stockli Marroniofen User manual

Design: Herbert Forrer
Gebrauchsanleitung Seite 1
Mode d’emploi page 15
Istruzioni d’uso pagina 29
Operating Instructions page 43
Marroniofen
Four à marrons
Fornello per caldarroste
Chestnut roaster
Garantie
Jahre
Ans
Anni
Years
2
Garantie
Auf dieses Elektrogerät leisten wir ab Verkaufsdatum eine Garantie von 24 Monaten. Wir haften während dieser Zeit für
alle Mängel, die auf Konstruktions- oder Materialfehler, jedoch nicht auf Selbstverschulden, zurückzuführen sind. Für die
Ausführung einer Garantiearbeit ist der Garantie-Coupon mit dem Apparat an uns zu senden. Die Garantie ist nur gültig mit
Datum und Stempel des Verkäufers. Durch die Garantie werden die gesetzlichen Rechte aus der Gewährleistung nicht
berührt oder eingeschränkt.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date de vente pour cet appareil électrique. Pendant toute la période
de garantie, nous répondons de toutes les pièces de l'appareil qui pourraient se révéler défectueuses à la suite d'un
défaut de fabrication ou de matériel. Toutefois, nous ne répondons pas des dégâts causés par une mauvaise manipulation
de l'appareil. Pour toute réparation sous garantie, veuillez nous renvoyer l'appareil accompagné de ce bulletin de garantie.
Celui-ci n'est valable que s'il est muni de la date de vente et du timbre du vendeur. La garantie n'affecte ni ne limite les
droits légaux issus de la prestation de garantie.
Garanzia
Su questo apparecchio elettrico concediamo, a partire dalla data d’acquisto, una garanzia di 24 mesi. Durante questo
periodo assumiamo la responsabilità di tutti i difetti attribuibili alla costruzione o al materiale, ma non di quelli provocati
dall’utilizzatore. Per l’esecuzione di una riparazione in garanzia il tagliando della garanzia deve esserci trasmesso insieme
all’apparecchio. La garanzia è valida solo con la data e il timbro del venditore. La garanzia non pregiudica né limita in
alcun modo gli obblighi derivanti alla garanzia legale.
Warranty
We provide a warranty for 24 months from the date of purchase of this electrical article. During this period we take
responsibility for all deficiencies resulting from faults in manufacture or material but not for damage caused by the user.
This warranty must be sent to us together with the unit if work is to be performed under the terms of the warranty. The
warranty is only valid when provided with the date and stamp of the dealer. Your statutory warranty rights are not affected
or limited by the guarantee.
Verkaufsstelle / Stempel
Point de vente / Cachet
Punto vendita / timbro
Retailer / Stamp
0083.048 / 04.21
Verkaufsdatum
Date de vente
Data di vendita
Date of purchase
Art. Nr.
Adresse des Käufers
Adresse de l’acheteur
Indirizzo dell’acquirente
Address of purchaser
A.& J. Stöckli AG
Ennetbachstasse 40
CH-8754 Netstal
+41 55 645 55 75
haushalt@stockli.ch
www.stockli.shop
Garantie- und Reparaturstelle für die EU:
Centre de garantie et de réparations pour l'UE:
Warranty and repair address for the E.U.:
Warranty and repair address for the E.U.:
phone +49 7531 362 34 84

32
Inhalt
Seite
Herzlichen Glückwunsch! 3
Sicherheit geht vor 4
Übersicht der Geräte und Bedienungsteile 6
Bitte beachten Sie folgendes 8
Vor der Inbetriebnahme 8
Inbetriebnahme 8
Empfohlenes Zubehör 9
Zubereitung Marroni und Baked Potatoes 10
Crêpe Zubereitung / Rezepte 12
Tortilla Grundrezept 13
Reinigung und Pflege / Störungen 14
Reparieren statt wegwerfen / Aufbewahrung 14
Entsorgung 14
Garantie 60
Herzlichen Glückwunsch!
zum Kauf dieses multifunktionellen Stöckli-Qualitätsproduktes. Der Marroniofen wird Ihnen
sicher bei der Anwendung viel Freude bereiten.
Beachten Sie bitte auf den Seiten 11 bis 13 auch unsere speziell für Sie zusammengestellten
Baked Potatoes-, Crêpe- und Tortilla-Rezepte. Sie erhalten so viele nützliche Tipps und tolle
Rezeptideen für Ihre «nächste Party».
Viel Spass wünscht
Ihre A.& J. Stöckli AG

10 A
8.
5.
2.
9.
6.
3.
7.
4.
1.
54
Gerät nicht direkt auf oder in der Nähe von wärmeempfindlichen Gegenständen
in Betrieb nehmen.
Achtung: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses Gerät nicht
verwendet werden (3.).
Legen Sie nie Tücher oder ähnliches über das Gerät (Brandgefahr!) (5.).
Berühren Sie nie die erhitzten Oberflächen, sondern benutzen Sie immer
die Griffe (4.). Verwenden Sie nur Original-Geräteteile.
Das Gerät darf nur in einer geerdeten Steckdose (230 V / 50 Hz) mit einer
Absicherung von 10 A betrieben werden (6.).
Es dürfen nur Anschlusskabel für minimum 10A Stromstärke verwendet werden (6.).
Ziehen Sie nie am Netzanschlusskabel, sondern immer am Netzstecker.
Tauchen Sie das Geräteunterteil zur Reinigung nie ins Wasser (7.). Das Gerät,
(Kurzschlussgefahr!) die übrigen Geräteteile und die Grillplatte dürfen nicht in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Flüssigkeiten jeglicher Art dürfen auf gar
keinen Fall ins Gerät (3.) oder auf die Grillplatte gegeben, oder darin aufgekocht
werden. Hinweise zu Reinigung und Pflege auf Seite 14 beachten.
Achten Sie darauf, dass die örtliche Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
Bringen Sie das Netzanschlusskabel und das Verlängerungskabel so an,
dass niemand darüber stolpert.
Halten Sie Netzanschlusskabel und Gerät von heissen Unterlagen und Gegenständen
sowie von offenen Flammen fern (8.).
Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung und lassen Sie das Gerät genügend
lange abkühlen. Das Gerät darf nur im abgekühltem Zustand angefasst, transportiert
und verstaut werden.
Bei Störungen oder defektem Gerät, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät im Fachgeschäft überprüfen und reparieren. Versuchen Sie nie,
das Gerät selber zu reparieren (9.)! Bei nicht fachgerechter Reparatur wird keine
Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät ausserhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheit geht vor
Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vor dem ersten Gebrauch Ihres Stöckli-Marroniofens
genau durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. Bei unsachgemässer
Benutzung lehnt der Hersteller jede Haftung ab.
Vorsicht! Das Gerät wird heiss – es besteht Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie nie ein beschädigtes Gerät oder Netzanschlusskabel (1.). Lassen
Sie es in Betrieb nie ohne Aufsicht stehen und tragen Sie es nie in heissem Zustand.
Lassen Sie in der Gegenwart von Kindern besondere Vorsicht walten (2.). Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

76
Marroniofen
Art. Nr. 0086.01/02
Marroniofen
Art. Nr. 0085.01/02
Aufklappbarer GriffMarroniofen komplett mit
Grill-/Crêpe-/Tortillaplatte
Art. Nr. 0086.01G/02G
Marroniofen komplett mit
Grill-/Crêpe-/Tortillaplatte
Art. Nr. 0085.51/52
1. Deckel
2. Aufklappbarer Griff (0086) / Holzgriff (0085)
3. Pfanne
4. Gehäuse-Unterteil
5. Ein-/Aus-Schalter
6. Grill-/Crêpe-/Tortillaplatte* (nur bei Art.Nr. 0086.01G / 02G und 0085.51/ 52)
7. Teigverteiler* (nur bei Art.Nr. 0086.01G / 02G und 0085.51/ 52)
Übersicht der Geräte und Bedienungsteile
Technische Daten
Nennspannung: 230 V / 50 Hz
Nennleistung: 500 W
Abmessungen: 240 x 215 (ø x H)
Gewicht: 3 kg (Gerät mit Grill-/Crêpe-/Tortillaplatte: 3.7 kg)
Kabellänge: 1.80 m
Gehäusematerial: UnterteilStahlpulverbeschichtet/ReektorChromstahl/
Pfanne Stahl Email / Kunststoffgriffe (0086) / Holzgriffe (0085)
(Grill-/Crêpe-/Tortillaplatte Aluminium-Guss / Teigverteiler Chromstahl)
Zulassung:
Garantie: 2 Jahre
Technische Änderungen vorbehalten. Farbabweichungen möglich.
* gehört nur zu Lieferumfang von
Art.Nr. 0086.01G / 02G und 0085.51/ 52
Art.Nr. 0086.01/02 Art.Nr. 0085.01/02
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
5
7

98
Hinweise
Esempehltsich,dieMarroniineinemisolierendenBehälternachgarenzulassen
(z.B. auch Brotkörbchen).
Benutzen Sie die antihaftbeschichtete Grillplatte, geben Sie ganz wenig Öl bei oder braten Sie
zuerst eine Tranche Speck. Wenn zuviel Fett auf die Grillplatte gegeben wird, besteht die Gefahr
von Fettspritzern. Das Grillieren von Früchten ist nicht empfehlenswert, da die Früchte durch
die aggressive Fruchtsäure sofort ankleben.
Es ist nicht nötig, die Crêpeplatte einzufetten.
Empfohlenes Zubehör
Bitte beachten Sie folgendes:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Personen, die mit der Gebrauchsanleitung
nicht vertraut sind sowie Kinder dürfen das Gerät nicht bedienen.
Benützen Sie das Gerät ausschliesslich zum dafür vorgesehenen Zweck. Jegliche missbräuchliche
Verwendungen sind wegen den damit verbundenen Gefahren strengstens untersagt. Das Gerät
darf im Freien an einem trockenen und geschützten Ort verwendet werden.
Achtung: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses Gerät nicht verwendet werden.
Vor der Inbetriebnahme
Das Gerät verursacht beim ersten Gebrauch einen für Elektroheizungen typischen Rauch und Geruch,
diese sind nach einigen Minuten nicht mehr wahrnehmbar. Es ist zu empfehlen, das Gerät vor
dem ersten Gebrauch in einem gut durchlüfteten Raum während 10 Minuten aufzuheizen.
DieserRauchundGeruchsindvöllignormalundhabenkeinenEinussaufdieQualitätdesProduktes.
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie die Marronipfanne mit einem feuchten Lappen ausreiben und
allenfalls die Grillplatte und den Teigverteiler (bei Art. Nr. 0086.01G/02G) abwaschen.
Inbetriebnahme
Gerät und Gerätebedienung
Netzstecker einstecken.
Die Vorheizzeit bei der Crêpes- oder Baked Poatoes-Zubereitung beträgt ca. 5 bis 10 Minuten.
Bei der Zubereitung der Marronis wird der Ofen nicht vorgeheizt.
Das Gerät wird in Betrieb heiss, insbesondere auch im Bereich des Deckelgriffs.
BerührenSieniemalsdieheisseOberäche.
Marronimesser
Grill-/Crêpe-/Tortillaplatte
wendbar, Aluminium-Guss
Art. Nr. 3080.01
Art. Nr. 0082.01

1110
Marroni-Zubereitung
Marroni mit einem scharfen Messer oder dem
Stöckli Marronimesser einschneiden (siehe Bild).
Die Marroni kurz in ein Wasserbad legen.
Anschliessend max. 500 g Marroni direkt
in die Marronipfanne geben, Deckel schliessen
und den Marroni-Ofen einschalten.
Während des Röstens nach 10 Minuten einmal
mit einem Holzspachtel wenden, Deckel sofort
wieder schliessen und die Marroni noch
ca. 5 Minuten fertig rösten. En Guete.
Baked Potatoes-Zubereitung
Kaufen Sie kleinere Kartoffeln ein (z. B. Raclette-Kartoffeln).
Waschen und trocknen Sie diese. Wir empfehlen,
die Kartoffeln mit Alufolie zu umwickeln.
(Die Zubereitung ist auch ohne Folie möglich).
Verteilen Sie die Kartoffeln gleichmässig in der
Marronipfanne und wenden Sie diese ab und zu.
Die Garzeit dauert ca. 20 bis 25 Minuten.
Planen Sie anschliessend noch mit der zusätzlichen
Grillplatte saftige Würstchen, Koteletts oder
Gemüsestreifen zu braten, empfehlen wir Ihnen,
die Kartoffeln als Erstes zuzubereiten. In der Alufolie
bleiben sie längere Zeit schön warm.
Rezepte zu Baked Potatoes
Kresseschaum-Füllung für Baked Potatoes
Kresseschaum
180 g saurer Halbrahm
1 Teelöffel grobkörniger Senf
1 Knoblauchzehe, gepresst
1/2 Teelöffel Salz
25 g Kresse
Kresseschaum
Alle Zutaten bis und mit Salz mischen, Kresse beigeben. Bis zum Servieren kühl stellen.
Servieren
Kartoffeln kreuzweise einschneiden. Durch seitliches Drücken Kartoffelinneres
etwas aufbrechen und Kresseschaum daraufgeben.
Sour Cream – die beliebte Sauce zu Baked Potatoes
200 g Sauerrahm mit 2 Teelöffel Dijon-Senf, 3 Esslöffel Milch, 1 Bund geschnittenem Schnittlauch,
wenig Salz und Pfeffer gut verrühren.
Nach Belieben Meerrettichcrème aus der Tube daruntermischen.
Servieren
Folie öffnen, Kartoffeln kreuzweise einschneiden. Durch seitliches Drücken Kartoffelinneres
etwas aufbrechen und Sour Cream daraufgeben.

1312
Crêpe-Zubereitung / Rezepte
Wie der Franzose seinen Crêpe-Teig macht
Crêpes sind hauchdünne Omeletten. Sie können Ihr eigenes Rezept verwenden.
Wir verraten Ihnen aber das echte französische Crêpe-Teig-Rezept:
150 g Mehl
3 Eier
1 Tasse Milch
1/4 Tasse Wasser
1/2 Teelöffel Salz
3 Esslöffel Butter, zerlassen und abgekühlt, oder Kochbutter
Mehl und Eier in einer Schüssel gut verrühren und nach und nach Milch, Wasser und Salz hinzugeben.
Die3EsslöffelzerlassenerButterdaruntermischen.DerTeigsolldieKonsistenzvonüssigemRahm
(Sahne) haben; ist er zu dick, gibt man teelöffelweise kaltes Wasser hinzu. Den Teig eine Stunde ruhen
lassen. Diese Teigmenge reicht aus für 12 Crêpes (2 bis 3 Personen), je nach Reichhaltigkeit der
Beilagen.
Crêpes für Linienbewusste
Crêpes eignen sich auch für Linienbewusste, die tägliche Abwechslung lieben. Zum Beispiel kann
man diese mit gehackten, gedämpften Champignons füllen oder mit Blattspinat, Spargeln, Crevetten,
Quarkcrème, Tomatenragout oder einfach mit Käse bestreuen.
Crêpes für Schlemmer
Wer lieber schlemmt als «schlankt», nimmt’s mit den Kalorien
nichtsogenau.DannmitrassiggewürztemHackeisch
füllen oder mit gebratenen Speckstreifen, gebratener Leber,
geschnetzeltem Fleisch, evtl. mit einer feinen Sauce.
Für süsse Füllungen
FürsüsseFüllungenverwendenwirpraktischjedeContüre,
Früchte in kleinen Stücken mit oder ohne Zucker, Glace usw.
Für Erwachsene, als Krönung, ein paar Tropfen feinen Likör.
Tortilla Grundrezept
Zutaten für ca. 6 bis 8 Stück
175 g Weizenmehl, 1 TL Salz und 100 ml lauwarmes Wasser.
Zubereitung
Mehl und Salz in eine Schüssel geben, das Wasser
dazugiessen und den Teig am besten mit den Händen kneten,
bis ein elastischer, nicht klebriger Teig entsteht. Diesen
zugedecktruhenlassen.Erkanngut1⁄2Tagvorher
vorbereitet werden. Je länger er ruhen kann, desto mehr
entfaltet sich der Kleber im Mehl.
Den Teig in ca. 6 bis 8 gleichmässige Portionen teilen.
Dierunden,dünnenFladenaufeinerbemehltenArbeitsäche
ausrollen, eventuell mit den Händen ein bisschen ziehen.
Sofort auf die Crêpeplatte legen und backen, bis die typischen
schwarz-braunen Flecken entstehen. Erste Seite backen, anschliessend
wenden und die zweite Seite fertig backen. Wirft der Teig zu grosse Blasen, drückt man
ihn mit einer Gabel auf die Crêpeplatte. Auf vorgewärmte Teller legen und mit Zutaten füllen.
Essen und geniessen. Viva Mexico!
Tortilla Füllung
Hackeischsauce,Salat,Hüttenkäse,Rote-Bohnen-Sauce,Crèmefraîche,Gouda,Peperoni,
Maiskörner, sehr feingeschnittenes Ratatouille, Chili-Sauce, Salsa, gebratene Pouletstückchen
– oder was der Gaumen begehrt. Gemüse, Salate und sonstige Beilagen schneidet man
in kleine Stücke, da die Tortillas gerollt werden.
FürdieHackeischsaucegibtesimHandelbereitsfertigeWürzmischungenmittypischen
Gewürzen wie Pfeffer, Pigment, Kreuzkümmel etc., Zwiebeln, Knoblauch, Rotwein
und Tomatensauce gehören in die Sauce. Mindestens 1 Std. kochen, damit die Gewürze
sich gut entfalten können.
Dazu servieren Sie einen gehaltvollen Rotwein wie Rioja, Cabernet Sauvignon oder Shiraz.
Viel Spass mit dem Stöckli-Marroniofen beim «Mexican-Style-Food».

1514
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät aus. Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen (ca. 30 Min.).
Reinigen Sie das Gerät, die Pfanne, den Deckel und den Teigverteiler mit einem feuchten Lappen.
Die Grillplatte kann zu Reinigungszwecken abgenommen und mit Warmwasser gewaschen werden.
Wir raten davon ab, diese im Geschirrspüler oder mit Spülmittel zu reinigen, da sonst die
Antihaftbeschichtung in Mitleidenschaft gezogen wird. Arbeiten Sie nicht mit aggressiven, harten
oder scheuernden Reinigungsmitteln oder Gegenständen. Tauchen Sie das Gerät niemals
ins Wasser ein und reinigen Sie es ebenfalls nicht im Geschirrspüler.
Hinweis: Auf der beschichteten Grillplatte und in der Pfanne nur Wender, Spachtel, etc.
aus Kunststoff oder Holz verwenden. Geräte mit scharfen Kanten vermeiden.
Störungen
Ziehen Sie bei Störungen oder defektem Gerät sofort den Netzstecker. Bei Beschädigung des
Gerätes darf dieses nur von einer Fachperson repariert werden. Für selbstständige Reparaturen
wird jede Haftung abgelehnt.
Reparieren statt wegwerfen
Unsere Stöckli-Produkte sind auf Langlebigkeit ausgelegt. Sollte eine Reparatur notwendig werden,
kann sie die Lebensdauer Ihres Stöckli-Produktes um viele Jahre verlängern. Sie bietet eine
kostengünstige Lösung, mit der Sie einen Beitrag zum bewussten Umgang mit den Ressourcen
und der Umwelt leisten. Wir würden uns freuen, die Reparatur für Sie durchführen zu dürfen.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Entsorgung
Ausgediente Geräte können bei einer Verkaufsstelle zur
kostenlosen fachgerechten Entsorgung abgegeben werden.
Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicher-
stellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können.
Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz)!
Design: Herbert Forrer
Marroniofen
Four à marrons
Fornello per caldarroste
Chestnut roaster
Gebrauchsanleitung Seite 1
Mode d’emploi page 15
Istruzioni d’uso pagina 29
Operating Instructions page 43

1716
Page
Sincères félicitations! 17
La sécurité avant tout 18
Aperçu de l’appareil et de ses éléments de service 20
Remarques 22
Avant la mise en service 22
Mise en service 22
Accessoires conseillé 23
Préparation des marrons et des baked potatoes 24
Préparation pour crêpes / Recettes 26
Recette de base de la tortilla 27
Nettoyage et entretien / Pannes 28
Réparer au lieu de jeter / Rangement 28
Elimination 28
Garantie 60
Sommaire
Vous venez d’acheter un produit Stöckli de qualité à fonctions multiples et nous vous en félicitons
vivement. Le four à marrons vous procurera certainement beaucoup de plaisir au cours de
son utilisation.
Veuillez aussi noter les recettes de baked potatoes, crêpes et tortillas, que nous avons recueillies
spécialement pour vous aux pages 25 à 27. Vous obtiendrez ainsi de nombreux conseils
et des idées de recettes attrayantes pour votre prochaine party.
A. & J. Stöckli SA vous souhaite beaucoup de plaisir.
Sincères félicitations!

10 A
8.
5.
2.
9.
6.
3.
7.
4.
1.
1918
Ne pas mettre l’appareil en marche directement sur ou à côté d'objets sensibles
à la chaleur.
Attention: le charbon de bois ou autres combustibles semblables ne peuvent pas
être utilisés avec cet appareil (3.).
Ne jamais déposer de serviettes ou d’objets semblables sur l’appareil
(danger d’incendie!) (5.).Ne jamais toucher les surfaces chauffantes de
l’appareil, mais toujours utiliser les poignées (4.). N’utiliser que les accessoires
originaux de l’appareil.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec une prise de courant mise à la terre
(230 V / 50 Hz) et fusible de 10 A (6.).
Utiliser uniquement un cordon d’alimentation supportant au minimum 10 A (6.)
Pour débrancher l’appareil, ne jamais tirer le cordon électrique, mais la fiche.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer (7.). L’appareil, ses
éléments et la plaque gril ne doivent jamais être lavés dans le lave-vaisselle
(risque de court-circuit). Aucun liquide ne doit être versé dans l'appareil (3.)
ou sur la plaque à griller, ni être bouilli dedans. Respecter les consignes de
nettoyage et d’entretien de la page 28.
Veiller à ce que la tension du réseau local corresponde bien aux données
indiquées sur la plaquette de l’appareil.
Placer le cordon électrique et la rallonge de façon à ce que personne ne risque
de se prendre les pieds dedans.
Tenir le cordon électrique et l’appareil à bonne distance de supports et autres
objets chauds, ainsi que d’une flamme (8.).
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil et le laisser refroidir assez longtemps.
Attendre le refroidissement complet de l
’
appareil avant de le toucher, le transporter
ou le ranger.
En cas de problème ou de dyfonctionnement, débrancher immédiatement
l'appareil et le faire réparer par un spécialiste. Ne jamais tenter de réparer
l’appareil soi-même (9.)! En cas de réparation non conforme, aucune
responsabilité ne sera assumée pour les dommages éventuels.
Les enfants ne sauraient jouer avec l’appareil. L’appareil est à tenir hors
de portée des enfants en dessous de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Attention! L’appareil devient chaud – risque de brûlures!
Ne jamais utiliser un appareil ou un cordon électrique endommagé (1.). Ne jamais le
laisser fonctionner sans surveillance et ne jamais le transporter lorsqu’il est chaud.
Exercer une surveillance accrue en présence d’enfants (2.). Surveiller les enfants
et assurez-vous qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil.
La sécurité avant tout
Prière de lire attentivement les consignes de sécurité avant la première utilisation de votre
four à marrons Stöckli. Conserver soigneusement son mode d’emploi. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte.

2120
Aperçu de l’appareil et de ses éléments de service
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 230 V / 50 Hz
Puissance nominale: 500 W
Dimensions: 240 x 215 (ø x H)
Poids: 3 kg (appareil avec plaque gril /crêpes /tortillas: 3.7kg)
Longueur du câble: 1.80 m
Matériauduboîtier: partieinférieureenacier,avecrevêtementenpoudre/réecteurenacierchromé/
poêle en acier émaillé /poignées en plastique (0086) /poignées en bois (0085)
(plaque gril /crêpes /tortillas en fonte d’aluminium /répartiteur de pâte en acier chromé)
Homologation:
Garantie du produit: 2 ans
Sous réserve de modications techniques. Différences de couleur possibles.
1. Couvercle
2. Poignée pliable (0086) / Poignée en bois (0085)
3. Poêle
4.Partieinférieureduboîtier
5. Interrupteur Marche/Arrêt
6. Plaque à gril/crêpes/tortillas* (uniquement avec les articles Art. n° 0086.01G/02G et 0085.51/52)
7. Répartiteur de pâte* (uniquement avec les articles Art. n° 0086.01G/02G et 0085.51/52) Four à marrons
Art. n° 0086.01/02
Four à marrons
Art. n° 0085.01/02
Poignée pliableFour à marrons complet avec
plaque gril/crêpes/tortillas
Art. n° 0086.01G/02G
Four à marrons complet avec
plaque gril/crêpes/tortillas
Art. n° 0085.51/52
* Fourni uniquement avec les articles
Art. n° 0086.01G / 02G et 0085.51/52
Art. n° 0086.01/02 Art. n° 0085.01/02
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
5
7

2322
Remarques:
Lisez attentivement le mode d’emploi. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne
le connaissent pas, ni par des enfants.
Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage prévu. En raison des dangers inhérents, tout usage abusif
est strictement déconseillé. L’appareil peut être utilisé en plein air, dans un endroit sec et protégé.
Attention: le charbon de bois ou autres combustibles semblables ne peuvent pas être utilisés avec
cet appareil.
Avant la mise en service
Lors de la première utilisation, l’appareil dégage une fumée et une odeur typiques des chauffages
électriques, odeur qui ne sont plus perceptibles au bout de quelques minutes. Avant la première
utilisation, il est recommandé de chauffeur l'appareil pendant 10 minutes dans un local bien
aéré.Cettefuméeetcetteodeursontabsolumentnormalesetn’ontaucuneinuencesurlaqualité
du produit. La poêle doit être frottée avec un chiffon humide avant la première utilisation, tandis
que la plaque gril et le répartiteur de pâte (art. No 0086.01G/02G) doivent être lavés.
Mise en service
Appareil et utilisation
Branchez l’appareil.
Le temps de préchauffage pour la préparation de crêpes ou de baked potatoes est de 5 à 10 minutes
environ. Le four n’est pas préchauffé lors de la préparation de marrons.
L’appareil devient chaud en service, notamment au niveau de la poignée de couvercle. Ne touchez
jamais la surface brûlante.
Indications
Il est recommandé d'achever la cuisson des marrons dans un récipient isolé (par ex. dans un panier
à pain).
Utiliser la plaque gril antiadhésive en ajoutant un soupçon d’huile ou en y rôtissant d’abord une tranche
de lard. Si vous ajoutez trop de graisse, il y a un risque d’éclaboussures. Il est déconseillé de faire griller
des fruits, car ils accrochent immédiatement à cause de leur grande acidité.
Il est inutile de graisser la plaque à crêpes.
Accessoire conseillé
Couteau à châtaignes
Plaque gril/crêpes/tortillas
réversible, fonte d'aluminium
Art. n° 3080.01
Art. n° 0082.01

2524
Préparation des marrons
Incisez les marrons avec un couteau affûté ou avec le couteau
à marrons Stöckli (voir l’esquisse).
Laissez reposer brièvement les marrons dans un bain d’eau.
Mettez ensuite 500 g de marrons au maximum directement
dans la casserole à marrons, refermez le couvercle et enclenchez
le four à marrons.
Durant le processus de grillage, tournez la masse une fois
après 10 minutes avec une spatule en bois, refermez
immédiatementlecouvercleetlaissezlesmarronsnir
de griller durant 5 minutes environ.
Bon appétit.
Préparation des baked potatoes
Achetez des petites pommes de terre (par ex. pour la
raclette). Lavez-les et séchez-les. Nous vous conseillons
d’emballer les pommes de terre dans du papier
d’aluminium (la préparation peut également être
effectuée sans papier d’alu.)
Répartissez-les régulièrement dans la casserole à
marrons et retournez-les de temps à autre. Le temps de
cuisson est d’env. 20– 25 min. Si vous prévoyez de rôtir
sur la plaque gril supplémentaire de savoureuses
saucisses, côtelettes ou des lamelles de légumes,
nous vous conseillons de préparer d'abord les pommes
de terre. Notez qu’elle chaudes plus longtemps dans
du papier d’aluminium.
Recettes pour farce de baked potatoes
Mousse de cresson pour baked potatoes
Mousse de cresson
180 g de demi-crème acidulée
1 c. à café de moutarde à gros grains
1 gousse d’ail pressée
1/2 c. à café de sel
25 g de cresson
Mousse de cresson:
Mélanger tous les ingrédients, y compris le sel. Ajouter le cresson. Mettre au frais en attendant
de servir.
Service:
Entailler les pommes de terre sur un côté en faisant une croix, les ouvrir légèrement en pressant
sur les côtés et verser la mousse de cresson.
Sour Cream – une sauce très appréciée avec les baked potatoes
Bien mélanger 200 g de crème acidulée avec 2 cuillères à café de moutarde de Dijon,
3 cuillères à soupe de lait, 1 bouquet de ciboulette, un peu de sel et de poivre.
Ajouter – à volonté – de la crème de raifort en tube.
Service: ouvrir les feuilles d’aluminium, entailler les pommes de terre en croix, les ouvrir légèrement
en pressant sur les côtés, verser la sour cream.

2726
Recette de base de la tortilla
Ingrédients pour 6 à 8 galettes
175 g de farine de blé, 1 c. à café de sel et 100 ml d'eau tiède.
Préparation
Verser la farine et le sel dans un saladier, ajouter l'eau et pétrir la pâte avec les mains jusqu'à obtention
d'une masse élastique et non collante. Recouvrir la pâte et la laisser reposer. La pâte peut être
préparée une demi-journée à l'avance; plus elle repose longtemps, plus le gluten de la farine se
développe. Répartir la pâte en 6 à 8 portions égales. Former des
galettes rondes et minces sur la surface de travail saupoudrée
de farine (les étirer éventuellement un peu à la main),
puis mettre ces galettes sur la plaque à crêpes et les cuire
jusqu'à l'apparition des taches brun-noir caractéristiques.
Cuire d'abord d'un côté, puis retourner la galette et cuire
de l'autre côté. Si des bulles trop grandes se forment, on
peut les écraser en appuyant dessus à l'aide d'une fourchette.
Déposer les galettes sur des assiettes préchauffées et les
remplir avec la garniture. Le régal peut alors commencer.
Viva Mexico!
Garniture pour tortillas
Saucedeviandehachée,salade,fromagefrais,sauceauxharicotsrouges,crèmefraîche,gouda,
poivrons,grainsdemaïs,ratatouillecoupéetrèsne,sauceauchili,salsa,morceauxdepouletrôti
– ou tout autre délice pour le palais. Il convient de couper les légumes, les salades et autres ingrédients
en petits morceaux, car les tortillas sont ensuite enroulées.
Pour la sauce à la viande hachée, on trouve dans le commerce des mélanges d'épices typiques (poivre,
piment, cumin, etc.). Les sauces sont préparées avec des oignons, de l'ail, du vin rouge et de la sauce
tomate. Laisser cuire au moins 1 heure pour que les épices puissent dégager tout leur arôme.
Servez les tortillas avec un vin rouge riche tel que le Rioja, le Cabernet Sauvignon ou le Shiraz. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir dans la préparation de votre «mexican style food» avec le four à marrons
Stöckli.
Préparation pour crêpes / Recettes
La pâte à crêpes à la française.
Lescrêpessontdesomelettesextrêmementnes.Bienentendu,vouspouvezutiliservotrepropre
recette. Toutefois, nous vous dévoilons ici la véritable recette des crêpes à la française:
150 g de farine
3 œufs
1 tasse de lait
1/4 de tasse d’eau
1/2 cuillère à café de sel
3 cuillères à soupe de beurre fondu et refroidi, ou de beurre de cuisine
Dans un saladier, mélanger la farine et les œufs, incorporer petit à petit le lait, l’eau et le sel. Ajouter
le beurre fondu. La pâte doit avoir la consistance de la crème liquide: si elle est trop épaisse, ajouter
de l’eau froide, à raison d’une cuillère à café à la fois. Laisser reposer la pâte pendant une heure.
Cettequantitédepâtesuftpour12crêpes(2–3personnes),selonl'importancedelagarniture.
Des crêpes pour personnes sveltes
Pour les personnes conscientes de leur poids, mais aimant la variété, les crêpes sont un véritable
délice. Les farcir, par exemple, avec des champignons hachés et étuvés, ou avec des épinards
en branches émincés, des asperges, des crevettes, du séré, des morceaux de tomates étuvées
ou simplement parsemées de fromage râpé.
Des crêpes pour ripailleurs
Ceux qui préfèrent faire bombance plutôt que de veiller
à leur poids ne font pas trop attention aux calories.
Farcir les crêpes avec de la viande hachée bien épicée,
ou avec des tranches de lard, de foie rôti, de la viande
émincée, éventuellement avec une bonne sauce.
Des farces sucrées
Pour les farces sucrées, nous employons pratiquement
touteslessortesdeconture,desfruitsenpetitsmorceaux,
avec ou sans sucre, de la glace et, comme couronnement
pourlesadultes,quelquesgouttesd'uneneliqueur.

2928
Nettoyage et entretien
Éteindre l’appareil. Le débrancher et le laisser refroidir (env. 30 min.). Nettoyer l’appareil, la poêle,
le couvercle et le répartiteur de pâte à l’aide d’un chiffon humide. La plaque gril est amovible pour en
faciliter le nettoyage manuel à l’eau chaude. Nous vous déconseillons donc de la laver en lave-vaisselle
ou avec un produit détergent, car cela endommagerait le revêtement antiadhésif. Ne pas utiliser de
produits ou d'accessoires de nettoyage agressifs, durs ou abrasifs. Ne jamais plonger l’appareil dans
l’eau et ne jamais le mettre dans le lave-vaisselle.
Recommandation: sur le revêtement de la plaque gril et de la poêle, n’utiliser que des spatules
et cuillères en plastique ou en bois. Éviter tout objet pointu.
Pannes
En cas de dommage ou de dysfonctionnement, débrancher immédiatement l’appareil. Seul un
spécialiste est habilité à réparer tout appareil endommagé. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de réparation effectuée soi-même.
Réparer au lieu de jeter
Nos produits Stöckli sont conçus pour une longue durée de vie: si une réparation est nécessaire,
elle peut prolonger la durée de vie de votre produit Stöckli de plusieurs années. C’est une solution
avantageuse grâce à laquelle vous contribuez à une utilisation responsable des ressources et
au respect de l’environnement. Nous serions heureux de faire la réparation pour vous.
Rangement
Gardez l’appareil dans un endroit sec et inaccessible aux enfants.
Elimination
Tout appareil usagé peut être remis au point de vente pour
une élimination correcte et gratuite.
Tout appareil présentant un défaut dangereux doit être immédiatement
éliminé. Il est impératif de s’assurer qu’il ne pourra plus être utilisé.
Ne pas éliminer les appareils avec les ordures
ménagères (protection de l’environnement)!
Design: Herbert Forrer
Marroniofen
Four à marrons
Fornello per caldarroste
Chestnut roaster
Gebrauchsanleitung Seite 1
Mode d’emploi page 15
Istruzioni d’uso pagina 29
Operating Instructions page 43

3130
Indice
pagina
Congratulazioni! 31
La sicurezza avanti tutto! 32
Componenti ed elementi di comando 34
Vogliate osservare quanto segue 36
Prima della messa in funzione 36
Messa in funzione 36
Accessori consigliati 37
Preparazione delle caldarroste e di baked potatoes 38
Preparazione di crêpes / Ricette 40
Ricetta di base per tortillas 41
Pulitura e cura / Disturbi 42
Riparare invece di gettare via / Custodia 42
Smaltimento 42
Garanzia 60
Congratulazioni per l’acquisto di un fornello per caldarroste Stöckli. Ha scelto un prodotto
di qualità che Le procurerà molta gioia nella vita quotidiana.
Osservare alle pagine 39-41 le nostre ricette per le baked potatoe, crêpe e tortilla, create
appositamente per voi e corredate da tanti consigli utili e tante idee originali per il vostro
«prossimo party». Buon divertimento!
La vostra A.& J.Stöckli AG.
Congratulazioni!

10 A
8.
5.
2.
9.
6.
3.
7.
4.
1.
3332
Non mettere mai in funzione l’apparecchio sopra oggetti sensibili al calore,
né nelle vicinanze di quest’ultimi.
Attenzione: per questo apparecchio non è possibile utilizzare la carbonella
o combustibili simili (3.).
Non mettere mai panni o cose simili sull’apparecchio (pericolo d’incendio!) (5.).
Non toccare mai le superfici roventi, ma tenere l’apparecchio sempre per le
apposite maniglie (4.). Utilizzare soltanto accessori originali.
È possibile utilizzare l’apparecchio soltanto con una presa di corrente munita
di presa a terra (230 V / 50 Hz) con fusibile di protezione 10 A (6.).
È possibile utilizzare soltanto cavi di allacciamento con amperaggio minimo di
10 A (6.)
Non togliere l’allacciamento tirando il cavo, bensì estraendo la spina dalla presa
di corrente.
Per la pulizia non immergere mai la parte inferiore dell’apparecchio nell’acqua (7.).
Sia l’apparecchio, che le singole parti e la piastra del grill non possono essere lavati
in lavastoviglie (pericolo di cortocircuito!). Nessun tipo di liquido deve penetrare
nell’apparecchio (3.) o essere versato sulla piastra del grill o, ancora, essere bollito
nel fornello. Osservare le istruzioni per la pulizia e la manutenzione a pagina 42.
Badare che la tensione di rete locale corrisponda alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
Disporre il cavo di allacciamento e la prolunga in modo tale che nessuno rischi
di inciampare.
Tenere il cavo di alimentazione e l’apparecchio lontano da superfici e oggetti caldi,
nonché da fiamme aperte (8.).
Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare
completamente l’apparecchio. Dopo l'uso l'apparecchio può essere manipolato,
trasportato e riposto solo quando si è completamente raffreddato.
In caso di guasto o di apparecchio difettoso, estrarre immediatamente la spina
dalla presa di corrente e fare controllare e riparare l’apparecchio in un negozio
specializzato. Non provare in nessun caso a riparare l’apparecchio da sé (9.)!
La responsabilità per eventuali danni non viene assunta dal fabbricante in caso
di riparazioni non effettuate a regola d’arte.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite dai bambini senza sorveglianza.
La sicurezza avanti tutto!
Leggere attentamente le presenti avvertenze di sicurezza prima dell’uso iniziale del fornello
per caldarroste Stöckli. Conservare con cura le istruzioni d’uso. Il fabbricante declina ogni
responsabilità in caso di uso improprio dell’apparecchio.
Attenzione! L
’
apparecchio scotta – pericolo die ustioni!
Non utilizzare mai un apparecchio o un cavo di allacciamento danneggiati (1.). Non
lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione, né spostarlo quando scotta.
In caso di presenza di bambini adottare la massima prudenza (2.). Sorvegliare i
bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.

3534
Componenti ed elementi di comando
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V / 50 Hz
Potenza nominale: 500 W
Dimensioni: 250 x 215 (ø x A)
Peso: 3 kg (apparecchio con piastra grill/crespelle/tortillas, 3.7 kg)
Lunghezza cavo: 1.80 m
Materialedelcorpo: parteinferioreinacciaio,rivestimentoconpolveri/riettoreacciaiocromato/
pentola acciaio smaltato / maniglie in plastica (0086) / maniglie in legno (0085)
(piastra grill/crêpes/tortillas in ghisa d’alluminio /distributore pasta per crêpes
in acciaio cromato)
Approvazione:
Garanzia sul prodotto: 2 anni
Riservate modiche tecniche. Differenze possibili nei colori.
1. Coperchio
2. Manico pieghevole (0086) / Manico in legno (0085)
3. Pentola
4. Parte inferiore del corpo
5. Interruttore acceso/spento
6. Piastra grill/crêpes/tortillas* (solo alle forniture N. art. 0086.01G/02G e 0085.51/ 52)
7. Distributore di pasta per crêpes* (solo alle forniture N. art. 0086.01G/02G e 0085.51/ 52) Fornello per caldarroste
N.art. 0086.01/02
Fornello per caldarroste
N.art. 0085.01/02
Manico pieghevole
Fornello per caldarroste completo
con piastra per grigliate/crêpes/tortillas
N.art. 0086.01G/02G
Fornello per caldarroste completo
con piastra per grigliate/crêpes/tortillas
N.art. 0085.51/52
* Appartiene solo alle forniture
N.art. 0086.01G/02G e 0085.51/52
N.art. 0086.01/02 N.art. 0085.01/02
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
5
7

3736
Vogliate osservare quanto segue
Leggete attentamente le istruzioni d’uso. Persone senza conoscenza delle istruzioni d’esercizio come
pure bambini non sono autorizzati ad usare l’apparecchio.
Usate l’apparecchio esclusivamente per lo scopo previsto. Qualsiasi uso abusivo è severamente proibito
causa i pericoli inerenti. L’apparecchio può essere utilizzato all’aperto in luogo asciutto e protetto.
Attenzione: la carbonella o prodotti combustibili simili non possono essere utilizzati per questo
apparecchio.
Prima della messa in funzione
Al primo utilizzo, l’apparecchio emette un fumo ed un odore tipici del riscaldamento elettrico, che in
pochi minuti non è più percettibile. Prima dell'utilizzo dell'apparecchio nuovo, è bene riscaldarlo
durante 10 minuti in un locale ben aerato.Questofumoeodoresononormalissimienoninuiscono
sulla qualità del prodotto. Prima di adoperare la prima volta la pentola per caldarroste dovreste
stronarel’internoconunpannoumidoedeventualmentelavarelapiastragrilleildistributoredipasta
per crêpes (Art. no 0086.01G/02G).
Messa in funzione
Apparecchio e funzionamento
Allacciare l’apparecchio alla corrente elettrica.
Il tempo di preriscaldamento per le crêpe o le baked potatoes è di circa 5–10 min. Per la preparazione
delle caldarroste non è necessario preriscaldare il forno.
Durante il funzionamento l’apparecchio scotta, soprattutto nella zona del manico del coperchio.
Evitareditoccarelasuperciebollente.
Avvertenza
Si consiglia di lasciar continuare la cottura delle caldarroste in un recipiente isolante (ad es. anche
un cestino per pane).
Se usate la piastra grill antiaderente, servitevi di pochissimo olio o cuocete prima una fetta di lardo.
Adoperando troppo grasso sulla piastra vi è il pericolo di schizzi di grasso. Non è consigliato arrostire
i frutti; dato l’acido della frutta aggressivo, attaccano subito.
Non è necessario ungere la piastra per crêpes.
Accessori consigliati
Coltello per castagne
Piastra per grill/crêpes /tortillas
reversibile, ghisa d'alluminio
N.art. 3080.01
N.art. 0082.01

3938
Preparazione delle caldarroste
Inciderelecastagneconuncoltelloaflatoocolcoltello
per castagne Stöckli (vedi illustrazione).
Mettere a bagno le castagne per breve tempo, quindi versare
500 g di castagne direttamente nella pentola per caldarroste,
chiudere il coperchio e accendere il forno.
Dopo 10 minuti dall’inizio del processo di cottura girare
le castagne con una spatola di legno, rimettere subito
il coperchio e terminare la cottura delle caldarroste
per altri 5 minuti. Buon appetito!
Preparazione delle baked potatoes
Acquistate patate piccole (p.es. patate da raclette). Lavatele ed asciugatele. Si consiglia di avvolgere
le patate in carta argentata. (Preparazione possibile anche senza carta argentata). Distribuite le patate
in modo uniforme nella pentola per caldarroste e giratele di tanto
in tanto. Il tempo di cottura è di ca. 20– 25 min. Se in seguito,
con la piastra da grill supplementare, volete arrostire
gustose salsiccette, costolette o verdure tagliate a strisce,
vi consigliamo di preparare dapprima le patate.
Avvolte nella carta argentata rimangono calde più a lungo.
Ricette per il ripieno delle baked potatoes
Farcia con schiuma di crescione
Schiuma di crescione
180 g panna acida semigrassa
1 cucchiaino di senape a grana grossa
1 spicchio d’aglio, pressato
1/2 cucchiaino di sale
25 g al crescione
Schiuma di crescione:
Mescolaretuttigliingredienti,ancheilsale,aggiungereilcrescione.Mettereinfrescono
al momento di servire.
Servire:
Intagliare a croce – su un lato – le patate, premerle leggermente per aprirle, versarvi sopra
la schiuma al crescione.
Sour Cream – la salsa prediletta per le baked potatoes
Mescolare bene 200 g di panna acida con 2 cucchiaini di senape di Digione, 3 cucchiai di latte,
1 mazzetto di erba cipollina tagliata.
A piacimento, incorporarvi crema di rafano (in tubo).
Per servire: aprire il cartoccio, intagliare a croce le patate – comprimendo lateralmente
aprire leggermente l’interno delle patate – versarvi sopra la sour cream.
Table of contents
Languages:
Other stockli Kitchen Appliance manuals

stockli
stockli PizzaGrill PIZZAmax 8 HOT'STONE User manual

stockli
stockli PizzaGrill for8 User manual

stockli
stockli PsataFun User manual

stockli
stockli Hot'Bowl User manual

stockli
stockli dorrex User manual

stockli
stockli PIZZAmax 8 User manual

stockli
stockli dorrex User manual

stockli
stockli 0086.01 User manual

stockli
stockli 0085.01 User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Anvil
Anvil FTA0400 R01 Installation operation and care

Hark
Hark HK0526 Assembly and operation instructions

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances HP-3015 Operating and safety instructions

iCES
iCES IEG-120 instruction manual

Optimum
Optimum LP-0005 operating instructions

PolyScience
PolyScience SousVide user guide