STEINBAUER 220735 User manual

PowerModule Übersicht / PowerModule overview
Artikelnummer
Article number
www.steinbauer.cc
Wichtige Hinweise / Important information
DO NOT install the STEINBAUER additional
electronic with the ignition turned on or the
key in the ignition slot.
We recommend to disconnect the battery prior
to installation; it is important that the vehicle
ECU has stopped completely.
To avoid any damages and therefore caused
malfunctions, x the STEINBAUER wiring
loom with cable fasteners. Take care that the
STEINBAUER wiring loom does not touch or rub
on metal parts.
In case of malfunctions caused by not xed
cables or by inappropriate installation the
STEINBAUER manufacturer’s guarantee
and liability for consequential damage of
STEINBAUER Austria GmbH expires. We grant
a three years’ guarantee starting at dispatch,
but only in case of appropriate installation and
usage.
If you have any questions when installing,
please do not hesitate to contact STEINBAUER
Customer Support or your nearest STEINBAUER
dealer.
As manufacturer of the STEINBAUER
Additional electronic we are obliged to inform
you, that any changes made to a vehicle
licensed for public transport, must be notied
to the appropriate inspection authority and
inserted to the car documents. The legal
restrictions are dierent in each country,
therefore please check with appropriate
authority.
Please read our general terms.
During installation, care should be taken to
ensure that product cables are located away
from sharp edges and excessive friction to
avoid possible damage to internal wiring.
To be able to take the benets of all technical advantages of your newly purchased STEINBAUER
Additional electronic, please consider the following advices. Do not use the STEINBAUER Additional
electronic before you have read and understood the “Important information”. The installation conrms
that the buyer has read, understood and accepted the “Important information”. We recommend that the
installation of the STEINBAUER additional electronic is carried out by an authorized workshop that is
familiar with the installation of our product.
Um auch langfristig die technischen Vorteile Ihrer neu erworbenen STEINBAUER Zusatzelektronik
nutzen zu können, bitten wir Sie folgende Hinweise zu berücksichtigen. Nehmen Sie die STEINBAUER
Zusatzelektronik nicht in Betrieb bevor Sie die Hinweise gelesen und verstanden haben. Der Einbau
bestätigt, dass der Käufer die Hinweise gelesen, verstanden und akzeptiert hat.Wir empfehlen, den Einbau
der STEINBAUER Zusatzelektronik von einer Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
Bauen Sie die STEINBAUER Elektronik NICHT ein,
solange die Zündung läuft oder der Zündschlüssel
steckt! Es wird empfohlen, die Batterie vor dem
Einbau abzuklemmen; es ist erforderlich, dass
sich das Original Motorsteuergerät im absoluten
Ruhezustand befindet.
Befestigen Sie den STEINBAUER Kabelsatz mit
Kabelbindern, um etwaige Beschädigungen und
die damit verbundenen Funktionsstörungen
zu verhindern. Achten Sie besonders darauf,
dass die STEINBAUER Zusatzelektronik nicht an
Metallteilen anliegt oder scheuert.
Die STEINBAUER Zusatzelektronik an einem
geeigneten Ort verstauen bzw. befestigen an dem
keine originalen Teile beeinflusst oder beschädigt
werden.
Die STEINBAUER Zusatzelektronik so befestigen
dass keine Schäden am Fahrzeug hervorgerufen
werden.
Falls Funktionsstörungen aufgrund
nicht befestigter Kabel oder eines nicht
ordnungsgemäßen Einbaus der STEINBAUER
Zusatzelektronik auftreten, erlischt die
Herstellergarantie und die Haftung für
Folgeschäden der STEINBAUER Austria GmbH.
Bei sachgerechter Anwendung gewähren
wir 3 Jahre Garantie ab Auslieferung auf Ihre
STEINBAUER Zusatzelektronik.
Sollten beim Einbau Unklarheiten auftreten,
kontaktieren Sie bitte STEINBAUER Austria oder
Ihren nächsten Vertriebspartner.
Sie sind für den Einbau selber verantwortlich.
Als Hersteller der STEINBAUER Zusatzelektronik
sind wir verpflichtet Sie darauf hinzuweisen,
dass jegliche Veränderungen, die Sie am für den
öffentlichen Verkehr zugelassenen Fahrzeug
vornehmen, der Abnahme durch eine Prüfstelle
und der Eintragung in die Fahrzeugpapiere
bedarf.
Die gesetzlichen Bestimmungen sind allerdings
von Land zu Land unterschiedlich, daher bitten
wir Sie sich bei den zuständigen Behörden zu
erkundigen.
Bitte beachten Sie unsere allgemeinen
Geschäftsbedingungen.
Beim Einbau ist unbedingt darauf zu achten,
scharfe Kanten zu vermeinden, da dadurch der
Kabelsatz besschädigt werden kann.
HINWEIS: Bei Einbau erlischt die freiwillige Herstellergarantie.
Please read all instructions
carefully before installation.
Lesen Sie vor dem Einbau alle
Anweisungen genau durch.
STEINBAUER
Performance LLC.
364 Crompton Street
Charlotte NC 28273
T: +1 (704) 587 - 0856
E: info@steinbauerusa.com
STEINBAUER
Performance Austria GmbH
Betriebsstrasse 21
4224 Wartberg/Aist
T: +43 / (0)7236 / 21 8 21-0
F: +43 / (0)7236 / 21 8 21-40
E: info.at@steinbauer.cc
STEINBAUER
Tuning Technologies UK Ltd.
Llamedos, Hay Green Road South,
Terrington St Clement, Kings
Lynn Norfolk PE34 4PU, U.K.
T: +44 / (0)1553 / 82 99 90
F: +44 / (0)1553 / 88 64 06
E: sales@steinbauer.cc
QUALITY. SERVICE. STEINBAUER.
Funktionsweise
Die STEINBAUER Leistungssteigerung verlängert je nach Bedarf die
Haupteinspritzung nach einer von uns vorgegebenen Kennlinie.
Dabei wird die Originaleinspritzmenge am Fahrzeug aufgenommen,
Drehzahl und Einspritzmengen berechnet und aus den Ergebnissen
und den gespeicherten Kennfeldern wird der Lastzustand berechnet.
Je nach Lastzustand und gespeichertem Kennfeld wird die
Mehrmenge berechnet und die Originaleinspritzung entsprechend
verändert.
How it works
The STEINBAUER Power enhancement modifies the injection system
by fine tuning the duration of the injectors. This is achieved by blue
printing the original characteristics and intercepting the electronic
signals from the ECU to the injection system. The fuel injection and
engine speed are recorded and recalculated to optimize performance.
Besuchen Sie STEINBAUER Online! www
Visit STEINBAUER Online!
U
T
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines STEINBAUER Produktes entschieden haben.
Thank you for choosing to buy from STEINBAUER.
Permanentes Engagement in der Entwicklung und Produktion von qualitativ hochwertigen Tuningsystemen für die Leistungsoptimierung von modernen Diesel- und Turbo-Benzinmotoren,
sowie perfekter Kundensupport, kombiniert mit über 20 Jahren Forschungsvorsprung und State-of-the-art-Engineering führte uns, gemeinsam mit unseren Partnern, zum weltweiten Erfolg.
Unser intelligentes, Mikroprozessor-kontrolliertes Leistungsoptimierungsmodul arbeitet in Synergie mit Ihrem Motorsteuergerät und nicht dagegen. Somit ist sichergestellt, dass die werkseitigen
Einstellungen der originalen ECUs erhalten bleiben. Die erwünschte Mehrleistung wird durch Optimierung des Einspritzintervalls erreicht. Die STEINBAUER Elektronik arbeitet ohne Veränderungen
des Lade- oder Common Rail-Drucks.
STEINBAUER Performance is an innovative, brand-independent developer, manufacturer and global supplier of electronic components and additional modules for modern diesel and
turbo petrol engines. With over 20 years experience in the industry we have developed a thorough understanding of engine control units and how to safely optimize increases in power and torque.
Our continued success is due to our commitment to superior engineering and manufacturing as well as our best practice attitude toward sales and
customer support. With a qualified worldwide dealer network and satisfied customers in over 30 countries STEINBAUER remains the leader in our industry.
Abstimmungsschalter
Fine adjustment switch
Wetterbeständige Gehäuse
Weatherproof casing
Kabelbaum Konnektor
Harness connector
Statuslicht
Status LED
einfacher Einbau durch original Steckverbindungen
ease of installation with original plug connectors
Kein Eingriffin das Steuergerät (ECU)
no interference with the original ECU
KEINE VERÄNDERUNG am COMMON RAIL DRUCK
NO CHANGE in COMMON RAIL PRESSURE *
Erstausrüsterqualität aus der Automobilindustrie
automotive industry standard
homogene, robuste Gehäusestruktur
robust construction
weltweit bewährtes und getestetes Modul-System
road tested worldwide
STEINBAUER Vorteile/Advantages:
Beispieldiagramm Haupteinspritzung
Main injection diagram (example)
NOTE: Usage of our products causes the expiry of the manufacturer´s warranty.
220735
STEINBAUER
POWERMODULE
Injektoren
Injectors
ECU
www.steinbauer.cc

Die graue Leitung vom Kippschalter an die Select-Leitung (graue
Leitung der STEINBAUER Zusatzelektronik) schließen.
Die schwarze Leitung an Batterie Minus (Masse) schließen.
Connect the grey wire of the switch to the Switch wire (grey wire of
the STEINBAUER Additional electronic). Connect the black wire of the
switch to the battery Negative (-) terminal (chassis ground).
Rote Leitung an Batterie Plus, schwarze Leitung an Batterie
Minus (Masse) schließen. Die graue Leitung der Funkfernbe-
dienung an die Select-Leitung (graue Leitung der STEINBAUER
Zusatzelektronik) schließen.
Connect the red wire to the battery Positive
(+) terminal, black wire to the battery Nega-
tive (-) terminal. Connect the grey wire of the
remote control to the Switch wire (grey wire
of the STEINBAUER PowerModule) Mehrleistung
Power enhancement
Serienleistung
Original power
LED
STEINBAUER
PowerModule
Masse Battery Negative (-)
terminal (chassis ground)
Select-Leitung
Select wire
STEINBAUER
PowerModule
STEINBAUER
Funkfernbedienung
STEINBAUER RC Remote
Batterie
Battery
Select-Leitung
Select wire
Leitungen für
Spannungsversorgung
Kabelbaum / Wiring Harness
Zubehör / Accessories
Fernbedienung kann separat bestellt werden.
You can ord er the remote control separatel y.
Art no. 200086
i
Kippschalter kann separat bestellt werden.
You can ord er the sw itch sepa rately.
Art no. 200086
i
Marke/Brand Typ/Type Motor/Engine Ab/From Bis/Until
Mercedes-Benz C63 AMG S 5.5 2015
Einbau / Installation
Aufgrund von Serientoleranzen kann es dazu kommen, dass die voreingestellte
Kennlinie der STEINBAUER Zusatzelektronik zu viel oder zu wenig Mehrleistung
bewirkt. Eine zu hoch eingestellte Kennlinie verursacht starke Rußbildung oder
Motoraussetzer, unruhigen Motorleerlauf (Drehzahlschwankungen), „Ruckeln“,
Abschalten oder Notlauf des Motors (stark verringerte Leistung) oder Aufleuchten der
Fehlerkontrollleuchte. Diese Beanstandungen können Sie durch Feinabstimmung
der STEINBAUER Zusatzelektronik mittels Drehschalter beheben. Die
Drehschalter-Einstellung hat wenig Auswirkung auf die Mehrleistung, lediglich
auf die Abgaswerte.
Due to tolerances in the preset characteristic map, the STEINBAUER PowerModule
may oer too much or too little power enhancement as desired by either the customer
or the vehicle. If this is the case, ne adjustments to the PowerModule can be made
using the Rotary Switch. If the power enhancement is not enough, slight increases
can be made to the characteristic map. It is suggested to make a change one step
at a time and test each adjustment before increasing further. Rough idle, “bucking”
under heavy load, or a check engine light during acceleration can all be signs that
the power increase may be too strong. Other symptoms can be “limp mode” (severe
power reduction) and increased DPF regenerations (cleanings). If these conditions are
experienced, reducing the characteristic map is advised.
Feinabstimmung der PowerModule / Fine adjustment of the STEINBAUER PowerModule
!ACHTUNG!
Die Reihenfolge muss beibehalten werden. Nicht überkreuzt stecken!
!IMPORTANT!
Maintaining the correct order is absolutely necessary. Do not plug in cross-over.
NWS
CPS
LDS 4
BPS 4
LDS 3
BPS 3
RDS 1
RPS 1
RDS 2
RPS 2
LDS 1
BPS 1 LDS 2
BPS 2
Schritt 1
Step 1
Schritt 2
Step 2
Schritt 3
Step 3
Innenraumfilter und Motorabdeckungen entfernen.
Remove the cabin lter and the engine covers.
Nockenwellensensor anschließen. (NWS)
Plug in the camshaft position sensor connector. (CPS)
Raildrucksensor links anschließen. (RDS1)
Plug in the left rail pressure connector. (RPS1)
Raildrucksensor rechts anschließen. (RDS2)
Plug in the right rail pressure connector. (RPS2)
Plastikabdeckung lösen und etwas anheben.
Lift the plastic cover in order to reach the BPS connectors.
Ladedrucksensor 1 anschließen. (LDS1)
Plug in the connector of the boost pressure sensor 1. (BPS1)
Ladedrucksensor 3 anschließen. (LDS3)
Plug in the connector of the boost pressure sensor 3. (BPS3)
Ladedrucksensor 2 anschließen. (LDS2)
Plug in the connector of the boost pressure sensor 2. (BPS2)
Ladedrucksensor 4 anschließen. (LDS4)
Plug in the connector of the boost pressure sensor 4. (BPS4)
STEINBAUER Module platzieren und mit dem Kabelbaum
verbinden. / Stow the STEINBAUER PowerModule and connect it
to the harness.
Rote Leitung an Batterie (+) und schwarze Leitungen an
Karosserie (-) schließen. / Connect the red wire to the battery
Positive (+) terminal and the black wire to the chassis ground.
1
1
2
2 9
3
5
10
6 7
8
5
3
6
4
2
5 7
68
9
10
44
3
7
8
9
10
11
1
220735
Einbauposition des Potentio-
meters kann variieren.
The position of the
potentiometer may vary.
Mit passendem Werkzeug den Deckel
der STEINBAUER Zusatzelektronik öffnen.
Open the STEINBAUER Additional
electronic with the appropriate tool.
Einstellen der Kennlinie / Adjustment of the characteristic map
Potentiometer
STEINBAUER Zusatzelektronik ohne Deckel
Stecker
Kabelsatz
Symbol
STEINBAUER Additional electronic without cover
Connector
Wiring loom
12 Uhr
tweleve o´clock
100 %
rechter Anschlag
totally right
130 %
linker Anschlag
totally left
50 %
Normale Kennlinie
Erhöhung der Kennlinie
Reduzierung der Kennlinie
Das Potentiometer etwas nach links (gegen den Uhrzeigersinn)
drehen.
Probefahrt machen.
Den Vorgang wiederholen bis keine Beanstandungen mehr auftreten.
Das Potentiometer etwas nach rechts (im Uhrzeigersinn) drehen.
Probefahrt machen.
Den Vorgang wiederholen bis keine Beanstandungen mehr auftreten.
Turn the potentiometer to the right in small steps (clockwise).
Have a test-drive.
Repeat this procedure until all problems are solved.
Turn the potentiometer to the left in small steps (anti-clockwise).
Have a test-drive.
Repeat this procedure until all problems are solved.
Enhancement of the characteristic map
Reduction of the characteristic map
Mit dem Potentiometer kann die Feinabstimmung durchgeführt wer-
den. Die Grafik zeigt die Potentiometer Standardeinstellung ab Werk,
normale Kennlinie = 100%.!
Normale Kennlinie = Original Leistung +20% !
The ne adjustment can be done with the potentiometer.
The gure shows the standard adjustment of the potentiometer
made at production, normal characteristic map = 100%.
!Normal characteristic map = Original power enhancement +20%!
Normal characteristic map
(Abdeckung der Box abschrauben / remove the cover of the module)
Starterpunkt (12V)
Power terminal (12V)
Other STEINBAUER Automobile Accessories manuals

STEINBAUER
STEINBAUER 220733 User manual

STEINBAUER
STEINBAUER 220819 User manual

STEINBAUER
STEINBAUER 220595 User manual

STEINBAUER
STEINBAUER 220175 User manual

STEINBAUER
STEINBAUER 220412 Operating manual

STEINBAUER
STEINBAUER 230159 User manual

STEINBAUER
STEINBAUER 220181 User manual

STEINBAUER
STEINBAUER 220629 User manual
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Panasonic
Panasonic CYRC50U - UNIVERSAL REAR-VIEW CAMERA Manual de instrucciones

TAUBENREUTHER
TAUBENREUTHER 16-5890 Installation instruction

Safe Fleet
Safe Fleet PRIME DESIGN AAL-8012-BLK manual

Victory 4x4
Victory 4x4 2ND GEN COLORADO ROOF RACK Install instructions

STO N SHO
STO N SHO SNS 154 Installation procedures

Thule
Thule 4031 instructions