manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. STAMOS
  6. •
  7. Welding System
  8. •
  9. STAMOS SWS01 User manual

STAMOS SWS01 User manual

SWS01
SWS02
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | NÁVOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
expondo.de
2 3
DE
EN
PL
CZ
FR
IT
ES
3
4
5
6
7
8
9
DE
INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENIDO | TREŚĆ | CONTENUTO | OBSAH
NAZWA PRODUKTU STAMOS EKRAN SPAWALNICZY
PRODUKTNAME STAMOS SCHWEISSVORHANG
PRODUCT NAME STAMOS WELDING SCREEN
NOM DU PRODUIT RIDEAU DE SOUDURE STAMOS
NOME DEL PRODOTTO PARETE DI PROTEZIONE PER SALDATURA STAMOS
NOMBRE DEL PRODUCTO CORTINA DE PROTECCIÓN PARA SOLDADURA STAMOS
NÁZEV VÝROBKU SVÁŘECÍ ZÁVĚS STAMOS
MODEL PRODUKTU
SWS01
SWS02
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANWENDUNGSGEBIET
Die Schweißerschutzwand ist eine individuelle
Schutzvorrichtung, die den Arbeitsbereich umschließen
und sichern soll. Es schützt Ihre Mitarbeiter vor Lichtbögen,
Funken und Splittern.
Für alle Schäden bei nicht zweckgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Produktname Stamos Schweißvorhang
Modell SWS01 SWS02
Schirmabmessungen
[mm]
2300x0,4x1750
Abmessungen des
Rahmens [mm]
-- 2390x1960
Schirmmaterial UV-beständiger, feuerfester
Kunststo; Kevlarfäden
Lichttransmission
basierend auf einer
Lichtquelle A>0.0001 [%]
0,93
Spektrale Durchlässigkeit
für Wellenlängen
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0.002
Spektrale Durchlässigkeit
für Wellenlängen
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Gefahrenstufe <1
(400nm≤λ≤1400nm)
0,6
Lichtdurchlässigkeit
basierend auf der
Lichtquelle A nach der
Einwirkung von UV-Licht
[%]
0,63
Relative Änderung der
Lichtdurchlässigkeit nach
UV-Bestrahlung [%]
29,6
Gefahrenstufe <1
(400nm≤λ≤1400nm)
nach Einwirkung von
UV-Strahlen
0,59
Material der
Rahmenkonstruktion
– – Stahlkonstruktion,
Kunststoräder
Schirmgewicht [kg] 2,4
Gewicht der Stellage [kg] -- 6,35
TECHNISCHE DETAILS
1
2
8
56
3
4
7
Setzen Sie die Schutzwand zusammen, indem Sie die
Elemente so anbringen, dass sie sich an den in der
Abbildung angegebenen Stellen benden.
1. Die mit den Nummern 1, 2, 4 und 5 gekennzeichneten
Elemente der Schutzwand sind mit dem Riegel
verbunden.
2. Die Element Nr. 3 dient zur Befestigung weiterer
Stellageteile. Sie werden auf Element 1 angebracht,
das zwischen den Schnappverschlüssen positioniert
ist.
3. Element Nr. 5 und Element Nr. 6 werden mit einer
Flügelschraube befestigt.
4. Die Gewindestifte 7 (mit Bremse) und 8 (ohne Bremse)
werden in die Löcher in der Basis des Ständers (Nr. 6)
eingesetzt und mit der Mutter verschraubt.
5. Die Stellage ist jetzt einsatzbereit.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG
• Die Schweißerschutzwand erfüllt die Anforderungen
der Norm EN ISO 25980.
• An dem Schirm benden sich um den gesamten
Umfang herum Önungen, die mithilfe der im Set
enthaltenen Kabelbinder zur Montage dienen.
• Die Stellage verfügt über Plastikräder, um die
Konstruktion problemlos auf glatter Oberäche
bewegen zu können. Zwei der Räder haben eine
Bremse.
• Überprüfen Sie nach jedem Gebrauch, ob das
Produkt beschädigt ist.
• Verwenden Sie niemals ein defektes Produkt.
• Kunststoteile nicht mit Lösungsmitteln reinigen.
Benzin, Verdünnungsmittel, Benzol, Alkohol oder Öl
können die Kunststoteile beschädigen. Mit einem
weichen Tuch mit Wasser und Seife reinigen.
• Zum Reinigen der Stellage-Oberächen
ausschließlich nicht ätzende Substanzen verwenden.
• Sichern Sie das Produkt während des Transports
gegen versehentliche Beschädigung.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
ZUSAMMENBAU DER STELLAGE
Rev. 13.11.2017 Rev. 13.11.2017
4 5
EN
USER MANUAL
AREAS OF APPLICATION
The welding screen is a personal protection equipment
item designed to separate and protect the working area.
It is used to protect workers from the welding arc light,
sparks and spatter.
The user is responsible for any damage resulting from
non-intended use of the device.
This machine conforms to CE regulations.
Product name Stamos Welding Screen
Model SWS01 SWS02
Screen dimensions [mm] 2300x0,4x1750
Stand dimensions [mm] -- 2390x1960
Used materials (screen) UV resistant, ame
retardant plastic,
Kevlar thread seams
Light permeability based
on an A>0.0001 light
source [%]
0,93
Spectral transfer
ratio for wave length
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0.002
Spectral transfer
ratio for wave length
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Hazard level <1
(400nm≤λ≤1400nm)
0,6
Light permeability based
on an A light source
after exposure to UV
rays [%]
0,63
Relative change in
light permeability after
exposure to UV rays [%]
29,6
Hazard level <1
(400nm≤λ≤1400nm)
after exposure to UV
rays
0,59
Used materials (stand) – – Steel frame,
plastic wheels
Screen weight [kg] 2,4
Stand weight [kg] -- 6,35
TECHNICAL DATA
1
2
8
56
3
4
7
Assemble the stand by connecting the individual elements
so that they are aligned according to the positions marked
on the diagram.
1. Connect stand elements marked with numbers 1, 2, 4
and 5 using snap fasteners.
2. Use elements number 3 to connect to another
stand. Place them over element 1 between the snap
fasteners.
3. Use a wing bolt to attach element number 5 to
element number 6.
4. Place threaded wheel pins 7 (with brake) and 8
(without brake) in the stand base (element number
6) and tighten with nut.
5. The stand is ready for use.
USE GUIDELINES
• The welding screen is compliant with EN ISO 25980
standard.
• There are eyelets along the entire circumference of
the screen for attaching the screen using cable ties
included in the accessories.
• The stand is equipped with plastic wheels so that it
can be moved over at surfaces. There are brakes on
two of the wheels.
• Inspect for damage after each use.
• Do not use if the product is damaged.
• Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such
as gasoline, thinner, benzene, alcohol, ammonia and
oil may damage and crack plastic parts. Do not wipe
them with such solvents. Wipe plastic parts with
a soft cloth lightly dampened with soapy water.
• Clean stand surface using detergents free from
corrosive substances.
• Secure the product against accidental damage
during transport.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
ASSEMBLING THE STAND
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Ekran spawalniczy jest środkiem ochrony indywidualnej
przeznaczonym do odgrodzenia i zabezpieczenia
przestrzeni roboczej. Służy do ochrony współpracowników
przed światłem łuku elektrycznego, iskrami oraz
odłamkami.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Nazwa produktu Stamos Ekran Spawalniczy
Model SWS01 SWS02
Wymiary ekranu [mm] 2300x0,4x1750
Wymiary stelażu [mm] -- 2390x1960
Materiał wykonania
ekranu
Odporny na
promieniowanie UV,
ognioodporny plastik,
szwy z nici kewlarowych
Przepuszczalność
świetlna oparta na
źródle światła A>0.0001
[%]
0,93
Transmitancja spektralna
dla długości fal
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0.002
Transmitancja spektralna
dla długości fal
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Poziom zagrożenia <1
(400nm≤λ≤1400nm)
0,6
Przepuszczalność
świetlna oparta
na źródle światła
A po naświetlaniu
promieniami UV [%]
0,63
Względna zmiana
przepuszczalności
świetlnej po naświetlaniu
promieniami UV [%]
29,6
Poziom zagrożenia <1
(400nm≤λ≤1400nm)
po naświetlaniu
promieniami UV
0,59
Materiał wykonania
stelażu
– – Stalowa
konstrukcja,
plastikowe kółka
Waga ekranu [kg] 2,4
Waga stelażu [kg] -- 6,35
DANE TECHNICZNE
1
2
8
56
3
4
7
Złożyć stelaż łącząc ze sobą poszczególne elementy tak,
aby znajdowały się w miejscach odpowiednio oznaczonych
na rysunku.
1. Elementy stelaża oznaczone numerami 1, 2, 4 i 5
łączy się na zatrzask.
2. Elementy nr 3 służą do dołączenia kolejnego
stelaża. Nakłada się je na element 1, umiejscawiając
pomiędzy zatrzaskami.
3. Element nr 5 z elementem nr 6 mocuje się śrubą
motylkową.
4. Gwintowane trzpienie kółek 7 (z hamulcem) i 8 (bez
hamulca) umieszcza się w otworach w podstawie
stojaka (el. Nr 6) oraz zakręca nakrętką.
5. Stelaż jest gotowy do użytku.
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Ekran spawalniczy spełnia wymagania normy EN ISO
25980.
• Na ekranie na całym obwodzie znajdują się oczka
służące do montażu ekranu za pomocą opasek
zaciskowych znajdujących się w akcesoriach.
• Stelaż posiada plastikowe kółka umożliwiające
bezproblemowe przesuwanie go po płaskiej
powierzchni. Dwa z kółek posiadają hamulec.
• Po każdym użyciu kontrolować, czy produkt nie uległ
uszkodzeniu.
• Nigdy nie używać uszkodzonego produktu.
• Nie należy wycierać elementów z tworzyw
sztucznych rozpuszczalnikami. Rozpuszczalniki
takie jak benzyna, rozcieńczalnik, benzen, alkohol,
amoniak czy olej mogą zniszczyć elementy z tworzyw
sztucznych. Elementy te czyścić przy użyciu miękkiej
ściereczki zwilżonej wodą z mydłem.
• Do czyszczenia powierzchni stelaża należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Na czas transportu zabezpieczać produkt przed
przypadkowymi uszkodzeniami.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
SKŁADANIE STELAŻA
Rev. 13.11.2017 Rev. 13.11.2017
6 7
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
OBLAST POUŽITÍ
Svářecí zástěna je osobním ochranným prostředkem
určeným pro oddělení a ohrazení pracovního prostoru.
Slouží k ochraně spolupracovníků proti výbojům
elektrického oblouku, jiskrám a střepinám.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE.
Název výrobku Svářecí závěs Stamos
Model SWS01 SWS02
Rozměry zástěny [mm] 2300x0,4x1750
Rozměry rámu [mm] -- 2390x1960
Materiál zástěny odolné vůči UV záření,
ohnivzdorný plast,
Švy – kevlarové nitě
Světelná propustnost
založena na světelném
zdroji A>0.0001 [%]
0,93
Spektrální transmitance
pro vlnovou délku
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0.002
Spektrální transmitance
pro vlnovou délku
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Práh nebezpečnosti <1
(400nm≤λ≤1400nm)
0,6
Světelná propustnost
založena na světelném
zdroji A po UV ozáření
[%]
0,63
Relativní změna světelné
propustnosti po UV
ozáření [%]
29,6
Práh nebezpečnosti <1
(400nm≤λ≤1400nm) po
UV ozáření
0,59
Provedení rámu – – ocelový rám,
plastová kolečka
Hmotnost zástěny [kg] 2,4
Hmotnost rámu [kg] -- 6,35
TECHNICKÉ ÚDAJE
1
2
8
56
3
4
7
Rám poskládejte spojením jednotlivých dílů tak, aby se
nacházely na stejných místech jako na obrázku.
1. Díly rámu označené čísly 1, 2, 4 i 5 spojte přezkami.
2. Díly 3 slouží pro připojení dalšího rámu. Nasazují se
na díl 1 umístěním mezi přezky.
3. Díl 5 se spojte s dílem č. 6 motýlkovým šroubem.
4. Závitové kolíky koleček 7 (s brzdou) a 8 (bez
brzdy) vložte do otvorů v základně zástěny (díl 6)
a zašroubujte maticí.
5. Rám je připraven k použití.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
• Zástěna splňuje požadavky normy EN ISO 25980.
• Po celém obvodu zástěny se nacházejí očka pro
montáž zástěny pomocí upínacích pásků přiložených
v příslušenství.
• Rám má plastová kolečka umožňující bezproblémové
přesunování po rovném povrchu. Dvě kolečka mají
brzdu.
• Po každém použití kontrolujte, zda se výrobek
nepoškodil.
• Nikdy nepoužívejte poškozený výrobek.
• Díly z umělé hmoty nevytírejte rozpouštědly. Taková
rozpouštědla jako je benzín, ředidlo, benzen, alkohol,
amoniak či olej mohou poničit díly z umělé hmoty.
Tyto části je nutno čistit pomocí měkkého hadříku
navlhčeného vodu a mýdlem.
• K čištění povrchu rámu používejte pouze přípravky
neobsahující leptavé látky.
• Po dobu přepravy zabezpečte výrobek proti
náhodnému poškození.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
POSKLÁDÁNÍ RÁMU
FR
MANUEL D‘UTILISATION
UTILISATION
Le rideau de soudure est un dispositif de protection
individuel qui permet de fermer et de sécuriser votre
espace de travail. Il permet de protéger les personnes
environnantes des rayons lumineux, étincelles et éclats.
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de
dommages liés à un usage inapproprié de l‘appareil.
L‘appareil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Nom du produit Rideaux de soudure Stamos
Modèle SWS01 SWS02
Dimensions de l'écran
[mm]
2300x0,4x1750
Dimensions du cadre
[mm]
-- 2390x1960
Matériau de l'écran Plastique réfractaire,
résistant aux UV;
Fibres de Kevlar
Transmission lumineuse
basée sur une source
lumineuse de A>;0.0001
[%]
0,93
Perméabilité spectrale
pour la longueur d'onde
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0.002
Perméabilité spectrale
pour la longueur d'onde
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Niveau de risque <;1
(400nm≤λ≤1400nm)
0,6
Transmission lumineuse
basée sur une source
lumineuse A après rayons
UV [%]
0,63
Changement relatif de
la transmission de la
lumière après rayons
UV [%]
29,6
Niveau de risque <;1
(400nm≤λ≤1400nm)
après exposition aux
rayons UV
0,59
Matériau du cadre – – Structure en
acier, roues en
plastique
Poids de l'écran [kg] 2,4
Poids du cadre [kg] -- 6,35
DÉTAILS TECHNIQUES
1
2
8
56
3
4
7
Montez l‘écran de protection en plaçant les diérents
éléments comme sur l‘illustration.
1. Les éléments désignés par les numéros 1, 2, 4 et 5
sont reliés par un système de verrouillage.
2. L‘élément n° 3 sert à xer des pièces de support
supplémentaires. Ils doivent être montés sur
l‘élément 1 qui est positionné entre les fermetures
à cliquets.
3. Les éléments n°5 et 6 sont à xer avec une clé
à molette.
4. Les vis sans tête 7 (avec frein) et 8 (sans frein) sont
à insérer dans les trous de la base du pied (N°6) et
à sécuriser avec un écrou.
5. Le cadre est maintenant prêt-à-l‘emploi.
INFORMATIONS RELATIVES À L‘UTILISATION
• Le rideau de soudure répond à la norme EN ISO
25980.
• Tous les trous de montage se trouve dans la
circonférence de l‘écran et doivent être utilisés avec
les attaches fournies.
• Le cadre dispose de roues en plastique pour pouvoir
déplacer la structure en toute facilité sur une surface
plate. Deux des roues sont équipées de freins.
• Contrôlez l‘état du matériel après chaque utilisation.
• N’utilisez jamais du matériel défectueux.
• Ne pas nettoyer les parties en plastique avec des
solvants. L‘essence, les diluants, le benzène, l‘alcool
ou l‘huile peuvent endommager les pièces en
plastique. Nettoyez-les avec un chion doux, de
l‘eau et du savon.
• N‘utilisez que des substances non corrosives pour
nettoyer les surfaces du cadre.
• Protégez l‘appareil contre tout dommage mécanique
qui pourrait se produire pendant le transport.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
ASSEMBLAGE DU STAND
Rev. 13.11.2017 Rev. 13.11.2017
89
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
INDICAZIONI D‘USO
La parete di protezione per la saldatura è un dispositivo di
protezione individuale che serve per circoscrivere la zona
di lavoro e renderla sicura. Protegge i lavoratori da archi
luminosi, scintille e schegge.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
Il dispositivo è confacente alla dichiarazione di
conformità CE.
Nome del prodotto Parete di protezione per
saldatura Stamos
Modello SWS01 SWS02
Dimensioni dello
schermo [mm]
2300x0,4x1750
Dimensioni del telaio
[mm]
-- 2390x1960
Materiale dello
schermo
Resistente ai raggi UV,
plastica ignifuga; bra kevlar
Trasmissione della luce
basata su una sorgente
luminosa A>0,0001[%].
0,93
Permeabilità spettrale
per lunghezze d'onda
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0.002
Permeabilità spettrale
per lunghezze d'onda
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Livello di pericolo < 1
(400nm≤λ≤1400nm)
0,6
Permeabilità della luce
basata sulla sorgente
luminosa A dopo
inusso di luce UV [%]
0,63
Cambiamento relativo
della permeabilità
della luce dopo
irraggiamento UV [%]
29,6
Livello di pericolo < 1
(400nm≤λ≤1400nm)
dopo l‘esposizione
a raggi UV
0,59
Materiale di
costruzione del telaio
– – Struttura in
acciaio, ruote in
plastica
Peso dello schermo [kg] 2,4
Peso del ripiano [kg] -- 6,35
DETTAGLI TECNICI
1
2
8
56
3
4
7
Montare la parete, posizionando gli elementi come
indicato nella gura.
1. Gli elementi della parete contrassegnati dai numeri
1, 2, 4 e 5 sono da collegare con la sbarra.
2. Gli elementi numero 3 servono per il ssaggio delle
altre parti della struttura. Vanno ssati sull‘elemento
1, che è posizionato fra le chiusure a scatto.
3. Gli elementi 5 e 6 vengono ssati mediante una vite
ad alette.
4. Le barre lettate 7 (con freni) e 8 (senza freni)
devono essere inserite nella base del supporto (nr. 6)
e avvitate mediante la madrevite.
5. La struttura è ora pronta per essere utilizzata.
INDICAZIONI PER L‘USO
• Il pannello di protezione per la saldatura soddisfa
i requisiti della norma EN ISO 25980.
• Sullo schermo, lungo tutto il perimetro, si trovano
delle aperture che, con l‘aiuto delle fascette
contenute nel set, servono per il montaggio.
• La struttura è dotata di ruote di plastica, per muovere
la parete senza problemi su superci lisce. Due delle
ruote sono dotate di freni.
• Controllare dopo ogni utilizzo se il prodotto
è danneggiato.
• Non usare mai un prodotto difettoso.
• Non pulire le parti in plastica con solventi. Benzina,
diluenti, benzolo, alcol o olio possono danneggiare
le parti in plastica. Pulire con un panno morbido
e con acqua e sapone.
• Per la pulizia delle superci non utilizzare sostanze
corrosive.
• Durante il trasporto, proteggere a dovere il prodotto
in modo da non danneggiarlo.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
MONTAGGIO DELLA STRUTTURA
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÁMBITO DE APLICACIÓN
La cortina de soldadura es un dispositivo protector de
seguridad individual que circunda el lugar de trabajo
y lo asegura. Protege a terceros del arco eléctrico, chispas
y esquirlas.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
El dispositivo cumple con la declaración de
conformidad CE.
Nombre del producto Cortina de soldadura
Modelo SWS01 SWS02
Medidas de la pantalla
[mm]
2300x0,4x1750
Dimensiones del marco
[mm]
-- 2390x1960
Material de la pantalla Plástico refractario
resistente a rayos UV
Fibras de kevlar
Transmisión de luz
basada en una fuente de
A>0.0001 [%]
0,93
Impermeabilidad
de espectro para
longitudes de onda
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0.002
Impermeabilidad
de espectro para
longitudes de onda
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Nivel de protección <;1
(400nm≤λ≤1400nm)
0,6
Transparencia basada
en una fuente lumínica
A para efectos de rayos
UV [%]
0,63
Cambio relativo de
transparencia a rayos
UV [%]
29,6
Nivel de protección <;1
(400nm≤λ≤1400nm) para
efectos de rayos UV
0,59
Material de la estructura – – Estructura de
acero, ruedas de
plástico
Peso de la pantalla [kg] 2,4
Peso de la estructura [kg] -- 6,35
DATOS TÉCNICOS
1
2
8
56
3
4
7
Monte la estructura conectado los elementos entre sí tal
y como se indica en la imagen.
1. Los elementos marcados en la imagen con los
números 1, 2, 4 y 5 se unen mediante la barra.
2. El elemento n° 3 sirve para jar a otra estructura.
Quedará jado al elemento 1 de la otra estructura.
3. Los elementos 5 y 6 deben ensamblarse con tuercas
de mariposa.
4. Los tornillos prisioneros de las ruedas 7 (con freno)
y 8 (sin freno) deben introducirse en los oricios en la
base del marco (n° 6) y jarse con tuercas.
5. La estructura está ahora lista para su uso.
RECOMENDACIONES DE USO
• El protector de soldadura cumple la normativa EN
ISO 25980.
• Alrededor de la pantalla se encuentran oricios para
jar la cortina al marco mediante bridas.
• La estructura dispone de ruedas de plástico
para desplazar la pantalla sobre supercies lisas
fácilmente. Dos de las ruedas tienen freno.
• Examine después de cada uso si el producto está
dañado.
• Nunca utilice el producto si estuviera defectuoso.
• No limpie las piezas de plástico con disolventes.
Gasolina, disolventes, benzol, alcohol o aceite
pueden deteriorar las piezas de plástico. Para realizar
la limpieza, utilice un paño suave con agua y jabón.
• Para limpiar la supercie de la estructura utilice
exclusivamente sustancias no corrosivas.
• Asegure el producto contra posibles daños durante
transporte.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
MONTAJE DE LA ESTRUCTURA
Rev. 13.11.2017 Rev. 13.11.2017
10 11
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1 2 3
EN Welding Screen Production Year Manufacturer
DE Schweißvorhang Produktionsjahr Hersteller
PL Ekran Spawalniczy Rok produkcji Producent
FR Rideau de soudure Année de production Fabriquant
IT Parete di protezione per saldatura Anno di produzione Produttore
ES Cortina de protección para soldadura Año de producción Fabricante
CZ Svářecí závěs Rok výroby Výrobce
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti
norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.
CZ
Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě.
Rev. 13.11.2017 Rev. 13.11.2017
1
Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Welding Screen
EN ISO 25980
Production Year
2
3
12
expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:

This manual suits for next models

1

Other STAMOS Welding System manuals

STAMOS S-MMA-250PI User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA-250PI User manual

STAMOS S-MMA-160PI User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA-160PI User manual

STAMOS S-PLASMA 55H UK User manual

STAMOS

STAMOS S-PLASMA 55H UK User manual

STAMOS S-MIGMA-195 User manual

STAMOS

STAMOS S-MIGMA-195 User manual

STAMOS S-MULTI 525H UK User manual

STAMOS

STAMOS S-MULTI 525H UK User manual

STAMOS Soldering S-LS-18 Basic User manual

STAMOS

STAMOS Soldering S-LS-18 Basic User manual

STAMOS S-MULTI 525H User manual

STAMOS

STAMOS S-MULTI 525H User manual

STAMOS soldering S-WIGMA200M User manual

STAMOS

STAMOS soldering S-WIGMA200M User manual

STAMOS S-MMA120.IGBT User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA120.IGBT User manual

STAMOS S-WIGMA 200D User manual

STAMOS

STAMOS S-WIGMA 200D User manual

STAMOS SWS05 User manual

STAMOS

STAMOS SWS05 User manual

STAMOS S-MMA-120B User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA-120B User manual

STAMOS S-MMA 200 LT User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA 200 LT User manual

STAMOS IPT40 User manual

STAMOS

STAMOS IPT40 User manual

STAMOS S-MIG 350H User manual

STAMOS

STAMOS S-MIG 350H User manual

STAMOS Operator User manual

STAMOS

STAMOS Operator User manual

STAMOS S-CUTTER 50 UK User manual

STAMOS

STAMOS S-CUTTER 50 UK User manual

STAMOS S-WIGMA 225PMH User manual

STAMOS

STAMOS S-WIGMA 225PMH User manual

STAMOS S-WIGMA 200 PRO User manual

STAMOS

STAMOS S-WIGMA 200 PRO User manual

STAMOS S-DIGITRON 200P User manual

STAMOS

STAMOS S-DIGITRON 200P User manual

STAMOS Power2 S-MAG 180 User manual

STAMOS

STAMOS Power2 S-MAG 180 User manual

STAMOS S-LS-118 User manual

STAMOS

STAMOS S-LS-118 User manual

STAMOS S-MULTI 195 IGBT User manual

STAMOS

STAMOS S-MULTI 195 IGBT User manual

STAMOS S-MULTI 180H User manual

STAMOS

STAMOS S-MULTI 180H User manual

Popular Welding System manuals by other brands

Tregaskiss TOUGH GUN 600 amp Technical guide

Tregaskiss

Tregaskiss TOUGH GUN 600 amp Technical guide

ATE Pro. USA WM 151-C operating instructions

ATE Pro. USA

ATE Pro. USA WM 151-C operating instructions

WTC MedWeld 5000 Technical reference manual

WTC

WTC MedWeld 5000 Technical reference manual

Mosa Magic Weld manual

Mosa

Mosa Magic Weld manual

Migatronic ZETA 40 instruction manual

Migatronic

Migatronic ZETA 40 instruction manual

Pfaff Industrial 8306 instruction manual

Pfaff Industrial

Pfaff Industrial 8306 instruction manual

Hypertherm powermax900 Operator's manual

Hypertherm

Hypertherm powermax900 Operator's manual

REM POWER WMEm 136 owner's manual

REM POWER

REM POWER WMEm 136 owner's manual

Lincoln Electric POWER FEED SVM185-A Service manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric POWER FEED SVM185-A Service manual

Miller Electric Millermatic 200 SKP-34 owner's manual

Miller Electric

Miller Electric Millermatic 200 SKP-34 owner's manual

Thermal Dynamics CUTMASTER 60i Service manual

Thermal Dynamics

Thermal Dynamics CUTMASTER 60i Service manual

Lincoln Electric Invertec V155-S Service manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric Invertec V155-S Service manual

Miller Electric DS-74D16 Swingarc owner's manual

Miller Electric

Miller Electric DS-74D16 Swingarc owner's manual

Pro Spot i4s instruction manual

Pro Spot

Pro Spot i4s instruction manual

Denyo GAW-185ES2 instruction manual

Denyo

Denyo GAW-185ES2 instruction manual

Thermal Dynamics cutmaster A60 operating manual

Thermal Dynamics

Thermal Dynamics cutmaster A60 operating manual

Top Gun PLASMA CUT 42 PFC Manual guide

Top Gun

Top Gun PLASMA CUT 42 PFC Manual guide

BUG-O Bug-O-Matic BUG-5710 instructions

BUG-O

BUG-O Bug-O-Matic BUG-5710 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.