manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. steute
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. steute RF 10 SW868 User manual

steute RF 10 SW868 User manual

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Deutsch (Originalsprache)
English
//
RF 10 SW868 / RF 10 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Переключатели c сигнальной технологией
Bestimmung und Gebrauch
Die Funkschalter der Reihe RF 10 SW868 / RF 10 SW915 entsprechen
den Europäischen Normen für Funkanlagen und Telekommunikations-
endeinrichtungen 1999/5/EG. Der einkanalige Funkschalter dient dem
Schalten elektrischer Verbraucher mittels Funkübertragung. Der
Empfänger muss das Funkprotokoll der sWave® 868/915-Funktechno-
logie unterstützen.
Befestigung / Anschluss
Den Funkschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Der Schalter
darf nicht als mechanischer Anschlag verwendet werden. Der Funk-
schalter ist gemäß der in der Montage- und Anschlussanleitung des
Empfängers beschriebenen Inbetriebnahme einzulernen. Die Reich-
weite hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten ab. So kann das
Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt werden.
Dies gilt auch für dünne Folien wie z. B. Aluminium-Kaschierung auf
Dämmmaterialien.
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen han-
delt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. D.h., sowohl die elektrische als auch die magnetische Feld-
stärke nimmt ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²) Neben dieser natürli-
chen Reichweiteneinschränkung kommen noch weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z. B. Armierungen in Wänden, Metallfolien
von Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas, re-
flektieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein
sogenannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durch-
dringen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbrei-
tung im Freifeld. Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet 90...100%
Backstein, Pressspanplatten 65...95%
Armierter Beton 10...90%
Metall, Aluminiumkaschierung 0...10%
Sichtverbindung freies Feld ca. 400 m
Hinweise
Die Verarbeitung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger
dauert ca. 80 bis 100 ms, basierend auf der sWave® Datenübertragung.
Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem kürzeren Abstand
erzeugt werden da sonst dieses Signal unterdrückt wird. Die Geräte
sind im Gebiet der EU, der Schweiz, Zypern, Kanada und den USA an-
melde- und gebührenfrei zu betreiben. Der Einsatz in anderen Län-
dern ist explizit zu klären! Änderungen, die dem technischen Fort-
schritt dienen, vorbehalten. Umbauten und Veränderungen am Schal-
ter sind nicht gestattet. steute übernimmt keine Haftung für Empfeh-
lungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden.
Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allge-
meinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Ge-
währleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
Destination and use
The wireless switches of series RF 10 SW868 / RF 10 SW915 comply
with the European standards on radio equipment and telecommunica-
tions terminal equipment 1999/5/EC. The one channel radio switch is
used to switch electrical loads via radio transmission. The receiver
must conform to the sWave® protocol of the steute modules.
Mounting / Wiring
The wireless switch should be mounted on an even surface. Do not use
the sensor as mechanical endstop. The radio switch must installed ac-
cording to the mounting and wiring instructions of the receiver. The
sensing range accordingly depends on the local conditions. Thus, the
radio signal can be strongly affected by conductive materials. This also
includes thin foils, e.g. aluminium laminations on insulation materials.
Design of sensing range
Because radio signals are electromagnetic waves, the signal is at-
tenuated on its way from the transmitter to the receiver. This means
that the electrical, as well as magnetic field strengths decrease,
inversely proportional to the squared distance between transmitter
and receiver (E,H~1/r²). In addition to this natural restriction of the
sensing range, further interference factors can occur: metal parts,
e.g. armours in walls, metal foils in thermal insulation or metallised
heat protection glass all reflect electromagnetic waves. Therefore, a
so-called deadspot can be found behind them. Radio waves are able
to penetrate walls, but attenuation increases even more than in the
free field.
Penetration of radio waves:
Wood, gypsum, glas uncoated 90...100%
Brick stone, press boards 65...95%
Armoured concrete 10...90%
Metal, aluminium-laminated 0...10%
Sight connection in free field approx. 400 m
Notices
The processing of one switching command from transmitter to receiv-
er lasts approx. 80 to 100 ms on basis of the sWave® data transmis-
sion. The switching signal of a transmitter must not be generated in
shorter time sequences otherwise this signal will be suppressed. The
devices can be operated registration- and license-free on the territory
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit.
2. Entfernen von Schmutzresten.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde, nicht-
kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung
beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen. Eventuell enthaltene
Batterien fachgerecht entsorgen.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Français
Destination et emploi
Les interrupteurs de position RF 10 SW868 / RF 10 SW915 répondent
aux exigences des normes européennes relatives aux équipements
radio et de télécommunication 1995/5/CE. L'émetteur monocanal est
destiné à la commande à distance d’organes électriques par transmis-
sion radio. Le récepteur de commande utilise le protocole de commu-
nication sWave®, à l’aide des modules steute intégrés.
Montage / Raccordement
L'interrupteur de position est à fixer exclusivement sur des surfaces
planes. L'interrupteur de position ne peut pas servir de butée méca-
nique. L'interrupteur radio doit être programmé sur le récepteur selon
les instructions d'apprentissage du manuel récepteur. La distance de
détection est grandement dépendante des conditions locales. Ainsi le
signal radio est fortement influé par les matériaux conducteurs. Ceci
concerne également les tôles fines, telles les feuilles d‘aluminium co-
laminées des matériaux isolants.
Planification du rayon d’action
Comme il s’agit dans les signaux radioélectriques d’ondes électroma-
gnétiques, le signal s’affaiblit en allant de l’émetteur au récepteur.
Cela veut dire que l’intensité du champ électrique et magnétique dimi-
nue, proportionnellement inverse au carré de la distance entre émet-
teur et récepteur (E,H~1/r²). Outre cette limite de rayon d’action natu-
relle s’ajoutent des éléments perturbateurs supplémentaires:
Des parties métalliques, par exemple, des armatures dans les murs,
des feuilles métalliques contenues dans l’isolation thermique ou du
verre calorifuge métallisé au vide, reflètent les ondes électromagné-
//
RF 10 SW868 / RF 10 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Переключатели c сигнальной технологией
Italiano
Destinazione ed uso
I interruttori di radio della serie RF 10 SW868 / RF 10 SW915 adempio-
no alle normative Europee per per impianti di radiotrasmissione e ap-
parecchiature terminali di telecomunicazione 1999/5/EG. Il trasmetti-
tori radio ad un canale serve alla commutazione di apparecchiature
elettriche mediante la trasmissione di segnali radio. I ricevitore devono
supportare il protocollo sWave® dei moduli steute.
Montaggio e collegamenti
Il finecorsa di posizione così dovrebbero essere montati su una super-
ficie uniforme. Non usare il sensore come mezzo meccanico di arresto.
L’interruttore radio deve essere programmato secondo le indicazioni
per la messa in funzione contenute nelle istruzioni di montaggio e col-
legamento del ricevitore. Il campo d’azione dipende molto dalle caratte-
English
of the EC, Switzerland, Cyprus, Canada and USA. The use in other
countries must be explicitely clarified! Subject to technical modifica-
tions. Reconstruction and alterations at the switch are not allowed.
Moreover, steute does not assume any liability for recommendations
made or implied by this description. From this description new claims
for guarantee, warranty or liability cannot be derived beyond the gen-
eral terms and conditions of delivery.
Maintenance
With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:
1. Check actuator for easy operation.
2. Remove all dirt or particles.
Cleaning
- In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching, non-
chafing cleaners.
- Do not use aggressive cleaners or solvents.
Disposal
- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.
- Recycle each material separately. Dispose of possibly contained bat-
teries correctly.
tiques. En conséquence, il se produit une soi-disant zone morte dans
les radio-émissions. Certes les ondes radioélectriques peuvent traver-
ser des murs, mais l’affaiblissement augmente encore plus que lors
de la propagation en espace libre. Pénétration des signaux radio:
bois, plâtre, verre non enduit 90...100%
brique, panneaux stratifiés 65...95%
béton armé 10...90%
métal, placage aluminium 0...10%
En vision directe champ libre env. 400 m
Remarques
La transformation de transmission d’un émetteur vers le récepteur est
d’environ 80 à 100 ms, sur la base de la technologie radio
sWave®
. Un
nouveau signal ne doit pas être généré dans un laps de temps inférieur,
sans quoi il risque de ne pas être pris en compte. Ces appareils sont
utilisables sans licence et sans enregistrement préalable, dansles
pays de l’UE, en Suisse, Chypre, Canada et les Etats-Unis.
L'applica-
tion dans autres pays doit être clarifiée de façon explicite!
Sous ré-
serve de modifications techniques. Toute modification ou transforma-
tion de l’interrupteur est interdite. Les caractéristiques et recomman-
dations figurant dans ce document sont données exclusivement à titre
d’information et sans engagement contractuel de la part de steute.
Entretien
En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est re-
commandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à:
1. Contrôler que l'organe de manoeuvre fonctionne librement.
2. Eliminer les salissures.
Nettoyage
- Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux,
non abrasif, qui ne raye pas.
- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour l‘élimi-
nation.
- Trier les déchets pour le recyclage. Les piles utilisées sont à éliminer
de manière appropriée.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 SW868 / RF 10 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Переключатели c сигнальной технологией
Português
Definições e uso
Os fins de curso da linha RF 10 SW868 / RF 10 SW915 atendem plena-
mente as exigências nos termos das normas européias para equipa-
mentos de rádio e telecomunicações 1999/5/EC. O interruptor atuado
por rádio freqüência, de um canal, é aplicado na comutação de equipa-
mentos elétricos acionados através de sinais de rádio freqüência. O
receptor deverá dar suporte ao protocolo sWave® dos módulos steute.
Montagem / Conexão
Fixar os fins de curso sobre uma superfície plana. O interruptor não
pode ser utilizado como batente. A programação do interruptor atuado
por rádio freqüência deverá ser realizada de acordo com o que consta
nas instruções de montagem, ligação e colocação em funcionamento
do receptor. Assim o sinal da rádio freqüência pode ser comprometido
significativamente por materiais de boa condutibilidade. Esta assertiva
també é aplicável para os casos de forrações acústicas, como em re-
vestimentos que se utilizem de laminados de aluminio.
Definindo o alcance
Os sinais de radio são basicamente ondas eletromagnéticas o sinal
é atenuado no caminho entre o transmissor e o receptor. Isto signi-
fica que a intensidade dos campos elétrico e magnético é reduzida
de forma inversamente proporcional ao quadrado da distância do
transmissor ao receptor (E,H~1/r²). Adicionalmente a esta restrição
natural do alcance outros fatores de interferência acontecem. Partes
metálicas, por exemplo, vergalhões nas paredes, folhas de alumínio ou
vidros com camadas de metal depositadas por vaporização usados em
isolamento térmico podem refletir ondas magnéticas. Desta forma um
“ponto cego” pode ser localizado atrás destes elementos. Na realidade
ondas de rádio podem atravessar paredes, porém a atenuação é maior
do que em através do ar. Penetração das ondas de rádio:
Madeira, gesso, vidro sem tratamento 90... 100%
Tijolo, compensado 65... 95%
Concreto armado 10... 90%
Metais, lâminas de alumínio 0... 10%
Comunicação visual, em área livre aprox. 400 m
Observações
A transformação do comando de comutação, do transmissor ao recep-
tor, tem uma duração de aproximadamente 80 a 100 ms, isto baseado
na transmissão de dados no protocolo sWave®. O sinal de comutação
do transmissor não pode ser gerado em intervalo menor, uma vez que
este será suprimido. A instalação destes equipamentos está liberada,
isto é, sem obrigatoriedade de registro e pagamento de taxas de li-
cença, nas áreas da EU = Comunidade Européia, Suíça, Chipre, Cana-
dá e EUA. A aplicação em outros países deverá ser verificada explici-
tamente! Estão reservados todos os direitos para executar alterações
em prol do desenvolvimento. Modificações e alterações no interruptor
não são permitidas. A steute não assume qualquer responsabilidade
por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas
ao texto constante nesta descrição. Esta descrição não permite que se
façam quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultra-
passar ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garan-
tias, responsabilidades e/ou penalidades.
Italiano
ristiche del luogo d’impiego. Infatti il segnale radio può venire peggiora-
to da materiali conduttibili. Questo vale anche per sottili fogli come i ri-
vestimenti d’alluminio su materiali isolanti.
Progettazione del raggio d'azione
Poiché nel caso dei segnali radio si tratta di onde elettromagnetiche, il
segnale viene attenuato lungo il percorso che va dal trasmettitore al
ricevitore. Ciò significa che si riduce sia l'intensità di campo elettrica
che quella magnetica, in maniera inversamente proporzionale al qua-
drato della distanza da trasmettitore a ricevitore (E,H~1/r²). A parte
questa limitazione naturale del raggio d'azione esistono ulteriori fatto
ri di disturbo: parti metalliche, ad es. armature sulle pareti, fogli me-
tallici di isolamenti termici o vetro di sicurezza termico metallizzato a
vapore riflettono onde elettromagnetiche. Dietro questi ostacoli si
forma dunque una cosiddetta zona d'ombra. Per quanto le onde radio
siano in grado di attraversare le pareti, l'attenuazione è superiore ri-
spetto alla propagazione in campo aperto. Penetrazione di segnali
radio:
Legno, gesso, vetro non rivestito 90...100%
Laterizio, pannello di trucciolato 65...95%
Cemento armato 10...90%
Metallo, rivestimento in alluminio 0...10%
Collegamento a vista su campo aperto: ca. 400 m
Indicazioni
La trasmissione di un comando di commutazione dal trasmettitore al ri-
cevitore impiega ca. 80 – 100 ms in base alla trasmissione dati secondo
sWave®. Il segnale di commutazione di un trasmettitore non deve essere
generato ad una distanza inferiore altrimenti il segnale verrà soppresso.
L’utilizzo di questi apparecchi è esente da tasse per la licenza d’uso
nell’area UE, in Svizzera, Cipro, Canada e Stati Uniti d'America. L'im-
piego in altre nazioni va rispettivamente chiarito! Soggetta a modifi-
che tecniche. Ricostruzioni e modifiche dell’interruttore non sono per-
messe. steute non si assume alcuna responsabilità per suggerimenti
impliciti od espliciti forniti da questa descrizione. Da questa descrizio-
ne nuovi reclami di assicurazione, garanzia o responsabilità non pos-
sono essere formulati oltre le condizioni generali e modalità di conse-
gna.
Manutenzione
In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten-
zione periodica come segue:
1. Controllare che il movimento dell’attuatore sia libero.
2. Rimuovere tutti i residui di sporco.
Pulizia
- Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati,
non abrasivi, non graffianti.
- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.
Smaltimento
- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.
- Riciclare ciascun materiale separatamente. Smaltire in maniera cor-
retta le eventuali batterie.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 SW868 / RF 10 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Переключатели c сигнальной технологией
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
Русский
Предназначение и использование
Pадиовыключатели серий RF 10 SW868 / RF 10 SW915 подчинены
Европейским Стандартам для радиооборудования и телекоммуни-
кационного оборудования 1999/5/ЕС. Одноканальный радиовыклю-
чатель служит для включения электропотребителей посредством
радиосигнала. Приемник должен поддерживать протокол sWave®
модулей steute.
Монтаж / Подключение
Позиционные переключатели могут быть смонтированы на любых
подходящих поверхностях. Не используйте чувствительный элемент
в качестве механического стопора. Выключатель необходимо на-
строить в соответствии с условиями ввода в эксплуатацию, описан-
ными в Инструкции по монтажу и подключению. Дальность передачи
сильно зависит от местных условий. Так например токопроводящие
материалы могут ухудшать радиосигнал. Это касается также тонкой
фольги, как например алюминиевое покрытие изоляционных мате-
риалов. Планирование дальности передачи
Так как при передаче радиосигналов речь идет об электромагнит-
ных волнах, сигнал на пути от передатчика к приемнику затухает.
Это означает что сила поля как и электрического так и магнитного
снижается, а именно обратно пропорционально квадрату расстоя-
ния от передатчика к приемнику (E,H~1/r²) К этому естественному
ограничению дальности передачи добавляются и другие мешаю-
щие факторы: металлические части, например, арматура в стенах,
металлическая фольга утеплителей или металлическое напыление
на теплозащитном стекле отражают электромагнитные волны. Поэ-
тому за ними образуется зона отсутствия приема. И хотя радиовол-
ны могут проникать через стены, затухание увеличивается еще
сильнее, чем при распространении в свободном пространстве. Про-
никновение радиосигналов:
Дерево, гипс, стекло без покрытия 90...100%
Кирпич, ДСП 65...95%
Армированный бетон 10...90%
Металл, каширование алюминием 0...10%
В пределах прямой видимости в чистом поле прибл. 400 м
Замечания
Передача команды включения от передатчика к приемнику, основан-
ная на протоколе передачи данных sWave®, длится приблизительно от
80 до 100 мс. Сигнал включения передатчика не должен подаваться в
течение более короткого промежутка времени, иначе этот сигнал будет
подавлен. На территории Европейского союза, Швейцарии, Кипра,
Словении, Канада и США приборы могут использоваться без регис-
трации и без оплаты пошлин. Условия использования в других стра-
нах необходимо обязательно выяснять! Возможны некоторые техни-
ческие изменения и несоответствия вследствие модификации. Рекон-
струкции и изменения в выключателе не позволены. Кроме того
steute (Штойтэ) не принимает ответственности за рекомендации,
сделанные или подразумеваемые этим описанием. Из этого описа-
ния новые требования к гарантии, гарантия или ответственность не
могут быть получены вне основных терминов и условий поставки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем регулярное
техническое обслуживание, как указано ниже:
1. Проверяйте активатор на легкость срабатывания.
2. Удалите всю грязь или частицы.
Очистка
- При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не
абразивные и не царапающие чистящие средства.
- Не использовать агрессивные чистящие средства или
растворители.
Утилизация
- Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования
по утилизации.
- Материалы отдавать в утилизацию раздельно. Возможно
содержащиеся в устройстве батареи утилизировать должным
образом.
Manutenção
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi-
ções ambientes adversas é recomendado que seja realizada a conser-
vação obedecendo os passos seguintes:
1. Verificar se o acionamento está desobstruído.
2. Eliminar restos de sujeira.
Limpeza
- Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza não
abrasivos.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis. Descartar baterias eventualmente
contidas de maneira responsável.
Português
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 SW868 / RF 10 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Переключатели c сигнальной технологией
Français
Technical data
Standards EN 60947-5-1; EN 61000-6-2,-6 -3, -4-2,
-4-20; EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
Enclosure thermoplastic, polyamide PA 66
Tightening torque max. 0.5 ... 0.6 Nm
Degree of protection IP 67 to IEC/EN 60529
Protocol sWave®
Ambient temperature -20 °C … +65 ºC
Operation cycles approx. 12000 telegrams at repetitions/h
Voltage supply Lithium-battery CR 2032 (replaceable)
Frequency 868.3 MHz or 915 MHz (USA, Canada,
Australia)
Transmission power SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Data rate 66 kbps
Channel bandwidth SW868: 266 kHz, SW915: 400 kHz
Sensing range max. 400 m outside,
max. 50 m inside
Actuating time min. 80 ms
Mechanical life > 1 million operations
Battery life > 800,000 operations
Note no status signal available
Approvals FCC Rules Part 15C, FCC ID: XK5-RFRX-
SW915; IC: 5158A-RFRXSW915
English
Données techniques
Normes de référence EN 60947-5-1; EN 61000-6-2,-6 -3, -4-2,
-4-20; EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
Boîtier thermoplastique, polyamide PA 66
Couple de serrage max. 0,5 ... 0,6 Nm
Etanchéité IP 67 selon IEC/EN 60529
Protocole sWave®
Température ambiante -20 °C … +65 ºC
Fréquence de
manoeuvre env. 12000 télégrammes à répétitions/h
Tension d'alimentation Pile Lithium CR 2032 (échangeable)
Fréquence 868,3 MHz ou 915 MHz (Etats-Unis, Canada,
Australie)
Energie d'émission SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Taux de transfert 66 kbps
Bande passante SW868: 266 kHz, SW915: 400 kHz
Rayon d'action max. 400 m extérieur,
max. 50 m intérieur
Durée d'actionnement min. 80 ms
Durée de vie
mécanique > 1 million manoeuvres
Longévité de la pile > 800 000 manoeuvres
Remarque pas de signal d'état disponible
Certification FCC Rules Part 15C, FCC ID: XK5-RFRX-
SW915; IC: 5158A-RFRXSW915
Italiano
Technische Daten
Vorschriften EN 60947-5-1; EN 61000-6-2,-6 -3, -4-2,
-4-20; EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
Gehäuse Thermoplast, Polyamid PA 66
Anzugsmoment max. 0,5 ... 0,6 Nm
Schutzart IP 67 nach IEC/EN 60529
Funk-Protokoll sWave®
Umgebungstemperatur -20 °C … +65 ºC
Schalthäufigkeit ca. 12000 Telegramme mit Wiederholungen/h
Spannungsversorgung Lithium-Batterie CR 2032 (auswechselbar)
Frequenz 868,3 MHz oder 915 MHz (USA, Kanada,
Australien)
Sendeleistung SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Datenrate 66 kbps
Kanalbandbreite SW868: 266 kHz, SW915: 400 kHz
Reichweite max. 400 m im Außenbereich,
max. 50 m im Innenbereich
Betätigungsdauer min. 80 ms
Mechan. Lebensdauer > 1 Mio. Schaltspiele
Batterielebensdauer > 800 000 Schaltspiele
Hinweis kein Statussignal
Zulassungen FCC Rules Part 15C, FCC ID: XK5-
RFRXSW915; IC: 5158A-RFRXSW915
Deutsch (Originalsprache)
Dati tecnici
Normative EN 60947-5-1; EN 61000-6-2,-6 -3, -4-2,
-4-20; EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
Custodia termoplastica, poliammide PA 66
Coppia di serraggio max. 0,5 ... 0,6 Nm
Grado di protezione IP 67 secondo IEC/EN 60529
Protocollo sWave®
Temperatura
circostante -20 °C … +65 ºC
Frequenza di
commutazioni ca. 12000 telegrammi con ripetizioni/h
Alimentazione batteria a lithium CR 2032 (cambiabile)
Frequenza 868,3 MHz o 915 MHz (Stati Uniti d'America,
Canada, Australia)
Capacità di
trasmissione SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Velocità di
trasmissione 66 kbps
Larghezza di banda
del canale SW868: 266 kHz, SW915: 400 kHz
Raggio d’azione max. 400 m all’esterno,
max. 50 m all’interno
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 10 SW868 / RF 10 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Переключатели c сигнальной технологией
Русский
Технические данные
Стандарты EN 60947-5-1; EN 61000-6-2,-6 -3, -4-2,
-4-20; EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
Корпус термопластик, полиамид PA 66
Момент затяжки макс. 0,5 ... 0,6 Hм
Класс защиты IP 67 по IEC/EN 60529
Протокол sWave®
Oкружающая
температура -20 °C … +65 ºC
Частота переключения прим. 12000 телеграммы в час
Dados técnicos
Normas EN 60947-5-1; EN 61000-6-2,-6 -3, -4-2,
-4-20; EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
Invólucro termoplástico, poliamida PA 66
Torque de fixação máx. 0,5 ... 0,6 Nm
Grau de proteção IP 67 de acordo com IEC/EN 60529
Protocolo sWave®
Temperatura ambiente -20 °C … +65 ºC
Frequéncia de
comutação aprox. 12000 telegramas com repetições/h
Suprimento de energia bateria lithium CR 2032 (intercambiável)
Frequência 868,3 MHz ou 915 MHz (EUA, Canadá,
Austrália)
Capacidade de
transmissão SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Velocidade de dados 66 kbps
Amplitude da banda SW868: 266 kHz, SW915: 400 kHz
Alcance máx. 400 m em área externa,
máx. 50 m em área interna
Tempo de atuação min. 80 ms
Durabilidade mecânica > 1 milhão de operações
Vida útil da bateria > 800 000 de operações
Observação sem disponibilidade de sinal de estado
Certificado FCC Rules Part 15C, FCC ID: XK5-RFRX-
SW915; IC: 5158A-RFRXSW915
Português
Durata di azionamento min. 80 ms
Durata meccanica > 1 milione di manovre
Durata della batteria > 800 000 di manovre
Indicazione nessun segnale di stato disponibile
Certificato di collaudo FCC Rules Part 15C, FCC ID: XK5-
RFRXSW915; IC: 5158A-RFRXSW915
Italiano Электропитание Литиевая батарея CR 2032 (заменяемая)
Частота 868,3 МГц или 915 МГц (США, Канада, Ав-
стралия)
Мощность передачи SW868: <25 мВт, SW915: <10 мВт
Скорость передачи
данных 66 kБит/сек
Ширина полосы
канала SW868: 266 kГц, SW915: 400 kГц
Дальность действия макс. 400 м вне помещений,
макс. 50 м внутри помещений
Время приведения в
действие мин. 80 мс
Механическая
долговечность >1 миллион циклов включения
Срок службы батареи > 800 000 циклов включения
Примечание нет постоянно излучаемого сигнала
Сертификаты тестов FCC Rules Part 15C, FCC ID: XK5-
RFRXSW915; IC: 5158A-RFRXSW915
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen
Additional information on mounting and wiring instructions
Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage
Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio
Informação adicional para as instruções de montagem
Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению
Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch
in Ihrer Landessprache.
This mounting and wiring instruction is also available in your national
language on request.
Ces Instructions de montage et de câblage sont disponibles sur de-
mande, dans votre langue nationale.
Questa istruzione di collegamento e montaggio e'inoltre disponibile
nella vostra lingua su richiesta.
Estas instrucciones de montaje y conexionado se pueden solicitar en
su idioma.
Instruções de ligação e montagem podem ser disponibilizadas em ou-
tros idiomas também – consulte-nos.
Εφόσον το ζητήσετε λαμβάνετε αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης και
σύνδεσης και στην γλώσσα της χώρας σας.
Niniejsza instrukcja montażu i podłączenia jest dostępna na życzenie w
języku polskim.
Op aanvraag kunt u deze montage- en installatiehandleiding ook in uw
taal verkrijgen.
Den här monterings- och elinstallationsinstruktionen finns även till-
gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan.
På anmodning kan De også rekvirere denne montage- og tilslutnings-
vejledning på Deres eget sprog.
Pyydettäessä asennus- ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun
omalla äidinkielellä.
При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и връзката
ръчно майчиния си език.
La cererea Dumneavoastră, vă trimitem instrucţiunile de folosire şi
instrucţiunile de montaj şi în limba romana.
Na požádání obdržíte tento návod na montáž a připojení také v jazyce
vaší země.
Na vyžiadanie obdržíte tento návod na montáž a pripojenie takisto v
jazyku vašej krajiny.
Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási leírást,
biztosítjuk az Ön anyanyelvén is.
Na zahtevo boste dobili ta navodila za montažo in priklop tudi v vašem
domačem jeziku.
Dan il-manwal dwar il-muntaġġ u konnessjonijiet huwa disponibbli
wkoll fil-lingwa tiegħek.
Soovi korral on see installimis- ja ühendusjuhend saadaval ka teie
riigikeeles.
Jei jums reikėtų šios įdiegimo ir pajungimo instrukcijos valstybine
kalba, teiraukitės pardavėjo.
Šo montāžas un pieslēgšanas instrukciju pēc pieprasījuma varat
saņemt arī savas valsts valodā.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
119 00 40 / 10.2017 / 135093.Index a / 200 wd
//
RF 10 SW868 / RF 10 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Переключатели c сигнальной технологией

Other manuals for RF 10 SW868

4

This manual suits for next models

1

Other steute Switch manuals

steute Ex RF 96 SW Series Programming manual

steute

steute Ex RF 96 SW Series Programming manual

steute RF 96 ST SW868 Vcc extern Programming manual

steute

steute RF 96 ST SW868 Vcc extern Programming manual

steute ES 97 Programming manual

steute

steute ES 97 Programming manual

steute Ex ES Programming manual

steute

steute Ex ES Programming manual

steute RF I/O SW868-4E-Vcc-extern Programming manual

steute

steute RF I/O SW868-4E-Vcc-extern Programming manual

steute RF GFSI SW868 Programming manual

steute

steute RF GFSI SW868 Programming manual

steute Ex 12 DL-5m Programming manual

steute

steute Ex 12 DL-5m Programming manual

steute Ex 95 Programming manual

steute

steute Ex 95 Programming manual

steute Ex AZ 16-3D Series Programming manual

steute

steute Ex AZ 16-3D Series Programming manual

steute Ex ZS 92 SR-3D Programming manual

steute

steute Ex ZS 92 SR-3D Programming manual

steute Ex HS 98 Programming manual

steute

steute Ex HS 98 Programming manual

steute Ex AZ 16 Programming manual

steute

steute Ex AZ 16 Programming manual

steute RF 10 SW868 Programming manual

steute

steute RF 10 SW868 Programming manual

steute ES 97 Programming manual

steute

steute ES 97 Programming manual

steute RF 96 ST SW868 Programming manual

steute

steute RF 96 ST SW868 Programming manual

steute Ex ZS 73 SR-3D Programming manual

steute

steute Ex ZS 73 SR-3D Programming manual

steute Ex ES 97 60 Series Programming manual

steute

steute Ex ES 97 60 Series Programming manual

steute Ex ZS 75 SR Programming manual

steute

steute Ex ZS 75 SR Programming manual

steute ZS 71 VD Programming manual

steute

steute ZS 71 VD Programming manual

steute ZS 71 VD Programming manual

steute

steute ZS 71 VD Programming manual

steute RF 96 SW868-NET Programming manual

steute

steute RF 96 SW868-NET Programming manual

steute RF 96 SW868 Programming manual

steute

steute RF 96 SW868 Programming manual

steute Ex ES 97 -60 C Series Programming manual

steute

steute Ex ES 97 -60 C Series Programming manual

steute Ex 61 Programming manual

steute

steute Ex 61 Programming manual

Popular Switch manuals by other brands

HP 5830AF-96G Series Disassembly instructions

HP

HP 5830AF-96G Series Disassembly instructions

SMC Networks Tiger Switch 10/100 SMC6704M Specifications

SMC Networks

SMC Networks Tiger Switch 10/100 SMC6704M Specifications

Imagine Panacea Lite Operation manual

Imagine

Imagine Panacea Lite Operation manual

NETGEAR M4100 Series ProSAFE Hardware installation guide

NETGEAR

NETGEAR M4100 Series ProSAFE Hardware installation guide

Cisco Nexus 9300-FX Hardware installation guide

Cisco

Cisco Nexus 9300-FX Hardware installation guide

Amer.com SR24 user guide

Amer.com

Amer.com SR24 user guide

Honeywell CSS-O-A300-001 manual

Honeywell

Honeywell CSS-O-A300-001 manual

RLE Technologies F1000 user guide

RLE Technologies

RLE Technologies F1000 user guide

Ross Ultrix Carbonite Installation and cabling guide

Ross

Ross Ultrix Carbonite Installation and cabling guide

HP ProCurve 3500-24 Safety and regulatory information

HP

HP ProCurve 3500-24 Safety and regulatory information

GE 28169 manual

GE

GE 28169 manual

nedis VSWI3482AT quick start guide

nedis

nedis VSWI3482AT quick start guide

Belden Hirschmann HiOS-2S user manual

Belden

Belden Hirschmann HiOS-2S user manual

Kramer VS-44DT user manual

Kramer

Kramer VS-44DT user manual

schmersal EX-BN 20 series operating instructions

schmersal

schmersal EX-BN 20 series operating instructions

Omron C2UW-L DA Series user manual

Omron

Omron C2UW-L DA Series user manual

CSL 301077 user manual

CSL

CSL 301077 user manual

Altusen MP0101 user manual

Altusen

Altusen MP0101 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.