manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Stokke
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Stokke HARNESS User manual

Stokke HARNESS User manual

STOKKE®
HARNESS
AE  
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
CN SIMPL 用户指南
CN TRAD  用戶指南
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
ES INSTRUCCIONES DE USO
FI KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
GR ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
HR PRIRUČNIK ZA UPORABU
HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
IT GUIDA UTENTI
JP ユーザーガイド
KR사용설명서
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO GHIDUL UTILIZATORULUI
RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA ZA UPORABO
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
TR KULLANICI KILAVUZU
UA ІНСТРУКЦІЯ
Designed to be closer™
2 Stokke®Harness user guide
Stokke®Harness
Product by STOKKE®
Made in Romania
Stokke®Harness user guide 3
STOKKE®HARNESS
4 Stokke®Harness user guide
STOKKE®HARNESS assembly
1
1
6
2
7
3
8
3
2
Stokke®Harness user guide 5
4
9
10
11
12
5
6 Stokke®Harness user guide
UK/IE Stokke® Harness Assembly instructions
IMPORTANT !
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
• This harness shall only be used with theTripp Trapp Baby® Set V2 orV3.
• This product is intended for children from 6 months up to 36 months. Adjust the Harness to t the size of your child.
• Do not use this product if straps and fastenings show signs of wear and damage.
• Never leave the child unattended at any times.
• Do not leave your child unattended even when it is Harnessed.
• Do not use the harness if it shows any signs of deterioration or excessive wear and tear, such as fraying of the straps or cracks
in the plastic. If any such deterioration or excessive wear and tear is observed, please contact Stokke Customer service to
order a replacement.
• Keep out of child’s reach when not in use.
• Although not in line with the Tripp Trapp® seating philosophy, Stokke oers this optional harness.
• This product can be washed in a washing machine at 40°C. Do not tumble dry.
ADJUSTMENT
Waist: 45-75 cm. Shoulder strap: 30-57 cm. Bracket straps: 38-44 cm.
AE    ®Stokke
! 
     
  
•.Tripp Trapp Baby® Set         
•.     .         
•.            
•.         
•.         
•.                    
  
.  
  Stokke            
•.        
•.  
   Stokke   Tripp Trapp®        
•.    .           

 44-38 :  . 57-30 :  . 75-45 :
Stokke®Harness user guide 7
BG Инструкции за монтаж на детски колан Stokke®
ВАЖНО!
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И
ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА
• Този закрепващ механизъм трябва да се използва само с Tripp Trapp Baby® Set V2 или V3.
• Този продукт е предназначен за деца от 6 до 36 месеца. Нагласете колана, за да пасне на размера на детето.
• Не използвайте колана, ако ремъците и закопчалката индикират за износване.
• Никога не оставяйте детето без надзор.
• Не оставяйте детето си без надзор, дори когато е с колана.
• Не използвайте закрепващия механизъм ако показва признаци на увреждане или износване, като например
протриване на ремъците или напукване на пластмасата. В случай на увреждане или износване, моля, свържете се с
отдела за обслужване на клиенти на Stokke, за да поръчате замяна.
• Съхранявайте далеч от деца, когато не е в употреба.
• Stokke предлага този закрепващ механизъм по избор, въпреки че е в разрез с философията на седалката Tripp
Trapp®.
• Този продукт може да се пере в пералня при 40С. Да не се суши с машина.
РЕГУЛИРАНЕ
Колан: 45-75 см. Ремъци за рамене: 30-57 см. Скоби на ремъците: 38-44 см.
CN Simpl. STOKKE® 保险带安装说明书
重要提醒!
请仔细阅读并保留文件,以
备日后参考。
· 这款安全带仅适用于TRIPPTRAPPBABYSET套装V2和V3版本。
· 本产品适合6至36个月年龄的儿童。调整护带以合适孩子的体形。
· 在带子或其它固定扣有磨损时请不要使用本产品。
· 不管在任何时候,切勿使孩子处于无人看护的状态。
· 请注意随时照看婴儿,包括系带时。
· 如果安全带出现任何老化或过度磨损和撕裂的迹象,比如胯带擦伤或塑料件出现裂
缝,请不要再使用此安全带。一旦发现此类老化或过度磨损和撕裂,请联系STOKKE
客户服务部门以订购替换件。
· 不用时请保存于儿童够不着的地方。
· 虽然不符合与TRIPPTRAPP®座椅理念,但STOKKE还是会提供这款选配的安全带。
· 本产品可用洗衣机在摄氏40度清洗。切换烘干。
调整
腰带:45-75CM。肩带:30–57CM。固定带:38–44CM。
8 Stokke®Harness user guide
CN Trad. STOKKE® 保險帶安裝說明書
重要 提示!
請仔細閱讀並保留以備日後
參考
· 這款安全帶僅適用於TRIPPTRAPP®BABYSET套裝V2和V3版本。
· 本産品適合6至36個月大的兒童使用。請根據孩子的體形調整護帶。
· 請勿在帶子或其它固定扣有磨損時使用本産品。
· 任何時候絕不能留孩子獨自一人。
· 請注意隨時照看嬰兒,包括在係帶時。
· 當安全帶出現毀壞或者是過分磨損和損毀跡象,比如說塑制束帶出現裂縫或磨損,請
勿繼續使用。如果出現磨損或損毀的情況,請與STOKKE客戶服務中心聯絡來訂購更
換商品。
· 不用時請將其存放於兒童無法觸及之處。
· STOKKE跳出TRIPPTRAPP®座椅的一貫理念,推出這款可選式安全帶。
· 本産品可用洗衣機在攝氏40度下清洗。切勿烘乾。
調整
腰帶:45–75公釐。肩帶:30-57公釐。固定帶:38–44公釐。
CZ Návod k použití postroje na dítě Stokke®
DŮLEŽITÉ!
ČTĚTE PEČLIVĚ AUCHOVEJTE PRO
DALŠÍ POUŽITÍ
• Postroj lze používat pouze se setemTripp Trapp® Baby Set V2 neboV3.
• Tento produkt je určen pro děti ve věku 6-36 měsíců. Upravte popruhy tak, aby odpovídaly velikostiVašeho dítěte.
• Pokud se na popruzích a upevňovacích prvcích objeví známky opotřebení nebo poškození, přestaňte produkt používat.
• Dítě nikdy aza žádných okolností neponechávejte bez dozoru.
• Nenechávejte dítě bez dozoru, ani když se nachází v postroji.
• Bezpecnostní pás nepoužívejte, pokud jsou na nem patrné známky zhoršení kvality ci nadmerného opotrebení, napríklad
roztrepení popruhu nebo praskliny v plastovém materiálu. Pokud je patrné zhoršení kvality ci nadmerné opotrebení,
kontaktujte Oddelení zákaznických služeb spolecnosti Stokke a objednejte si náhradu.
• Když výrobek nepoužíváte, udržujte ho z dosahu dětí.
• Společnost Stokke nabízí tento volitelný postroj ipřesto, že to není vsouladu slozoí řešení Tripp Trapp®.
• Produkt lze prát v automatické pračce při teplotě 40° C. Nesušte v bubnové sušičce.
NASTAVITELNOST:
Pás: 45-75 cm. Ramenní popruhy: 30-57 cm. Upevňovací pásy 38-44 cm.
Stokke®Harness user guide 9
DE Stokke® Harness Gebrauchsanweisung
WICHTIG!
BITTE AUFMERKSAM LESEN UND
GUT AUFBEWAHREN!
• Dieser Gurt darf nur mit dem TrippTrapp® Baby Set V2 bzw. V3 verwendet werden.
• Dieses Produkt ist für Kleinkinder im Alter von 6 bis 36 Monaten bestimmt. Stellen Sie den Sicherheitsgurt auf die Grösse
Ihres Kindes ein.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn an den Gurten und Riemen oder an den Befestigungsmechanismen Abnutzungs-
erscheinungen oder Schäden auftreten.
• Bitte lass dein Kind nie unbeaufsichtigt.
• Beaufsichtigen Sie immer das Kind, wenn der Sicherheitsgurt angelegt ist.
• Den Gurt nicht verwenden, falls er Zeichen von Abnutzung oder Verschleifl aufweist, wie ein Ausfransen des Gurtmaterials
oder Risse im Kunststo. Wenn solche Zeichen von Abnutzung oderVerschleifl sichtbar werden, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst von Stokke, um einen Ersatz zu bestellen.
• Bewahren Sie den Sicherheitsgurt für Kinder unzugänglich auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
• Stokke bietet diesen zusätzlichen Sicherheitsgurt an, auch wenn er der Philosophie desTrippTrapp® Hochstuhls nicht
entspricht.
• Das Produkt kann in derWaschmaschiene bei 40 °C gewaschen werden. Nicht für Trockner geeignet.
Einstellungsmöglichkeiten: Gürtel: 45-75 cm. Schulterriemen: 30-57 cm. Befestigungsriemen: 38-44 cm.
DK Stokke® Harness Brugsanvisning
VIGTIGT!
LÆS OMHYGGELIGT OG
GEMTIL SENERE BRUG
• Denne sele må kun bruges med Tripp Trapp Baby Set® V2 ellerV3.
• Dette produkt er beregnet til børn i alderen fra 6 til 36 måneder.Tilpas selen så den passer til størrelsen af dit barn.
• Brug ikke dette produkt, hvis seler og fastgørelsesmekanismer viser tegn på slitage eller skade.
• Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
• Efterlad ikke barnet uden opsyn, selv med sele på i børneproduktet.
• Brug ikke selen, hvis den viser tegn på at være beskadiget eller meget slidt såsom ossede remme eller revner i plastmateri-
alet. Hvis der opstår sådanne skader eller slid, kontakt venligst Stokke kundeservice for at bestille en ny sele.
• Opbevares utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug.
• Selvom det ikke er i tråd medTripp Trapp® siddelosoen, tilbyder Stokke denne valgfrie sele.
• Dette produkt kan vaskes i vaskemaskine ved 40 °C. Må ikke tørretumbles.
Justeringsmuligheder for selen:
Bælte: 45-75 cm. Skulderstropper: 30-57 cm. Fastgørelsesstropper: 38-44 cm.
10 Stokke®Harness user guide
ES Stokke® Harness Manual de uso
¡IMPORTANTE!
LÉELO ATENTAMENTEY GUÁRDALO
PARA FUTURA REFERENCIA
• El arnés solo puede usarse conTripp Trapp Baby® Set V2 oV3.
• Este producto es apto para bebés 6 y hasta la edad de 36 meses. Ajuste los tirantes del Arnés a la talla de su hijo.
• No utilizar este producto si las correas y jaciones parecen usadas o presentan defectos.
• No dejes nunca al niño sin vigilancia.
• Nunca dejar al niño desatendido cuando lleve puesto el arnés.
• No utilice el arnès si èste muestra alg˙n signo de deterioro o de desgaste por uso excesivo, como el deshilachado de las cintas
o grietas en el pl·stico. Si se observa deterioro o desgaste de este tipo, por uso excesivo, contacte con la atenciûn al cliente de
Stokke para pedir el cambio.
• Conservar el producto fuera del alcance de los niños cuando no se utilice.
• Aunque no sigue la losofía de la sillaTrippTrapp®, Stokke ofrece este arnés opcional.
• Este producto se puede lavar a máquina a 40 °C. No usar secadora.
Posibilidad de regulación del arnés:
Cinturón: 45-75 cm.Tirantes: 30-57 cm. Correas de sujeción: 38-44 cm.
FI Stokke® Harness Käyttöohjeet
TÄRKEÄÄ!
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
VASTAISENVARALLE
• Valjaita tulee käyttää ainoastaan Tripp Trapp Baby® SetV2 -tai V3 -version kanssa.
• Tuote on tarkoitettu lapselle, jonka ikä on 6 - 36 kuukautta. Säädä valjaat lapselle sopiviksi.
• Älä käytetä tuotetta, jos havaitset kulumia tai vaurioita hihnoissa ja kiinnikkeissä.
• Älä koskaan jätä lasta yksin ilman valvontaa.
• Älä koskaan jätä lasta yksin ilman valvontaa valjaissakaan.
• Valjaita ei saa käyttää, jos niissä näkyy vaurioitumisen tai kulumisen merkkejä, kuten halkeamia tai muoviosien rispaantu-
mista. Jos vaurioita tai kulumisen merkkejä näkyy, tilaa uudet osat Stokken asiakaspalvelusta.
• Kun valjaat eivät ole käytössä, säilytä ne lasten ulottumattomissa.
• Stokke tarjoaa halukkaille näitä valjaita, vaikka niiden käyttäminen ei olekaan alkuperäisenTripp Trapp® -idean mukaista.
• Tuotteen voi pestä pesukoneessa 40°C lämpötilassa. Rumpukuivaus kielletty.
Valjaiden säätövara:
Vyö: 45-75 cm. Olkahihnat: 30-57 cm. Kiinnityshihnat: 38-44 cm.
Stokke®Harness user guide 11
FR Stokke® Harness Mode d’emploi
IMPORTANT !
LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POURTOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Ce harnais ne peut être utilisé qu’avec le Baby® SetV2 ou V3 pourTrippTrapp.
• Ce produit s’adresse aux enfants entre 6 et 36 mois. Ajustez le harnais en fonction de la taille de votre enfant.
• Ne pas utiliser ce produit si les sangles et attaches semblent usées ou endommagées.
• Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance à quelque moment que ce soit.
• Garder l’enfant sous surveillance quand il porte le harnais.
• Níutilisez pas le harnais si celui-ci montre un signe de dètèrioration quel quíil soit, ou une usure excessive telle que
líelochement des laniëres ou des ssures dans le plastique. Au cas o˘ une telle dètèrioration ou une usure excessive serait
observèe, veuillez contacter le service client de Stokke an de commander une piëce de rechange.
• A conserver hors de portée des enfants quand le produit n’est pas utilisé.
• Même si cela ne s’inscrit pas vraiment dans la philosophie d’assise de la chaiseTrippTrapp®, Stokke propose ce harnais
supplémentaire.
• Ce produit est lavable en machine à 40 ° C. Ne pas faire sécher en sèche linge.
Possibilités de réglage du harnais:
Ventre : 45-75 cm. Sangles d’épaules : 30-57 cm. Sangles d’attache : 38-44 cm.
GR Stokke® «Ασφάλεια»- Συναρμολόγηση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΙΣΩΣ ΣΑΣ
ΦΑΝΟΥΝ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
• Η ζώνη αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στοTripp Trapp Baby® Set V2 ήV3.
• Αυτό το προϊόν απευθύνεται μόνο σε παιδιά από 6-36 μηνών. Προσαρμόστε τη ζώνη στο μέγεθος του παιδιού σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οι ιμάντες και οι προσδετήρες φαίνονται φθαρμένοι ή χαλασμένοι
• Μην αφήνετε ποτέ και ούτε στιγμή το παιδί χωρίς επίβλεψη.
• Μην αφήνετε το παιδί σας μόνο του όταν είναι δεμένο.
• Μην χρησιμοποιείτε τη ζώνη εάν υπάρχουν σημάδια υπερβολικής φθοράς και σκισίματα, όπως τριμμένες ζώνες ή ρωγμές
στο πλαστικό. Εάν παρατηρηθεί τέτοια υπερβολική φθορά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Stokke για να
παραγείλλετε ένα ανταλλακτικό.
• Κρατήστε το μακρυά από το παιδί όταν δεν το χρησιμοποιείτε
• Η Stokke προσφέρει αυτή την προαιρετική ζώνη παρόλο που δεν είναι εναρμονισμένη με τη φιλοσοφία των καθισμάτων
Tripp Trapp®.
• Αυτό το προϊόν μπορεί να πλυθεί στο πληντύριο στους 40°C. Μην τοποθετείτε σε στεγνωτήριο.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ:
Ζώνη 45-75 εκ. ιμάντας ώμων 30-57 εκ. ιμάντας μέσης 38-44 εκ.
12 Stokke®Harness user guide
HR Uputstvo za montiranje pojaseva za djecu marke Stokke®
VAŽNO!
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE
ZA BUDUĆU UPORABU
• Ovaj sigurnosni pojas smije se upotrebljavati samo sa setom Tripp Trapp Baby® V2 iliV3.
• Ovaj proizvod namijenjen je djeci od 6 do 36 mjeseci. Prilagodite pojaseve uzrastu djeteta.
• Nemojte koristiti ovaj proizvod ukoliko kaiševi i kopče pokazuju znakove habanja i oštećenja.
• Never leave the child unattended.
• Nemojte ostavljatiVaše dijete bez nadzora čak i kada je vezano.
• Nemojte koristiti sigurnosni pojas ako pokazuje znakove dotrajalosti ili prekomjerne istrošenosti poput izlizanosti traka ili
pukotina u plastici. Primijetite li bilo koji znak dotrajalosti ili istrošenosti, molimo vas, obratite se Stokkeovoj Službi za kupce
da biste naručili novi.
• Držite van dosega djece kada se ne koristi.
• Stokke nudi ovaj opcionalni sigurnosni pojas iako nije u skladu s Tripp Trapp® lozojom sjedenja.
• Ovaj proizvod se može prati u perilici za rublje pri temperaturi od 40°C. Ne koristite sušilicu rublja.
OPSEG PODEŠAVANJA:
Kaiš: 45-75 cm. Pojaseve za ramena: 30-57 cm. Pojaseve za pričvršćivanje na nosač 38-44cm.
HU Stokke® bébiöv Szerelési útmutató
FONTOS!
FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS A JÖVŐ-
BENI FELHASZNÁLÁSHOZTARTSA MEG
• Ezt a szíjat csak aTrippTrapp Baby® SetV2 vagy V3 verzióval használja.
• A termék 6-36 hónapos csecsemők számára készült. Igazítsa a hámot a gyermek méretéhez.
• Kérjük, ne használja, ha a szíjak és a csatok sérültnek tűnnek.
• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül!
• Gyermekét még akkor se hagyja őrizetlenül, ha be van csatolva.
• Ne használja a babakocsi-szíjat bármilyen jellegű elhasználódás vagy a kopás - pl. a pántok kirojtosodása vagy a műanyag-
ban jelentkező repedések – esetén. Ha ilyen jellegű elhasználódást vagy kopást észlel, akkor lépjen kapcsolatba a Stokke
vevőszolgálatával és rendeljen pótalkatrészt.
• Amennyiben nem használja, tartsa gyermekek elől elzárva!
• Bár a TrippTrapp® üléslozóájától eltér, a Stokke ezt az opcionális szíjat is elérhetővé teszi.
• A termék mosógépben 40°C-on mosható. Szárítógépben nem szárítható.
MÉRETTARTOMÁNY:
Öv: 45-75 cm. Vállszíj: 30-57 cm. Csuklópánt: 38-44 cm.
Stokke®Harness user guide 13
IT Istruzioni per l’uso di Stokke® Harness
ATTENZIONE!
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSER-
VARE PER FUTURA CONSULTAZIONE
• Questa imbracatura deve essere utilizzata unicamente con TrippTrapp Baby® Set V2 o V3.
• Questo prodotto è stato ideato per i bambini di età compresa tra gli 6 e i 36 mesi. Sistemare le cinture di sicurezza adattan-
dole alla misura del vostro bambino.
• Non utilizzare questo prodotto se le bretelline e le cinghie mostrano segni di usura o sono danneggiate.
• Non lasciare mai il bambino da solo.
• Non lasciare mai il bambino incustodito, nemmeno quando indossa la cintura di ritenuta.
• Non usare la briglia se questa presenta segni di deterioramento oppure di usura o strappi eccessivi, quali lacerazioni delle
cinghie o crepe nella plastica. In caso di tale deterioramento o di usura o strappi eccessivi, contattare il servizio Clienti Stokke
per chiedere una sostituzione.
• La cintura di ritenuta, quando non è in uso, va tenuta lontano dalla portata dei bambini.
• Anche se non rispecchia la losoa di sedutaTrippTrapp®, Stokke ore questa cintura di sicurezza opzionale.
• Questo prodotto può essere lavato in lavatrice a 40°C. Non usare l’asciugatrice.
Regolazione:
Cintura: 45-75 cm. Bretelline: 30-57 cm. Cinghie: 38-44 cm.
JP ストッケ  ハ ー ネ ス ™使用説明書
重要!
より安全にご使用いただくため
に、必ずこの取扱説明書をお読
みください。お読みいただいた
あとは、今後の参照のために保
管してくだ さ い
1. 本ハーネスはトリップトラップベビーセットV2またはV3のみと併用できます。
2. この製品は6歳から3歳未満の子供向けです。お子様の身体の大きさに合うように肩紐付き
ベルトを調節して下さい。
3. ハーネスや取り付け器具が老朽化したり損傷した場合には使用をやめて下さい。
4. 絶対にお子さまから目を離さないでください。
5. この製品の使用中、お子様から目を離さないで下さい。
6. ストラップのほつれやプラスチック部分のひび割れなど、ハーネスの老朽化や消耗が著しい
場合はご使用を控えてください。そのような老朽化や著しい消耗が見られる場合には、Stokke
のカスタマーサービス部までご連絡ください。代替品のご注文を承ります。
7. 使わない時は、お子様の手の届かない所に保管して下さい。
8. トリップトラップのシーティングに関するポリシーとは一致しないものの、ストッケではこのオ
プショナルハーネスをご用意しています。
9. この製品は40oCの水温で、乾燥機の使用はお避け下さい。
製品の調節範囲
ベルト:45-75cm肩ストラップ:30-57cm固定用ストラップ:38-44cm.
14 Stokke®Harness user guide
KR STOKKE®안전벨트조립설명서
중요한 정보.
나중에 사용하도록 보존하세요.
• 하네스는트립트랩베이비세트V2,V3,에만사용가능합니다.
• 이상품은탄생부터–36개월까지의아기가사용할수있습니다.벨트를조정하여아기몸집크기에맞
춥니다.
• 견장,띠,잠그개가손해되거나소모되어보이면안전벨트를사용하지마세요.
• 아이를혼자둔채로자리를비우지마십시오.
• 아이를혼자둔채로자리를비우지마십시오.
• 아기가벨트를써있을때도돌봄을받지않게아기를두지마세요.
• 스트랩이닳거나플라스틱에금이가는등노후화되거나너무많이마모된것같은현상이보이면받침대
를사용하지마십시오.
• 이러한노후화또는지나친마모현상이보이면Stokke고객서비스센터에연락하여교체품을주문하
십시오.
• 사용하지않을때아기손이닿지않도록보관하세요.
• 트립트랩은하네스를옵션으로제공합니다.
• 세탁은세탁기40°물에가능합니다.빨래건조기는사용하지마십시오.
길이조절범위
허리띠–45-75cm,어깨견장–30-57cm,브래킷띠–38-44cm.
NL Stokke® Harness Gebruiksaanwijzing
BELANGRIJK!
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR LATER
• Het veiligheidstuigje kan alleen worden gebruikt in combinatie met de Tripp Trapp® Baby Set V2 ofV3.
• Dit artikel is bedoeld voor kinderen van 0 tot 36 maanden. Stel het tuigje zo in dat het past bij de lengte van uw kind.
• Gebruik dit artikel niet wanneer de riempjes en de sluitingen tekenen vertonen van slijtage of beschadiging.
• Laat je baby nooit zonder toezicht achter.
• Houd altijd toezicht op uw kind wanneer het in het tuigje vastzit.
• Gebruik het harnas niet als er ook maar enig teken van kwaliteitsverlies of zwaar gebruik aanwezig is, zoals fransen aan de
bandjes of barsten in het plastic. Indien teken van kwaliteitsverlies of zwaar gebruik aanwezig zijn, neemt u dan contact op
met de Stokke Customer service om een vervangend onderdeel te bestellen.
• Wanneer niet in gebruik, buiten het bereik van kinderen bewaren.
• Hoewel het niet past bij de losoe van deTripp Trapp®, biedt Stokke dit optionele veiligheidstuigje aan.
• Dit artikel kan in een wasmachine worden gewassen op 40 ºC. Mag niet in de wasdroger.
Instelmogelijkheden
Gordel: 45-75 cm. Schouderriempjes: 30-57 cm. Bevestigingsriempjes: 38-44 cm.
Stokke®Harness user guide 15
NO Stokke® Harness Bruksanvisning
VIKTIG!
TAVARE PÅ BRUKSANVISNINGEN
FOR SENERE BRUK
• Selen skal bare brukes sammen medTripp Trapp Baby® Set V2, ellerV3.
• Dette produktet er ment for barn i alderen fra 0 til 36 måneder.Tilpass selen slik at den passer barnets størrelse.
• Bruk ikke dette produktet hvis seler og festemekanismer viser tegn til slitasje eller skade.
• La aldri barnet være uten tilsyn.
• Hold alltid barnet under oppsyn når det har selen på seg.
• Selen må ikke brukes dersom det nnes tegn på at den er veldig slitt eller svekket, for eksempel i form av tynnslitte stropper
eller sprekker i plastikken. Dersom du oppdager slik slitasje eller svekkelse, ber vi deg kontakte Stokkes kundeservice for å
bestille en ny sele.
• Oppbevares utilgjengelig for barn når den ikke er i bruk.
• Stokke tilbyr denne valgfrie selen, selv om den ikke er i tråd med TrippTrapp®-losoen.
• Dette produktet kan vaskes i vaskemaskin ved 40 °C.Tåler ikke tørketrommel.
Justeringsmuligheter for selen:
Belte: 45-75 cm. Skulderstropper: 30-57 cm. Festestropper: 38-44 cm.
PL Uprząż Stokke®. Instrukcja użycia
WAŻNE!
NALEŻY ZACHOWAĆ NAWYPADEK
PRZYSZŁEJ REKLAMACJI
• Szelki przeznaczone są do użytku wyłącznie z zestawemTripp Trapp Baby® Set V2 lubV3
• Produkt ten jest przeznaczony dla dzieci w wieku 0 to 36 miesięcy.Wyreguluj uprząż do wzrostuTwojego dziecka.
• Nie należy używać tego produktu jeżeli szelki i klamerki mocujące wykazują o znaki zużycia lub zniszczenia.
• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
• Nie należy pozostawiać dziecka bez opieki podczas używania uprzęży.
• Nie należy używać szelek, jeśli widoczne są jakiekolwiek oznaki pogorszenia jakości lub nadmiernego zużycia, takie jak
przetarcia pasów lub pęknięcia tworzywa sztucznego.
• W przypadku zaobserwowania takiego pogorszenia lub nadmiernego zużycia, prosimy o kontakt z Biurem Obsługi Klienta
rmy Stokke w celu zamówienia części do wymiany.
• Nieużywaną uprząż należy przechowywać poza zasięgiem rąk dziecka.
• Chociaż nie jest to zgodne z lozoą krzesełek Tripp Trapp®, Stokke oferuje opcjonalne szelki.
• Produkt ten może być prany w pralce w temperaturze 40°C. Nie suszyć mechanicznie.
ZAKRES REGULACJI
Pas biodrowy: 45-75 cm. Szelki na ramiona: 30-57 cm. Pasy mocujące z klamerkami 38-44 cm.
16 Stokke®Harness user guide
PT Stokke® Harness Instruções de uso
IMPORTANTE!
GUARDE AS INSTRUÇÕES
PARA USO FUTURO
• Este arnês apenas deve ser utilizado com o Conjunto TrippTrapp Baby®V2 ou V3.
• Este produto destina-se a crianças de 0 a 36 meses de idade. Ajuste as tas do arnês ao corpo do seu lho.
• Não use este produto se as cintas e mecanismos de fecho apresentarem sinais de desgaste ou dano.
• Nunca deixe a criança desacompanhada em qualquer momento.
• Nunca deixe a criança desacompanhada quando ela estiver a utilizar o cinto.
• Não use o arnês se este mostrar quaisquer indícios de deterioração ou uso excessivo e desgaste como, por exemplo, puimen-
to dos cintos ou gretas no plástico. Caso se observe deterioração ou uso excessivo e desgaste, por favor, contacte o Serviço de
Cliente da Stokke para pedir a sua substituição.
• Mantenha-o fora do alcance de crianças quando não estiver em uso.
• Apesar de não estar em linha com a losoa de assentoTripp Trapp®, a Stokke disponibiliza este arnês opcional.
• Este produto pode ser lavado em máquina de lavar roupa a 40°C. Não utilizar máquina de secar.
Possibilidades de ajuste do cinto :
Cinto: 45-75 cm. Alças: 30-57 cm.Tiras de xação: 38-44 cm.
RO Stokke® Instrucţiuni de montare pentru hamul
IMPORTANT!
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
ÎN CAZUL CÂND NECESITAŢI
INFORMAŢII ULTERIOR !
• Acest ham se va folosi excluiv cu Tripp Trapp Baby® SetV2 sau V3.
• Produsul este destinat copiilor între 0 şi 36 de luni. Ajustaţi hamurile pentru a se potrivi cu mărimea copilului dvs.
• Produsul nu trebuie utilizat dacă chingile şi sistemele de ataşare dau semne de uzură sau defecţiune.
• Nu lăsaţi copilul niciodată nesupravegheat.
• Nu lăsaţi copilul nesupravegheat chiar atunci când este înhămat.
• Nu folosiþi hamul dacã prezintã semne de deteriorare sau uzurã excesivã ºi degradare, cum sunt destrãmarea chingilor
sau suri în plastic. Dacã se observã asemenea deteriorãri sau uzurã excesivã ºi degradare, vã rugãm sã luaþi legãtura cu
Asistenþa clienþi Stokke pentru a comanda o înlocuire.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor atunci când nu se întrebuinţează.
• Deşi nu corespunde losoeiTripp Trapp®, Stokke oferă acest ham opțional.
• Produsul poate  spălat în maşină la 40ºC. Nu uscaţi prin centrifugare.
AJUSTARE
Centura: 45-75 cm. Bretelele: 30-57 cm. Curelele suporturilor: 38-44 cm.
Stokke®Harness user guide 17
RS Uputstvo za montiranje pojaseva za decu marke Stokke®
VAŽNO!
SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE
• Ovaj pojas je namenjen samo za Tripp Trapp® Baby Set V2 iliV3.
• Ovaj proizvod je namenjen deci od 0 do 36 meseci. Podesite remene da pristaju Vašem detetu.
• Nemojte koristiti ovaj proizvod ukoliko kaiševi i kopče pokazuju znakove habanja i oštećenja.
• Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
• Nemojte ostavljatiVaše dete bez nadzora čak i kada je vezano.
• Nemojte koristiti višeprovodnièki kabl ako na njemu ima znakova ošteæenja ili prekomernog habanja, poput habanja traka
ili pukotina na plastici. Ako primetite ošteæenja ili prekomerno habanje, obratite se Stokke korisnièkom servisu radi zamene.
• Držite ih van domašaja dece kada se ne koristi.
• Iako nije u skladu saTripp Trapp® lozojom sedenja, Stokke ima u ponudi ovaj opcionalni pojas.
• Ovaj proizvod se pere u mašini za pranje veša pri temperaturi od 40°C. Ne koristite mašinu za sušenje rublja.
RASPON PODEŠAVANJA:
Kaiš: 45-75 cm. Kaiševi za ramena: 30-57 cm. Kaiševi za pričvršćivanje na nosač 38-44 cm.
RU Инструкция по монтажу ремней безопасности Stokke®
ВНИМАНИЕ!
СОХРАНИТЬ ДЛЯ СПРАВОК
• Этот ременьбезопасности разрешается использоватьтолько с комплектом-вставкойTrippTrapp Baby® SetV2 или V3.
• Этот продукт предназначен для детей от 0 до 36 месяцев. Подгоните уздечку-держательк размерам тела вашего
ребенка (плечевые и поясные ремни).
• Продуктом нельзя пользоваться, если ремни и крепления имеют признаки изношенности и повреждений.
• Но всёравно мыоченьпросим родителей никогда не оставлятьребёнка без присмотра.
• Не оставляйте ребенка без присмотра даже если он прикреплен ремнями безопасности!
• Не используйте ременьбезопасности при наличии любых признаков старения материала или значительного общего
износа, таких как истирание/разлохмачивание лямок или растрескивание пластмассы. При констатации подобного
старения или повышенного общего износа обратитесьв отдел обслуживания клиентов Stokke и закажите замену.
• Хранитьв недоступном для детей месте.
• Stokke предлагает ременьбезопасности для малыша в качестве опции к стульчикуTripp Trapp®
• Данный продукт можно стиратьв стиральной машине при температуре 40°C. В сушильной машине не сушить!
РЕГУЛИРОВКА
Ремень: 45-75 см. Плечевые ремни: 30-57 см. Ремни с карабинами 38-44 см.
18 Stokke®Harness user guide
SE Stokke® Harness Bruksanvisning
VIKTIGT!
ATT SPARA BRUKSANVISNINGEN
FÖR SENARE ANVÄNDNING
• Den här selen får endast användas tillsammans medTrippTrapp Baby Set®V2 eller V3.
• Selen är för barn i ålder från 0 till 36 månader. Justera selen så den passar ditt barns storlek.
• Använd inte denna produkt om remmar och fästmekaniskmer visar tecken på slitage eller skada.
• Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
• Håll alltid barnet under uppsyn när det har selen på sig.
• Använd inte selen om den uppvisar tecken på försämrat allmänskick eller kraftigt slitage, t.ex. fransiga band eller sprickor i
plasten.Vid konstaterande av försämrat allmänskick eller kraftigt slitage - kontakta Stokkes kundtjänst och beställ en ny sele.
• Förvaras utom räckhåll för barn när den inte används.
• Även om det inte är i linje med Tripp Trapp®-loson kring sittande, erbjuder Stokke denna sele som tillval.
• Selen kan tvättas i tvättmaskin vid 40°C.Torktumlas ej.
Justeringsmöjligheter för selen
Bälte: 45-75 cm. Skulderremmar: 30-57 cm. Fästremmar: 38-44 cm.
SI Navodila za sestavljanje zaščitnega H-pasu Stokke®
POMEMBNO!
NAVODILA SHRANITE ZA
PRIHODNJO UPORABO
• Ti pasovi se smejo uporabljati samo s kompletom Tripp Trapp Baby® Set V2 aliV3.
• Izdelek je namenjen otrokom do 36 meseca starosti. Nastavite varnostni pas glede na velikost vašega otroka.
• Izdelka ne uporabljajte, če so trakovi in jermenje vidno obrabljeni ali poškodovani.
• Nikoli ne puščajte otroka v stolčku brez nadzora.
• Otroka ne puščajte nenadzorovanega, tudi kadar nosi pas.
• Ne uporabljajte varnostnih pasov, če so na njih vidni znaki poškodb ali prekomerne obrabe, npr. obraba trakov ali razpoke v
plastiki. Če opazite takšne poškodbe ali obrabo, vas prosimo, da pokličete servisno službo Stokke in naročite nadomestne dele.
• Kadar pasu ne uporabljate, ga hranite izven dosega otrok.
• Čeprav ni povsem v skladu s lozojo sedenja TrippTrapp® , ponuja Stokke še dodaten pas.
• Izdelek lahko operete strojno pri 40°C. Ne sušite v sušilcu.
PRILAGAJANJE:
Pas: 45-75 cm. Ramenski trakovi: 30-57 cm. Prečni trakovi 38-44 cm.
Stokke®Harness user guide 19
SK Pokyny pre montáž popruhov Stokke®
DÔLEŽITÉ!
UCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE
• Tento postroj sa používa iba sTripp Trapp Baby® Set V2 aleboV3.
• Tento výrobok je určený pre deti od 0 do 36 mesiacov. Upravte popruhy tak, aby vyhovovali veľkosti dieťaťa.
• Výrobok nepoužívajte, ak pásy a upínacia časťjavia známky opotrebovania alebo poškodenia.
• Nikdy nenechávajte Vaše dieťa bez dozoru.
• Nenechávajte svoje dieťa bez dozoru ani v prípade, že je pripútané.
• Bezpečnostné pásy nepoužívajte, ak vykazujú známky poškodenia alebo nadmerného opotrebovania, napríklad rozstrapka-
né popruhy alebo popraskané plastové časti. V prípade, že spozorujete ich poškodenie alebo nadmerné opotrebovanie, ob-
ráťte sa prosím na oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Stokke, kde si môžete objednaťnáhradné bezpečnostné pásy.
• Keďvýrobok nepoužívate, uchovajte ho mimo dosahu detí.
• Aj keďnie celkom v súlade s lozoou sedeniaTripp Trapp®, Stokke ponúka k produktu tieto dodatočné popruhy.
• Môžete ho praťv práčke pri teplote 40°C. Nesušte v bubnovej sušičke.
ÚPRAVA:
Opasok: 45-75 cm. Ramenné pásy: 30-57 cm. Svorkové pásy 38-44 cm.
UA Інструкція зізборки ремінноїперев’язіStokke®
ВАЖЛИВО!
ІНСТРУКЦІЮ СЛІД ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ
ВИКОРИСТАННЯ У МАЙБУТНЬОМУ
• Цей реміньмаєвикористовуватися лише з дитячим комплектомTripp Trapp Baby® Set 2-їабо 3-їверсії.
• Izdelek je namenjen otrokom do 36 meseca starosti. Nastavite varnostni pas glede na velikost vašega otroka.
• Izdelka ne uporabljajte, če so trakovi in jermenje vidno obrabljeni ali poškodovani.
• Нів якому разініколи не залишайте дитину без нагляду.
• Otroka ne puščajte nenadzorovanega, tudi kadar nosi pas.
• Ne uporabljajte varnostnih pasov, če so na njih vidni znaki poškodb ali prekomerne obrabe. При констатації подібного ста-
ріння або підвищеного загального зносу можна дізнатися у відділіобслуговування клієнтів Stokke ізамовте заміну.
• Коли перев’язьне використовується, її слід зберігати у недоступному для дітей місці.
• В якостіопції Stokke пропонуєцей реміньнезважаючи на те, що це не відповідаєпринципу посадки, на якому
заснована конструкціяTrippTrapp®.
• Izdelek lahko operete strojno pri 40°C. Ne sušite v sušilcu.
РЕГУЛИРОВКА
Ремень: 45-75 см. Плечовіремені: 30-57 см. Ременіз карабінами: 38-44 см.
196400 HARNESS user guide 105×195 TC_D. V12 March 2020.
STOKKE AS
PO. Box 707,
N-6001 Ålesund, Norway
STOKKE LLC
5 High Ridge Park, Suite #105
CT 06905 Stamford, USA
Call us: +1 877-978-6553
@stokkebaby
stokke.com

Other manuals for HARNESS

2

Other Stokke Baby Accessories manuals

Stokke HARNESS User manual

Stokke

Stokke HARNESS User manual

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke Stroller Car Seat Adaptor for Multi User manual

Stokke

Stokke Stroller Car Seat Adaptor for Multi User manual

Stokke Growing Together Flexi Bath User manual

Stokke

Stokke Growing Together Flexi Bath User manual

Stokke JETKIDS CLOUDSLEEPER User manual

Stokke

Stokke JETKIDS CLOUDSLEEPER User manual

Stokke Tray User manual

Stokke

Stokke Tray User manual

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke JETKIDS BedBox Series User manual

Stokke

Stokke JETKIDS BedBox Series User manual

Stokke XPLORY User manual

Stokke

Stokke XPLORY User manual

Stokke Crusi User manual

Stokke

Stokke Crusi User manual

Stokke BEAT User manual

Stokke

Stokke BEAT User manual

Stokke FLEXI BATH STAND User manual

Stokke

Stokke FLEXI BATH STAND User manual

Stokke HARNESS User manual

Stokke

Stokke HARNESS User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Regalo My Cot Deluxe instructions

Regalo

Regalo My Cot Deluxe instructions

Guzzie+Guss Perch instruction manual

Guzzie+Guss

Guzzie+Guss Perch instruction manual

Kolcraft tiny steps instruction sheet

Kolcraft

Kolcraft tiny steps instruction sheet

GB UNI-ALL manual

GB

GB UNI-ALL manual

IKEA BANKKAMRAT quick start guide

IKEA

IKEA BANKKAMRAT quick start guide

Philips AVENT Avent SCF670/01 Specifications

Philips AVENT

Philips AVENT Avent SCF670/01 Specifications

DrBrowns Natural Flow AC045 Instructions for use

DrBrowns

DrBrowns Natural Flow AC045 Instructions for use

Philips Avent Niplette SCF152 user manual

Philips

Philips Avent Niplette SCF152 user manual

Fisher-Price Laugh & Learn Musical Learning Chair instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Musical Learning Chair instructions

The First Years Y4572 instruction manual

The First Years

The First Years Y4572 instruction manual

Safety 1st 44301A user guide

Safety 1st

Safety 1st 44301A user guide

Chicco Lullaby Baby owner's manual

Chicco

Chicco Lullaby Baby owner's manual

Philips AVENT AVENT SCF131/17 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF131/17 Specification sheet

Kettler Happy Air Navigator Assembly instructions

Kettler

Kettler Happy Air Navigator Assembly instructions

Philips AVENT SCF155/06 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT SCF155/06 Specification sheet

Baby’s Journey 02000 user guide

Baby’s Journey

Baby’s Journey 02000 user guide

Fillikid filliboard BD004 manual

Fillikid

Fillikid filliboard BD004 manual

Philips Avent SCF553 user manual

Philips

Philips Avent SCF553 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.