
sobre el cambio de los módulos.
Alcance
La red de cables tendidos en todo
el bus Vario no debe rebasar una
extensión de 2000m. La resistencia
de bucle (conductor de ida y vuelta
entre unidad funcional y unidad de
control) no debe rebasar 20ohmios.
Para un diámetro de hilo de 0,8mm,
esto da como resultado un alcance
de aprox. 250m. La alimentación
eléctrica de los componentes de bus
Vario se realiza mediante un trans-
formador independiente TR602-…
Hay que asegurarse de que, para
una intensidad absorbida máxima
en cada dispositivo, la tensión de ali-
mentación no caiga en ningún caso
por debajo de 9VAC.
Material de cables
Para la instalación del bus deben
emplearse cables de telecomunica-
ciones.
J-Y(St)Y Cables de pares tren-
zados, apantallados,
diámetro de hilo de
0,8 mm
A-2Y(St)2Y Cable de tierra para
telecomunicaciones,
diámetro de hilo de
0,8 mm
Español
Recorrido de cables
Para cumplir las disposiciones de
seguridad generales para sistemas
de telecomunicaciones conforme a
VDE0100 y VDE0800 y evitar las
perturbaciones e interferencias, hay
que asegurar un recorrido por sepa-
rado de los cables de fuerza y de los
cables de corriente débil. Debe res-
petarse una separación de 10cm.
Instalación y puesta en servicio
La instalación, la puesta en servicio
y la programación se describen en el
correspondiente manual del sistema
y se adjuntan a la fuente de alimen-
tación o bien al servidor.
Funciones de los bornes
bv
cv
Alimentación 12VAC
Da
Db
Cable de datos
E1
E2
Conexión de tecla abre-
puertas externa
6
1
Generador de disparos
TLE061-…
Características técnicas
Tensión de servicio: 12VAC
Intensidad de empleo: máx.100mA
Grado de protección: IP54
Temperatura ambiente:
–20°Chasta+55°C
La cerradura codicada posee una
supercie que presenta huellas de
uso en función de la frecuencia de
uso de los mismos. En el
COM611-… esto hace que los
números de uso frecuente desta-
quen estéticamente de los números
de uso menos frecuente. Por este
motivo, recomendamos cambiar el
código con regularidad. Por favor,
utilice otros números.
Instrucciones de empleo
La pulsación de cada tecla se con-
rma con una señal acústica, acti-
vándose varias veces la señal acús-
tica si se introducen datos erróneos.
Llamar/tocar el timbre
Son posibles números de “llamada“
de 1–8 (1–99999999). Introducir
el número de “llamada“ deseado
y pulsar la tecla con el símbolo de
campana.
Ejemplo:
Krause
Schmitt
Introducir el código/activarfun-
ciones de control:
Es posible un código de 1–8 cifras
(1–99999999).
Pulsar la teclaF,
introducir el número de código
deseado pulsar de nuevo la
teclaF.
Función de abrepuertas mediante
la tecla de llave
Si así se desea, por ejemplo, en
determinados momentos, puede
abrirse la puerta directamente sin
introducir ningún código, pulsando
para ello la tecla de llave.
Tecla de borrar «C»
Los datos introducidos pueden
borrarse en todo momento con la
tecla C.

10
Zastosowanie
Centrala sterująca kontrolą dostępu,
oświetleniem i wszystkim, co można
przełączać. Podświetlana klawiatura,
akustyczna kontrola wprowadzania
danych.
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwi-
sowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie upraw-
niony elektryk.
Serwis
Dalsze informacje na temat wymiany
modułu podane są w instrukcji mon-
tażu stacji zewnętrznej Classic.
Zasięg
Sieć przewodów ułożona przy
wykonywaniu magistrali Vario nie
powinna przekraczać 2000m.
Rezystancja pętli (przewód dopro-
wadzający i powracający pomiędzy
modułem funkcyjnym i jednostką
sterującą) nie może przekroczyć
20omów.
Przy przekroju żyły 0,8mm daje to
zasięg około 250m. Zasilanie napię-
ciem składników magistrali Vario-Bus
odbywa się za pomocą osobnego
transformatora TR602-…
Należy zapewnić, żeby napięcie
zasilające na każdym urządzeniu
przy maksymalnym poborze prądu
w żadnym momencie nie spadło
poniżej 9VAC.
Przewody instalacyjne
Do wykonania instalacji od strony
magistrali należy stosować przewody
telekomunikacyjne.
J-Y(St)Y Przewody typu para
skręcona, ekranowane,
przekrój żyły 0,8 mm
A-2Y(St)2Y Podziemny kabel tele-
komunikacyjny, prze-
krój żyły 0,8 mm
Polski
Układanie przewodów
Aby spełnić ogólne wymagania
bezpieczeństwa dla urządzeń
telekomunikacyjnych wg norm
VDE0100 i VDE0800 oraz aby
uniknąć zakłóceń, należy pamiętać
o oddzielnym prowadzeniu prze-
wodów nisko- i wysokoprądowych.
Należy zachować odstęp 10cm.
Instalacja i uruchomienie
Montaż, uruchomienie i programo-
wanie opisane są w odpowiednim
podręczniku obsługi systemu, dołą-
czonym do zasilacza lub serwera.
Podłączenie zacisków
bv
cv
Zasilanie napięciem
12VAC
Da
Db
Przewód transmisji
danych
E1
E2
Podłączenie
zewnętrznego przycisku
otwierania drzwi
6
1
Wyzwalanie TLE061-…
Dane techniczne
napięcie robocze: 12VAC
prąd roboczy: max.100mA
stopień ochrony: IP54
temperatura otoczenia:
–20°Cdo+55°C
Zamek kodowany posiada
powierzchnię, która w zależności od
intensywności użytkowania nosi
ślady zużycia. W przypadku
COM611-… prowadzi to do tego,
że cyfry często używane różnią się
wyglądem od rzadziej używanych.
Dlatego zalecamy co jakiś czas zmie-
niać kod. Prosimy używać innych
liczb.
Instrukcja obsługi
Każdy wciśnięcie przycisku jest
potwierdzane sygnałem dźwię-
kowym, błędne wpisy są sygnali-
zowane wielokrotnym sygnałem
dźwiękowym.
Wywołanie/dzwonienie
Możliwe są 1–8 cyfrowe numery
abonentów (1–9999 9999).
Wprowadzić żądany numer i naci-
snąć przycisk z symbolem dzwonka.
Przykład:
Krause
Schmitt
Wprowadzanie kodu/wywołanie
funkcji sterujących:
Możliwe są kody 1–8 cyfrowe
(1–99999999).
Wcisnąć przyciskF,
wprowadzić żądany numer kodu
ponownie wcisnąć przyciskF.
Funkcja otwierania drzwi za
pomocą przycisku z kluczem
W razie potrzeby, można na przykład
w pewnych porach dnia otwierać
drzwi bezpośrednio przez naciśnięcie
przycisku z kluczem, bez koniecz-
ności wprowadzania kodu.
Przycisk usuwania „C”
Wpisy można w każdej chwili usunąć
za pomocą przycisku C.

11
Область применения
Диспетчерский пульт для доступа,
освещения и всего, что может
быть включено. Подсвечиваемые
кнопки ввода, акустический кон-
троль ввода.
Электрическое напряжение
Встраивание, монтаж и обслужи-
вание электроприборов разреша-
ется выполнять только квалифи-
цированным электрикам.
Сервис
Дальнейшая информация о смене
модуля приведена в инструкции
по монтажу дверной панели
вызова Classic.
Дальность действия
Длина всей проложенной в
Vario-Bus магистральной системы
не должна превышать 2000 м.
Сопротивление петли (прямого и
обратного провода между функ-
циональным узлом и устройством
управления) не должно превы-
шать 20 Ом.
При диаметре жил 0,8 мм
достигается дальность действия
около 250 м. Электропитание
компонентов Vario-Bus осущест-
вляется через отдельный транс-
форматор TR 602-…
Необходимо обеспечить, чтобы
напряжение питания при мак-
симальном потреблении тока
на каждом приборе никогда не
падало ниже 9 В ~.
Материал для линий электро-
питания
Для шинного электромонтажа
должны использоваться сигнали-
зационные провода.
русский
J-Y(St)Y Попарно скру-
ченные провода,
экранированные,
диаметр жил 0,8 мм
A-2Y(St)2Y Сигнализационный
кабель, диаметр
жил 0,8 мм
Монтаж проводов
Для выполнения общих требо-
ваний к безопасности для теле-
сигнализационных установок
согласно VDE 0100 и VDE 0800 и
предотвращения влияния помех
необходимо обеспечивать раз-
дельную проводку сильно- и
слаботочных проводов. Следует
соблюдать расстояние в 10 см.
Монтаж и ввод в эксплуатацию
Монтаж, ввод в эксплуатацию
и программирование описаны
в соответствующем системном
руководстве, которое прилагается
к блоку питанию или серверу.
Разводка клемм
bv
cv
Электропитание 12 В ~
Da
Db
Линия передачи данных
E1
E2
Подключение внешней
кнопки отпирания
двери
6
1
Активирование
TLE 061-…
Технические данные
Рабочее напряжение: 12 В ~
Рабочий ток: макс. 100 мA
Тип защиты: IP 54
Температура окружающей среды:
от –20 °C до +55 °C
Кодовый замок - это поверхность,
которая, в зависимости от частоты
использования, проявляет следы
использования. В COM 611-… это
ведет к тому, что часто использу-
емые цифры внешне отличаются
от реже используемых цифр.
Поэтому мы рекомендуем регу-
лярно менять код. Используйте
другие цифры.
Инструкция по эксплуатации
Каждое нажатие кнопки под-
тверждается звуковым сигналом,
неверный ввод сигнализируется
многократным звуковым сиг-
налом.
Вызов/звонок
Возможны 1–8-значные або-
нентские номера (1–9999 9999).
Ввести требуемый абонентский
номер и нажать кнопку с сим-
волом колокольчика.
Пример:
Krause
Schmitt
Ввод кода/активирование
функций управления:
Возможны 1–8-значные коды
(1–9999 9999).
Нажать кнопку F,
ввести требуемый код,
повторно нажать кнопку F.
Функция отпирания двери
посредством кнопки «ключ»
При желании можно, например,
в определенное время, напрямую
открывать дверь нажатием
кнопки «ключ», не вводя код.
Кнопка стирания «C»
Введенные данные можно в
любой момент стереть кнопкой С.

S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
© 2012/09.15
Printed in Germany
Best. Nr. 0-1101/042069
Other manuals for Classic CCOM 611-02
1
Table of contents
Languages:
Other SSS Siedle Lock manuals

SSS Siedle
SSS Siedle Siedle Classic User manual

SSS Siedle
SSS Siedle Siedle Steel SCOM 611-02 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle Siedle Steel SCOM 611-02 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle COM 611-02 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle Classic CCOM 611-02 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle SBV 850 Series User manual