Stadler Form Jasmine User manual

Jasmine
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Инструкция по эксплуатации

Jasmine
1
2
5
6
7
8
3
max
4
10
9

Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Bedufter JASMINE
erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie ver-
bessern.
Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät
zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere
Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung
vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem
Gerät.
Gerätebeschreibung
Das Gerät besteht aus den folgenden Komponenten:
1. Nebelauslass / Deckel
2. Unterteil / Wasserbehälter
3. Maximalmarke
4. Ultraschallmembrane
5. Ein/Aus Schalter
6. Schalter für Intervallfunktion
7. Status LED Licht
8. Intervall LED Licht
9. Anschluss für Netzadapter
10. Netzadapter
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät
das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nach-
schlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
•Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entste-
hen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab.
•Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer
Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren
für Gesundheit und Leben führen.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschliesslich
Kinder), mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät
zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
•Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die
Spannungsangaben auf dem Gerät.
•Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.
•Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
•Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose
ziehen.
•Diesen Bedufter nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3m
einhalten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Bade-
wanne aus nicht berühren können.
Deutsch

herkömmlichen Haushaltentkalker reinigen. Bitte versuchen Sie nicht die
Membrane mit einem harten Gegenstand freizukratzen. Bei hartnäckigen
Verkalkungen empfehlen wir Ihnen das Gerät mehrmals nacheinander zu
entkalken. Nach dem Entkalken den Unterteil nachspülen und danach
gründlich trocknen.
Reparaturen/Entsorgung
•Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur
von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen
Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt.
•Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be-
schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge-
fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am
Gehäuse).
•Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen.
•Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen)
und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Entsorgen Sie
elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der
Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden,
können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser
und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf
Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist
der Verkäufer gesetzlich verpichtet, das alte mindestens kostenlos zur
Entsorgung entgegenzunehmen.
Technische Daten
Nennspannung 12V
Nennleistung 7.2W
Abmessungen 130 mm x 90 mm x 130 mm
(Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht ca. 0.4 kg
Tankinhalt 0.1 Liter
Schalldruckpegel kleiner als 29 dB(A)
Erfüllt EU-Vorschrift CE/ WEEE / RoHS
Technische Änderungen vorbehalten
•Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen.
•Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herd-
platten, offene Flammen, heisse Bügeleisen oder Heizöfen) aussetzen.
Netzkabel vor Öl schützen.
•Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit
besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.
•Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
•Das Gerät nicht im Freien aufbewahren oder in Betrieb nehmen.
•Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbe-
wahren (einpacken).
Inbetriebnahme/Bedienung
1. Stellen Sie JASMINE an den gewünschten Platz auf einen achen Boden.
Schliessen Sie den Netzadapter (10) an das Gerät an und stecken Sie den
Adapter in eine geeignete Steckdose.
2. Heben Sie den Deckel ab (1) um Wasser und Duftstoffe einzufüllen!
3. Füllen Sie nun den Wasserbehälter (2) bis zur Maximalmarke (MAX) mit
Wasser. Wichtig: Bitte transportieren Sie JASMINE nicht, solange diese
mit Wasser gefüllt ist. Das Wasser könnte in die Elektronik laufen.
4. GebenSie2-3TropfenIhresüssigenLieblingsduftstoffesdirektinsWasser,
es ist nicht notwendig, diese zu Vermischen, die Ultraschallmembrane (4)
übernimmt dies für Sie.
5. Schliessen Sie den Deckel (1) wieder.
6. Nehmen Sie anschliessend JASMINE in Betrieb indem Sie den Ein/Aus-
Schalter (5) drücken. Danach geht die weisse Lampe auf der Frontseite
an. Ist dies nicht der Fall, überprüfen Sie, ob genügend Wasser im Gerät
ist oder der Adapter mit dem Strom verbunden wurde.
7. Der Intervall-Modus ermöglicht es Ihnen, den Bedufter für einen ganzen
Tag (ca. 21h), ohne erneutes Nachfüllen zu betreiben. Drücken Sie die
Taste für die Intervallfunktion (6), die weisse LED Lampe geht darauf
an. Jasmine verströmt nun jeweils für 10 Minuten Duftstoffe im Raum,
danach gibt es einen Unterbruch für 20 Minuten. Dieser Modus erlaubt
Ihnen, die Duftstoffe in angenehmen kleinen Dosierungen in die Luft
zu verteilen. Ihr Vorteil: Sie gewöhnen Sich nicht an die Duftstoffe und
können diese somit permanent riechen.
8. Möchten Sie das Wasser nachfüllen, schalten Sie das Gerät aus und zie-
hen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie den Deckel und füllen das Wasser
bis zur Maximalmarke auf.
Hinweis: Möchten Sie den Duftstoff wechseln, leeren Sie Jasmine kom-
plett und reinigen Sie den Wasserbehälter mit einem feuchten Tuch. Be-
füllen Sie Jasmine erneut und geben Sie die Tropfen gemäss der Bedie-
nungsanleitung ins Gerät.
Reinigung
Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und
den Netzadapter von der Steckdose trennen. Bevor Sie JASMINE reinigen
muss der Netzadapter ausgesteckt werden.
Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
•Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten Lappen abreiben und danach
gut trocknen.
•Interne Reinigung: Sie können nun die Ultraschallmembrane mit einem

Congratulations! You have just purchased fantastic JASMINE aroma dif-
fuser. It will bring you a great deal of pleasure and improve the ambient
air for you.
It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with
all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model
also, in order to avoid injury, re damage or damage to the appliance. Please
study these operating instructions carefully before using the appliance for
the rst time and follow the safety advice on the appliance itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. Mist outlet / lid
2. Base / water container
3. Maximum mark
4. Ultrasound membrane
5. On/off switch
6. Switch for interval function
7. Status LED light
8. Interval LED light
9. Connection for network adapter
10. Network adapter
Important safety instructions
Please read through the operating instructions carefully before you use the
appliance for the rst time and keep them safely for later reference; if nec-
essary pass them on to the next owner.
•Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a
result of failure to follow these operating instructions.
•The appliance is only to be used in the home for the purposes described in
these instructions. Unauthorised use and technical modications to the
appliance can lead to danger to life and health.
•People who are not familiar with the operating instructions, children, and
people under the inuence of alcohol or drugs should be allowed to use
the humidier only under supervision.
•Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage infor-
mation given on the appliance.
•Do not use damaged extension cords.
•Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does
not get trapped.
•Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to
the power cord.
•Do not use this aroma diffuser in immediate vicinity of a bath tub, a show-
er or a swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the
appliance such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.
•Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power
cord to direct heat (such as a heated hotplate, open ames, hot iron sole
plates or heaters for example). Protect power cords from oil.
•See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stabil-
ity during its operation and make sure that no one can trip over the power
cord.
English
•The appliance is not splash-proof.
•This appliance is not intended for use by person (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
•For indoor use only.
•Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the
appliance).
Setup / operation
1. Place JASMINE at the desired location on a at surface. Connect the
network adapter (10) to the device and plug the adapter into a suitable
socket.
2. Remove the lid (1) to ll with water and fragrance!
3. Now ll the water container (2) up to the maximum mark (MAX) with wa-
ter. Important: please do not carry JASMINE around whilst it is lled with
water. The water could run into the electronics.
4. Pour 2-3 drops of your favourite liquid fragrance directly into the water,
it is not necessary to mix them as the ultrasound membrane (4) does this
for you.
5. Close the lid (1) again.
6. Then start operating JASMINE by pressing the on/off switch (5). After
doing this the white light at the front will come on. If this does not hap-
pen, check whether there is sufcient water in the device or if the adapter
is connected to the electricity supply.
7. The interval mode makes it possible for you to operate the diffuser for
a whole day (approx. 21 hours), without needing to re-ll it. Press the
key for the interval function (6), the white light will then come on. Jas-
mine will now diffuse fragrance into the room for 10 minutes. There will
then be a break for 20 minutes. This mode means it is possible to diffuse
the fragrances in pleasantly small doses into the air. The advantage: you
don’t become accustomed to the fragrances and can therefore still smell
them all the time.
8. If you would like to top-up the water, switch the device off and pull the
network plug out. Remove the lid and ll the water up to the maximum
mark.
Note: If you would like to change the fragrance, empty Jasmine completely
and clean the water container with a damp cloth. Fill Jasmine once again
and pour the drops into the device following the instructions.
Cleaning
Before maintenance and after every use, switch the device off and pull the
network adapter out of the socket. Before you clean JASMINE, the network
adapter must be unplugged.
Careful: Never dip the device in water (danger of short circuit).

•To clean the outside, rub with a damp cloth and then dry thoroughly.
•Internal cleaning: You can now clean the ultrasound membrane with a
conventional household de-scaler. Please do not try to scratch off de-
posits from the membrane with a hard object. For stubborn deposits, we
recommend that you de-scale the device several times in a row. After the
de-scaling rinse the base and then dry thoroughly.
Repairs/disposal
•Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualied
electrical technician. If improper repairs are carried out, the guarantee
lapses and all liability is refused.
•Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has
malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other
way (cracks/breaks in the casing).
•Do not push any object into the appliance. Do not disassemble the purier.
•If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately and hand
it in at the collection point provided for the purpose.
•Do not dispose of electrical appliances in the domestic waste. Please use
the communal collection points.
•Ask your local authority if you do not know where the communal collec-
tion points are located.
•If electrical appliances are disposed of thoughtlessly, exposure to the ele-
ments may cause hazardous substances to nd their way into the ground-
water and from there into the food chain, or to poison the ora and fauna
for many years to come.
•If you are replacing the appliance with a new one, the seller is legally
obliged to take back the old one at least free of charge for disposal.
This product mast not be disposed together with the domestic
waste. This product has to be disposed at an authorized place
for recycling of electrical and electronic appliances.
Specications
Rated voltage 12V
Power output 7.2W
Dimensions: 130 mm x 90 mm x 130 mm
(width x height x depth)
Weight: ca. 0.4kg
Tank capacity 0.1 liter
Sound level <26dB(A)
Complies with EU
regulations CE/ WEEE / RoHS
All rights for any technical modications are reserved
Français
Félicitations ! Vous venez d’acheter le superbe diffuseur d’huiles essen-
tielles JASMINE. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière
satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d‘entretenir cet appareil correctement an d’éviter les blessures, les incen-
dies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
L’appareil est composé des éléments principaux suivants:
1. Brumisateur / Couvercle
2. Partie inférieure / Récipient à eau
3. Marque niveau maximum
4. Membrane ultrasonique
5. Commutateur marche/arrêt
6. Commutateur pour fonction d’intervalle
7. Etat de la lampe LED
8. Intervalle de la lampe LED
9. Raccordement pour adaptateur réseau
10. Adaptateur réseau
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
•La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages
résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
•Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux ns domestiques décrites dans ce
mode d’emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modication technique apportée à l’appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
•Les personnes n’ayant pas lu le mode d’emploi, les enfants ainsi que les
personnes sous l‘emprise de l‘alcool ou de médicaments sont autorisés à
utiliser le puricateur uniquement sous surveillance.
•Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension situées sur l‘appareil.
•Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
•Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives.
•Ne jamais retirer la che de courant de la prise en tirant sur le câble d’ali-
mentation ou en ayant les mains mouillées.
•Ne pas utiliser ce diffuseur à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m).
•Placer l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à
partir de la baignoire.
•Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, ammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.

•Nettoyage intérieur: Vous pouvez à présent nettoyer la membrane ultra-
sonique avec un détartrant ménager ordinaire. Surtout n’essayez pas de
gratter la membrane avec un objet dur. En cas d’entartrage tenace, nous
vous recommandons de détartrer l’appareil plusieurs fois de suite. Après
le détartrage, rincer la partie inférieure, puis la sécher à fond.
Réparations/élimination
•Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art .
•La garantie est annulée et toute responsabilité est exclue en cas de répa-
rations non effectuées par le centre de dépannage agrée.
•Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un
cordon ou d’une che, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier ssuré/
cassé).
•Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
•Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
•Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères, utili-
sez les points de collecte municipaux.
•Veuillez consulter vos services municipaux pour connaître les points de
collecte.
•La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner, lors
de précipitations, la ltration de matières dangereuses dans les eaux sou-
terraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer durable-
ment la ore et la faune.
•Si vous remplacez un vieil appareil par un neuf, le vendeur a l‘obligation
légale de reprendre votre vieil appareil, au mieux gratuitement.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 12V
Puissance nominale 7.2W
Dimensions: 130 mm x 90 mm x 130 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids: ca. 0.4kg
Contenance du reservoir 0.1 liter
Niveau de bruit < 26dB(A)
Conforme à la
réglementation UE: CE/ WEEE / RoHS
Sous réserve de modications techniques
•Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonction-
nement et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation.
•Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
•Ne pas conserver ou mettre en marche l’appareil à l’air libre.
•Ne pas utiliser de rallonge électrique.
•Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l’em-
baller).
Mise en marche/Manipulation
1. Posez JASMINE à l’endroit souhaité, sur un sol plat. Branchez l’adaptateur
réseau (10) sur l’appareil et la che de l’adaptateur dans une prise de cou-
rant appropriée.
2. Soulevez le couvercle (1) pour le remplir d’eau et de parfums!
3. A présent, remplissez le récipient d’eau (2) jusqu’à la marque du ni-
veau maximum (MAX). Important: surtout ne transportez pas JASMINE
lorsqu’il est rempli d’eau. L’eau pourrait s’écouler dans le système élec-
tronique.
4. Ajoutez 2-3 gouttes de votre parfum liquide préféré directement dans
l’eau. Il n’est pas nécessaire de les mélanger, la membrane ultrasonique
(4) s’en charge à votre place.
5. Refermez le couvercle (1).
6. Mettez ensuite JASMINE en service en appuyant sur le commutateur
marche/arrêt (5). Ensuite, la lampe blanche sur le devant s’allume. Si ce
n’est pas le cas, vériez s’il y a sufsamment d’eau dans l’appareil ou si
l’adaptateur a bien été branché sur le courant.
7. Le mode intervalle vous permet de faire fonctionner le diffuseur de par-
fum pendant une journée entière (env. 21 h) sans avoir à le recharger.
Appuyez sur la touche de fonction d’intervalle (6), après quoi la lampe
LED blanche s’allume. A présent, Jasmine répandra des parfums dans la
pièce pendant 10 minutes à la fois, suivies d’une interruption de 20 mi-
nutes. Ce mode vous permet de répartir les parfums dans l’air par petites
doses agréables. Votre avantage: vous ne vous habituez pas aux parfums
et vous les sentez donc en permanence.
8. Si vous souhaitez remplir le récipient d’eau, éteignez l’appareil et retirez
la che de prise de courant. Ôtez le couvercle et remplissez le récipient
d’eau jusqu’à la marque de niveau maximum.
Remarque: Si vous souhaitez changer de parfum, videz entièrement Jas-
mine et nettoyez le récipient à eau avec un chiffon humide. Remplissez
de nouveau Jasmine et ajoutez les gouttes dans l’appareil selon le mode
d’emploi.
Nettoyage
Avant chaque entretien et après chaque emploi, éteindre l’appareil et retirer
l’adaptateur de réseau de la prise de courant. Avant de nettoyer JASMINE,
il faut que l’adaptateur de réseau soit débranché.
Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit).
•Pour le nettoyage extérieur, essuyer avec un chiffon humide, puis bien
sécher.

Русский
Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса – ультразву-
кового ароматизатора воздуха JASMINE.
Использование этого устройства позволит улучшить воздух в помеще-
нии, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие.
При эксплуатации ароматизатора воздуха, а также иных электроприбо-
ров, следует обращать особое внимание на меры безопасности.
Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно прочтите
инструкцию. Во избежание травм или повреждений имущества, строго
следуйте приведенным в данной инструкции рекомендациями.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем использовать этот электроприбор, пожалуйста, вниматель-
но ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Ниже перечислены правила электробезопасности, которые необходимо
соблюдать при использовании электроприборов.
•Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или ущер-
бы, возникшие вследствие неправильной эксплуатации электропри-
бора.
•Ароматизатор воздуха является бытовым электроприбором и пред-
назначен для использования только в домашних условиях в строгом
соответствии с инструкцией по эксплуатации. Неправильная эксплу-
атация и техническая модификация электроприбора могут создать
условия, опасные для жизни и здоровья пользователя.
•Этот электроприбор не предназначен для использования детьми или
недееспособными взрослыми без надлежащего контроля, а также ли-
цами, не имеющими достаточных навыков по использованию электро-
приборов и не знакомыми с инструкцией по эксплуатации.
•Перед подключением ароматизатора воздуха к электросети удосто-
верьтесь в том, что напряжение электросети соответствует напряже-
нию, паспортизированному для данного электроприбора.
•Не используйте при подключении поврежденные или перегруженные
удлинители.
•Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался поверхностей, способ-
ных повредить шнур, не запутывался и не перекручивался.
•Не прикасайтесь к сетевому шнуру или его вилке мокрыми руками.
•Не эксплуатируйте электроприборы в местах с повышенной влажно-
стью. Во избежание поражения электрическим током запрещается
эксплуатировать ароматизатор воздуха в непосредственной близости
ванны, душа или бассейна (минимальное расстояние 3 метра).
•Не устанавливайте ароматизатор воздуха рядом с источниками теп-
ла. Не допускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей
любых нагревательных приборов, не допускайте контакта сетевого
шнура с маслянистыми веществами.
•Следите за тем, чтобы нельзя было споткнуться о сетевой шнур при
хождении по комнате.
•Не допускайте попадания на электроприбор брызг воды и не эксплуа
тируйте его вне помещений.
•Для хранения упакуйте ароматизатор воздуха в коробку и храните в
сухом помещении, в местах, недоступных для детей.
•Сохраните эту инструкцию для дальнейших справок, а в случае пере-
дачи ароматизатора воздуха другому владельцу, передайте инструк-
цию вместе с электроприбором.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Крышка с отверстием распылителя
2. Основание с резервуаром для воды
3. Отметка максимального уровня воды
4. Мембрана ультразвукового генератора
5. Основной выключатель
6. Кнопка включения интервального режима работы
7. Световой индикатор включения
8. Световой индикатор интервального режима работы
9. Разъем для сетевого адаптера
10. Сетевой адаптер
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Установите ароматизатор воздуха на ровной поверхности. Подсо-
едините сетевой адаптер (10) к корпусу.
2. Снимите крышку (1), чтобы наполнить резервуар водой и ароматиче-
ским средством.
3. Наполните резервуар (2) водой до отметки максимального уровня
(MAX) (3).
Примечание: Не перемещайте ароматизатор воздуха с наполненным
резервуаром – вода может выплеснуться из резервуара и повредить
электронные компоненты устройства.
4. Добавьте в воду 2-3 капли ароматического средства. Не размеши-
вайте средство в воде – оно равномерно распределится при работе
ароматизатора.
5. Закройте крышку.
6. Подключите ароматизатор воздуха к электросети.
7. Для включения ароматизатора воздуха нажмите на кнопку основно-
го выключателя, при этом включится белая подсветка соответству-
ющего индикатора (7). Если этого не произошло, проверьте наличие
воды в резервуаре и подключение к электросети.
8. Интервальный режим работы позволяет использовать ароматиза-
тор в течение всего дня (около 21 часов) без необходимости долива
воды в резервуар. В этом режиме ароматизатор воздуха циклически
включается/выключается следующим образом: 10 минут работы, 20
минут перерыв. Это обеспечивает мягкую ароматизацию в течение
всего дня и экономит электроэнергию. Для включения интервально-
го режима работы нажмите соответствующую кнопку (6). При акти-
вации этого режима включится соответствующий световой индика-
тор(8).

9. При необходимости долива воды, выключите ароматизатор воздуха,
отключите его от электросети, затем снимите крышку и налейте воду
не выше отметки максимального уровня.
Примечание: Если Вы желаете сменить ароматическое средство, про-
сто вылейте из резервуара воду и протрите резервуар влажной салфет-
кой. Затем снова наполните резервуар водой и добавьте новое аромати-
ческое средство, как описано в п.4 инструкции.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ
Во избежание поражения электротоком никогда не погружайте арома-
тизатор воздуха в воду.
Перед чисткой, а также после использования, обязательно отключайте
ароматизатор воздуха от электросети.
•Внешние поверхности электроприбора можно протирать мягкой слег-
ка влажной салфеткой, после чего необходимо вытереть насухо.
•Для чистки мембраны можно использовать специальные средства
для удаления накипи, после чего необходимо тщательно промыть ре-
зервуар чистой водой и просушить. При сильном загрязнении следует
повторить процедуру удаления накипи несколько раз. Не используйте
для удаления накипи твердые предметы или мочалки, чтобы не по-
вредить мембрану.
РЕМОНТ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
•В целях безопасности ремонт электроприбора должен осуществлять-
ся только квалифицированными специалистами авторизованного
сервисного центра.
•Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные не-
квалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуатацией
электроприбора.
•Запрещается использование неисправного электроприбора, а также
при механических или иных повреждениях самого электроприбора,
сетевого шнура или его вилки.
•Никогда не разбирайте электроприбор самостоятельно, не вставляй-
те никакие посторонние предметы в отверстия в корпусе электропри-
бора.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Номинальное напряжение: 12 В
Мощность: 7.2 Вт
Габариты (ширина х высота х глубина): 130 х 90 х 130 мм
Вес: приблизительно 0,4 кг
Eмкость резервуара: 0,1 л
Уровень шума <26dB (A)
Соответствует европейским правилам безопасности Се / WEеE / RoHS.
Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в тех-
нические характеристики, комплектацию и конструкцию данной модели
без предварительного уведомления.
Электронную версию инструкции можно скачать на нашем сайте:
www.stadlerform.ru
Утилизация устройства
•Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные
электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих
целей в специализированный пункт утилизации электроприборов.
•Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы
можете получить в муниципальных службах Вашего города.
•Неправильная утилизация электроприборов наносит непоправимый
вред окружающей среде.
•При замене неисправного электроприбора на новый юридическую
ответственность за утилизацию должен нести продавец.
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потребителей»
Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Федерального Закона РФ
«О защите прав потребителей» срок службы для данного изделия равен 5 годам, при условии,
что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и
применяемыми техническими стандартами.
45
10
12345
- сорок пятая неделя
- последние две цифры года
- номер продукта
4510 - 12345
неделя | год номер продукта
ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном
номере, расположенном на корпусе прибора.
Дату изготовления следует читать:
4510 - 12345 - 45-я неделя 2010 года


www.stadlerform.ch
www.stadlerform.ru
Making life colorful and enjoy is the goal and endeavour of
us all. This also includes designer items of practical use:
This is our guiding principle!
A lot of household appliances are important and useful
occupants of our homes however, they are often the
ugly ducklings of the family. That’s why we came up with
the idea to develop attractive and appealing household
products.
Martin Stadler, CEO Stadler Form
Наша общая цель — наслаждаться процессом, делая
жизнь яркой. Она также подразумевает внедрение ди-
зайнерских вещей в повседневную жизнь человека —
это наш основной принцип!
Множество бытовых приборов являются важными и
полезными обитателями нашего дома, вместе с тем,
они часто «гадкие утята» в семье. Именно поэтому мы
пришли с идеей развивать привлекательную и стиль-
ную технику для дома.
Martin Stadler,
генеральный директор Stadler Form.
Other manuals for Jasmine
3
Table of contents
Languages:
Other Stadler Form Accessories manuals

Stadler Form
Stadler Form Lucy User manual

Stadler Form
Stadler Form Lina User manual

Stadler Form
Stadler Form Mia User manual

Stadler Form
Stadler Form TINA User manual

Stadler Form
Stadler Form Nina User manual

Stadler Form
Stadler Form LEA User manual

Stadler Form
Stadler Form Sophie User manual

Stadler Form
Stadler Form Nina User manual

Stadler Form
Stadler Form Jasmine User manual

Stadler Form
Stadler Form JULIA User manual