manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Stokke
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

TRIPP TRAPP®STORAGE
USER GUIDE
Designed to be closer™

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
用户指南
用戶指南
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
KASUTUSJUHEND
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D’UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
GUIDA UTENTI
ユー ザ ーガイド
사용설명서
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
KULLANICI KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ
32
1
2| TRIPP TRAPP®STORAGE USER GUIDE
UK/IE
Allowed congurations:
•
This product ts any Tripp Trapp® chair produced
after May 2003.
•
Maybeusedwith all other TrippTrapp®accessories.
•
Attach Tripp Trapp® Storage to the Tripp Trapp®
before attaching other accessories.
• Max load: 1 kg / 2.2 lb
Cleaning and maintenance:
Dishwasher safe. Otherwise clean with damp
cloth
Correct assembly and disassembly:
Please remove all accessories before
attaching and detaching the Tripp Trapp®
Storage on your chair. However, when using
the Tripp Trapp® Storage with only the Tripp
Trapp® classic cushion, attach the cushion rst
and slide the cushion back part aside to ensure
that the Tripp Trapp® Storage is rmly attached
directly on the Tripp Trapp® chair.
1. Tilt Tripp Trapp® Storage upwards and place
between back laminates
2. Push down
3. Installed
WARNING!
• Never leave your child unattended.
•
Make sure the product is assembled according
to the instructions.
• Do not allow a child to climb or hang on to the
Tripp Trapp
®
Storage as this may cause the chair
to topple over.
•
Never place any sharp or otherwise hazardous
items in the product
• Never put hot liquid in the product.
AE
  
• ®Tripp Trapp     
 /   •Tripp      

 ®Trapp •Tripp  ®Tripp Trapp   
    ®Trapp •  /   : 
: 
   .    
:
  
 
       
.®Tripp Trapp 
Tripp   ®Tripp Trapp 
 ®Trapp

® Tripp Trapp 
.®Tripp Trapp
 ®Tripp Trapp  .
 
 .
 .
:
•.       •.       •        
.       •          •       
.
BG
Разрешени конфигурации:
•
Този продукт е подходящ за всеки стол Tripp
Trapp®, произведен след май 2003 г.
•
Може да се използва с всички други аксесо-
ари на Tripp Trapp®
•
Прикрепете тавичката за съхранение Tripp
Trapp® към Tripp Trapp®, преди да поставите
други аксесоари
• Максимално натоварване: 1 кг
Почистване и поддръжка:
Може да се мие в съдомиялна машина. Или
може да се почисти с влажна кърпа
Правилно сглобяване и разглобяване:
Моля, премахнете всички аксесоари преди
закрепване или отстраняване на тавичката
за съхранение Tripp Trapp® Storage на/от
вашия стол. Въпреки това, когато използвате
тавичката за съхранение Tripp Trapp® Storage
само с класическа възглавница Tripp Trapp®,
поставете първо възглавницата и плъзнете
задната част на възглавницата настрани, за
да сте сигурни, че Tripp Trapp® Storage е здраво
закрепена директно върху стола Tripp Trapp®.
1. Наклонете тавичката за съхранение
TrippTrapp®нагоре и я поставете между
задните летви
2. Натиснете надолу
3. Монтирано
Предупреждение:
•
Никога не оставяйте вашето дете без надзор.
•
Уверете се, че продуктът е сглобен съгласно
инструкциите.
• Не позволявайте на детето да се катери или
да виси от продукта, тъй като това може да
доведе до преобръщане на стола.
•
Никога не поставяйте остри или други опасни
предмети в продукта
• Никога не поставяйте гореща течност в
продукта
CN SIMPLIFIED
允许的配置:
·
本产品适合 2003 年 5 月之后生产的任
何 Tripp Trapp®成长椅
· 可搭配所有其他 Tripp Trapp®配件
·
安装其他配件之前,请先将 Tripp Tra pp
®
储物盒安装到 Tripp Trapp®上
· 最大负荷:1 公斤/2.2 磅
清洁和保养:
可用洗碗机清洗。也可使用湿布擦拭干净
USER GUIDE TRIPP TRAPP®STORAGE | 3
正确的组装和拆卸方法:
在安装或拆卸椅上 Tripp Trapp® 收纳盒
前,请先移除所有配件。 但是,当 Tripp
Trapp
®
收纳盒仅与 Tripp Trapp
®
经典座
垫搭配使用时,请先安装座垫,然后将座垫
背面拉到一边,以确保 Tripp Trapp
®
收
纳盒可以直接稳固地安装到 Tripp Trapp
®
椅上。
1. 向上倾斜 Tripp Trapp®储物盒,然后
放入后面的层板之间
2. 向下按
3 . 安 装 好 了
警告:
· 务必时时看 住孩子。
· 务必按照说明组装产品。
·
切勿让孩子攀爬产品,这可能弄翻座椅。
· 切勿在产品内放置任何尖锐或危险物
品。
· 切勿在产品内放置滚烫液体。
CN TRADITIONAL
已允許的配置:
·
本產品適合 2003 年 5 月之後所生產
的 Tripp Trapp® 成長椅
·
可搭配所有其它 Tripp Trapp
®
成長
椅配件使用
·
在安裝其它配件時,首先將 Tripp Trapp®
儲物架安裝到 Tripp Trapp® 成長椅上
· 最大負重:1 千克 / 2.2 磅
清潔和保養:
適用於洗碗機清洗。除此以外,可用濕布擦
乾淨
正確安裝和拆卸:
在安裝或拆卸成長椅上的 Tripp Tra pp
®
儲物盒前,請先移除所有配件。 但是,當
Tripp Trapp
®
儲物盒僅與 Tripp Trapp
®
經典座墊配搭使用時,請先安裝座墊,
然後將座墊背面撥到一旁,以確保 Tripp
Trapp
®
儲物盒可以直接穩固地安裝到
Tripp Trapp® 成長椅上。
1. 將 Tripp Trapp® 儲物架朝上並插入
背板兩側之間
2 . 往 下 推
3 . 安 裝 完 成
警告:
· 切勿獨留兒童不顧。
· 務必按照指示安裝產品。
· 不要讓兒童攀爬或緊握產品不放,因為
這樣會導致座椅翻倒。
·
切勿將任何鋒利或危險物品放在產品上
· 切勿在產品上使用任何熱的液體。
CZ
Povolené kongurace:
•
Tento výrobek lze kombinovat se všemi židličkami
Tripp Trapp® vyrobenými od června 2003
•
Výrobek lze používat s veškerým dalším
příslušenstvím Tripp Trapp®
•
Připevněte úložnou přihrádku Tripp Trapp®
k židličce Tripp Trapp® ještě před nasazením
dalšího příslušenství
• Max. zatížení: 1 kg
Čištění a údržba:
Výrobek lze mýt v myčce nádobí. Můžete čistit také
navlhčeným hadříkem.
Správná montáž a demontáž:
Před připevněním nebo sejmutím úložné přihrádky
Tripp Trapp® z židličky odstraňte veškeré příslu-
šenství. Používáte-li však úložnou přihrádku Tripp
Trapp® pouze s poduškou Tripp Trapp® Classic,
připevněte nejprve podušku a odsuňte její zadní
část stranou, abyste zajistili pevné připojení úložné
přihrádky Tripp Trapp® přímo k židličce Tripp Trapp®.
1. Úložnou přihrádku Tripp Trapp® otočte směrem
nahoru a umístěte ji mezi zadní příčky opěra
dla.
2. Zatlačte ji dolů.
3. Nainstalováno.
VAROVÁNÍ!
• Dítě nikdy nenechávejte bez dozoru.
•
Ujistěte se, zda je výrobek nainstalován v souladu
s pokyny.
•
Nedovolte, aby dítě na výrobek šplhalo nebo se
za něj zavěšovalo – mohlo by dojít k převrhnutí
židličky.
•
Do výrobku nikdy nevkládejte žádné ostré či
jinak nebezpečné předměty.
• Do výrobku nikdy nenalévejte horké tekutiny.
DE
Zulässige Kongurationen:
•
„Dieses Produkt ist geeignet für Tripp Trapp®
Stühle, die nach Mai 2003 hergestellt wurden.“
• Kann zusammen mit jedem anderen Tripp
Trapp® Zubehör verwendet werden.
•
Bitte hänge das Tripp Trapp® Storage ein, bevor
du anderes Tripp Trapp® Zubehör anbringst.
• Maximale Traglast: 1 kg / 2,2 lbs
Reinigung und Pege:
Spülmaschinengeeignet. Alternativ mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Richtige Handhabung:
Bitte entferne alles Zubehör, bevor du Tripp Trapp®
Storage an deinem Stuhl anbringst oder davon
entfernst. Wenn du Tripp Trapp® Storage jedoch nur
mit dem Tripp Trapp® Classic Kissen verwendest,
befestige zuerst das Kissen und schiebe dann das
Rückenteil des Kissens beiseite, um sicherzustellen,
dass Tripp Trapp® Storage gut am Tripp Trapp®
Stuhl befestigt ist.
1. Tripp Trapp® Storage leicht nach oben kippen
und durch die beiden Rückenlehnen schieben.
2. In die untere Rückenlehne einhängen.
3. Fertig.
ACHTUNG!
• Lass dein Kind niemals unbeaufsichtigt.
•
Befestige das Produkt immer entsprechend der
Anleitung.
•
„Kinder dürfen sich nicht an das Produkt hängen,
da der Stuhl sonst kippen kann.“
•
Leg keine scharfen oder andere gefährliche
Gegenstände in das Produkt.
• Füll bzw. stell keine heißen Flüssigkeiten in
das Produkt.
4| TRIPP TRAPP®STORAGE USER GUIDE
DK
Tilladte kongurationer:
•
Dette produkt passer til alle Tripp Trapp® stole
produceret efter maj 2003
•
Kan bruges sammen med alt andet Tripp Trapp®
tilbehør
•
Sæt Tripp Trapp® Storage på Tripp Trapp®, før
andet tilbehør monteres
• Maks. belastning: 1 kg
Rengøring og vedligeholdelse:
Tåler opvaskemaskine. Tørres af med en fugtig klud.
Korrekt samling og demontering:
Fjern alt tilbehør, før du monterer eller afmonterer
Tripp Trapp® Storage på din stol. Men når du kun
bruger en Tripp Trapp® klassisk hynde sammen
med Tripp Trapp® Storage, sætter du først hynden
på og skubber det bageste til side for at sikre, at
Tripp Trapp® Storage sidder ordentligt fast direkte
på Tripp Trapp® stolen.
1. Vip Tripp Trapp® Storage opad, og sæt den
ind i rillerne under fodstøtten
2. Skub ned
3. Installeret
ADVARSEL!
• Efterlad aldrig dit barn uden opsyn.
•
Sørg for at følge instruktionerne, når du samler
produktet.
•
Lad ikke et barn klatre eller hænge på stolen, da
det kan få den til at vælge.
•
Placer aldrig skarpe eller på anden måde farlige
genstande i produktet
• Læg aldrig varme drikkevarer i produktet
EE
Lubatud kombinatsioonid:
•
See toode sobib igale Tripp Trapp® toolile, mis on
valmistatud pärast 2003. aasta maid
•
Võib kasutada koos kõigi teiste Tripp Trapp®-i
tarvikutega
•
Tripp Trapp® Storage kinnitage Tripp Trapp®-i
külge enne teiste tarvikute ühendamist
• Max koormus: 1 kg / 2,2 naela
Puhastamine ja hooldus:
Ohutu kasutamiseks nõudepesumasinas. Võib
puhastada ka niiske lapiga
Õige kokku- ja lahtimonteerimine:
Enne Tripp Trapp® Storage'i oma toolile kinnitamist
ja sellelt lahti võtmist eemaldage kõik tarvikud.
Kui kasutate Tripp Trapp® Storage'it ainult Tripp
Trapp® klassikalise polstriga, kinnitage kõigepealt
polster ja lükake seejärel selle tagumine osa kõrvale
veendumaks, et Tripp Trapp® Storage kinnituks
kindlalt otse Tripp Trapp® toolile.
1. Kallutage Tripp Trapp® Storage ülespoole ja
asetage tagumiste laminaatide vahele
2. Lükake alla
3. Paigaldatud
HOIATUS!
• Ärge jätke last kunagi järelevalveta.
•
Järgige tooli kokkumonteerimisel kindlasti
juhiseid.
•
Ärge lubage lapsel ronida tootele ega sellel
rippuda, sest sel juhul võib tool ümber kukkuda.
• Ärge asetage tootesse teravaid ega muul põh-
jusel ohtlikke esemeid
• Ärge asetage tootesse kuuma vedelikku
ES
Conguraciones permitidas:
•
Este producto se adapta a cualquier silla Tripp
Trapp® fabricada después de mayo de 2003
•
Puede usarse con el resto de accesorios de Tripp
Trapp®
•
Pon Tripp Trapp® Storage en tu Tripp Trapp®
antes de añadir ningún otro accesorio
• Carga máxima: 1 kg
Limpieza y mantenimiento:
Se puede lavar en el lavavajillas. En caso contrario,
limpiar con un paño húmedo.
Ensamblaje y desensamblaje correctos:
Quita todos los accesorios antes de poner o quitar
la caja de almacenaje Tripp Trapp® en tu silla. No
obstante, cuando solo uses la caja de almacenaje
Tripp Trapp® con el cojín clásico Tripp Trapp®, ponle
primero el cojín y desliza la parte posterior del
mismo a un lateral. De este modo, te asegurarás
de que la caja de almacenaje Tripp Trapp® quede
rmemente sujeta a la silla Tripp Trapp®.
1. Inclina Tripp Trapp® Storage ligeramente hacia
arriba y colócalo entre las láminas del respaldo
2. Empújalo hacia abajo
3. Instalado.
IMPORTANTE!
• Nunca dejes a tu niño sin vigilancia.
• Asegúrate de ensamblar el producto siguiendo
las instrucciones.
• No dejes que ningún niño se suba o se cuelgue
del producto dado que podría provocar que se
volcara la silla.
•
Nunca coloques ningún objeto alado opeligroso
en el producto.
• Nunca pongas ningún líquido caliente en el
producto.
FI
Sallitut kokoonpanot:
•
Tämä tuote sopii kaikkiin toukokuun 2003 jälkeen
valmistettuihin Tripp Trapp® tuoleihin
• Voi käyttää yhdessä kaikkien Tripp Trapp® lisä-
varusteiden kanssa
•
Kiinnitä Tripp Trapp® Storage Tripp Trapp® tuoliin
ennen muiden lisävarusteiden kiinnittämistä
• Enimmäiskuorma: 1 kg
Puhdistus ja kunnossapito:
Kestää konepesun. Voi myös pyyhkiä kostealla
liinalla.
Kiinnittäminen ja irrottaminen:
Irrota kaikki lisävarusteet ennen kuin irrotat tai
kiinnität Tripp Trapp® Storagen tuoliin. Jos käytät
Tripp Trapp® Storagea pelkästään Tripp Trapp®
Classic Cushion -pehmusteen kanssa, kiinnitä
ensin pehmuste ja työnnä pehmusteen takaosa
sivuun tarkistaaksesi, että Tripp Trapp® Storage
on tukevasti kiinni Tripp Trapp® -tuolissa.
1. Kallista Tripp Trapp® Storagea ja työnnä selkänoja
lautojen väliin
2. Paina alaspäin
3. Valmista!
VAROITUS!
• Älä koskaan jätä lasta yksin.
USER GUIDE TRIPP TRAPP®STORAGE | 5
•
Varmista, että tuote on kiinnitetty ohjeiden
mukaisesti.
•
Älä anna lapsen kiivetä tai roikkua tuotteessa,
koska se voi aiheuttaa tuolin keikahtamisen.
•
Älä pane tuotteen sisään teräviä tai muuten
vaarallisia tavaroita
• Älä kaada tuotteen sisään kuumia nesteitä.
FR
Congurations possibles:
•
Ce produit s’adapte à toutes les chaises Tripp
Trapp® fabriquées après mai 2003
•
Peut être utilisé en combinaison avec tous les
autres accessoires Tripp Trapp®
•
Fixez le Tripp Trapp® Rangement à la chaise Tripp
Trapp® avant d’installer d’autres accessoires
• Charge maximale : 1 kg/2,2 livres
Nettoyage et entretien:
Peut aller au lave-vaisselle. Vous pouvez également
le nettoyer avec un chion humide
Instructions de montage et de démontage:
Veuillez retirer tous les accessoires avant de xer le
rangement Tripp Trapp® Storage à votre chaise ou
de le retirer. Si vous utilisez le Tripp Trapp® Storage
avec le coussin Tripp Trapp® Classic, xez d’abord
le coussin, puis faites glisser l’arrière du coussin sur
le côté pour vérier que le Tripp Trapp® Storage
est bien xé directement à la chaise Tripp Trapp®.
1. Inclinez le Tripp Trapp® Rangement vers le haut
et placez-le entre les lattes du dossier
2. Poussez vers le bas
3. C’est installé
ATTENTION!
•
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
•
Assurez-vous que le produit est assemblé confor-
mément aux instructions.
• Ne laissez pas votre enfant grimper ou s’accro-
cher au produit, car cela pourrait faire basculer
la chaise.
• Ne placez jamais d’objets tranchants ou autre-
ment dangereux dans le produit
•
Ne mettez jamais de liquide chaud dans le
produit.
GR
Επιτρεπόμενες ρυθμίσεις
•
Το προϊόν αυτό ταιριάζει σε κάθε καρέκλα Tripp
Trapp® που έχει κατασκευαστεί μετά τον Μάιο
του 2003.
• Μπορεί ναχρησιμοποιηθείμεόλαταυπόλοιπα
αξεσουάρ Tripp Trapp®.
•
Προσαρτήστε τον χώρο αποθήκευσης Tripp
Trapp® στο Tripp Trapp® προτού προσαρτήσετε
άλλα αξεσουάρ.
• Μέγ. φορτίο: 1 kg / 2,2 lb
Καθαρισμός και συντήρηση:
Μπορεί να πλύνετε άφοβα το προϊόν στο πλυντήριο
πιάτων. Αλλιώς, καθαρίστε το με ένα υγρό πανί.
Σωστή συναρμολόγηση και αποσυναρμο-
λόγηση:
Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ πριν τοποθετήσετε και
αφαιρέσετε τον αποθηκευτικό χώρο Tripp Trapp®
στην καρέκλα σας. Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείτε
τον αποθηκευτικό χώρο Tripp Trapp® μόνο με το
κλασικό μαξιλάρι Tripp Trapp®, τοποθετήστε πρώτα
το μαξιλάρι και σύρετε το πίσω τμήμα του στο πλάι
για να διασφαλίσετε ότι ο αποθηκευτικός χώρος
Tripp Trapp® θα στερεωθεί καλά απευθείας επάνω
στην καρέκλα Tripp Trapp®.
1. Γείρετε τον χώρο αποθήκευσης Tripp Trapp®
προς τα επάνω και τοποθετήστε τον ανάμεσα
στα πίσω προστατευτικά ελάσματα.
2. Σπρώξτε τον προς τα κάτω.
3. Επιτυχής εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Μην αφήσετε ποτέ το παιδί σας μόνο του χωρίς
να το επιβλέπει κάποιος.
•
Φροντίστε να συναρμολογήσετε το προϊόν ακο-
λουθώντας πιστά τις οδηγίες.
•
Μην επιτρέψετε ποτέ στο παιδί σας να σκαρφα-
λώσει ή να κρεμαστεί από το προϊόν γιατί υπάρχει
κίνδυνος να αναποδογυρίσει την καρέκλα.
•
Μην τοποθετήσετε ποτέ αιχμηρά ή άλλα επικίν-
δυνα είδη μέσα στο προϊόν.
•
Μην τοποθετήσετε ποτέ ζεστά υγρά μέσα στο
προϊόν.
HR
Dopuštene konguracije:
•
Ovaj proizvod prikladan je za sve stolce Tripp
Trapp® koji su prizvedeni nakon svibnja 2003.
•
Može se upotrebljavati sa svom drugom dodat-
nom opremom za Tripp Trapp®
•
Spremnik Tripp Trapp® pričvrstite na Tripp Trapp®
prije nego što pričvrstite neku drugu dodatnu
opremu
• Maks. opterećenje: 1 kg / 2,2 lb
Čišćenje i održavanje:
Sigurno za pranje u perilici za posuđe. Inače ga
čistite vlažnom krpom.
Ispravno sastavljanje i rastavljanje:
Uklonite svu dodatnu opremu prije pričvršćivanja
spremnika Tripp Trapp® na stolac ili njegova odva-
janja sa stolca. Međutim, kada se spremnik Tripp
Trapp® upotrebljava samo s klasičnim jastukom
Tripp Trapp®, najprije pričvrstite jastuk pa pogurajte
stražnji dio jastuka ustranu kako biste bili sigurni
da će se spremište Tripp Trapp® dobro pričvrstiti
na stolac Tripp Trapp®.
1. Spremnik Tripp Trapp® nagnite nagore i postavite
između letvica naslona za leđa
2. Pritisnite nadolje
3. Montirano
UPOZORENJE!
• Nikada ne ostavljate svoje dijete bez nadzora.
•
Vodite računa o tome da se proizvod sastavi
prema uputama.
•
Ne dopustite da se dijete penje na proizvod ili visi
s njega jer to može dovesti do prevrtanja stolca.
•
U proizvod nikada ne stavljajte oštre ni druge
opasne predmete.
• U proizvod nikada ne ulijevajte vruće tekućine.
HU
Lehetséges kongurációk:
• Ez a termék minden, 2003 májusa után készült
Tripp Trapp® székhez illik
•
Bármely más Tripp Trapp® kiegészítővel használ-
ható
32
1
6| TRIPP TRAPP®STORAGE USER GUIDE
•
A többi kiegészítő rögzítése előtt a Tripp Trapp®
tárolót erősítse a Tripp Trapp® székhez
• Maximális terhelhetőség: 1 kg / 2,2 lb
Tisztítás és karbantartás:
Mosogatógépben tisztítható. Nedves törlőruhával
is letörölhető.
Helyes összeszerelés és szétszerelés:
Kérjük, minden kiegészítőt távolítson el, mielőtt
a Tripp Trapp® tárolót a székhez rögzíti, vagy
onnan leveszi. Ugyanakkor, ha a Tripp Trapp®
tárolót csak a Tripp Trapp® klasszikus párnával
használja, először a párnát rögzítse, majd a párna
hátsó részét félrecsúsztatva ellenőrizze, hogy a
Tripp Trapp® tároló biztonságosan és közvetlenül
a Tripp Trapp® székhez rögzül.
1. Döntse a Tripp Trapp® tárolót felfelé, és
helyezze a háttámlák közé
2. Tolja lefelé
3. Kész
FIGYELEM!
• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül!
•
Ügyeljen arra, hogy a termék az utasításoknak
megfelelően legyen összeszerelve.
•
Ne hagyja, hogy a gyermek felmásszon a ter-
mékre, vagy függeszkedjen róla, mert ez a szék
felborulását okozhatja.
•
Soha ne helyezzen éles vagy más módon veszé-
lyes tárgyat a termékbe
•
Soha ne öntsön forró folyadékot a termékbe
IT
Congurazioni consentite:
•
Questo articolo può essere utilizzato su sedie
Tripp Trapp® prodotte a partire da maggio 2003.
• Può essere utilizzato con tutti gli altri accessori
Tripp Trapp®.
•
Montare Tripp Trapp® Portaoggetti su Tripp
Trapp® prima di aggiungere altri accessori.
• Carico massimo: 1 kg
Pulizia e manutenzione:
Lavabile in lavastoviglie. In alternativa, pulire con
un panno umido.
Come montare e smontare corretta-
mente il prodotto:
Ti preghiamo di rimuovere tutti gli accessori prima
di ssare e staccare Tripp Trapp® Portaoggetti
dalla tua sedia. Quando si utilizza Tripp Trapp®
Portaoggetti insieme al Cuscino Classic Tripp
Trapp®, ssare prima il cuscino posizionando il retro
ai lati per assicurarsi che Tripp Trapp® Portaoggetti
sia saldamente montato alla Sedia Tripp Trapp®.
1. Inclinare Tripp Trapp® Portaoggetti verso
l'alto e posizionarlo tra le barre posteriori.
2. Spingere verso il basso.
3. Montaggio completato.
AVVERTENZA!
•
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
•
Assicurarsi che il prodotto sia montato secondo
le istruzioni.
•
Non permettere al bambino di arrampicarsi o
appendersi al prodotto onde evitare il ribalta-
mento della sedia.
•
Non posizionare sul prodotto oggetti taglienti
o materiali pericolosi.
• Non posizionare bevande calde sul prodotto.
JP
本製品の取り付け:
• 2003年 5月以 降 に生 産 され たすべ てのト
リップ  トラップ  チェア に 取り 付 け て使 用
で きま す。
• 他のトリップ  ト ラ ップ の アク セ サ リ ー と 一
緒 に使 用 で きま す。
• 他のアクセサリーを取り付ける前に、本製
品 をトリップ  トラ ップ  チェア に 取り 付 け
てください。
• 1kg以上の荷重を本製品にかけないで
ください。
お手入れのしかた:
食 器 洗 い 乾 燥 機 が 使 用 で き ま す 。ま た は 、
湿らせたきれいな布で拭きとってください。
取り付けかた・取り外しかた:
トリップトラップストレージをチェアに
取付け・取外しする前に、すべてのアク
セサリーを取り外してください。トリッ
プトラップストレージをトリップトラッ
プクラシッククッションのみと一緒に使
用する場 合は、まずクラシッククッション
を装着してから、クッションの背部をずら
し、トリップトラップストレージを直接ト
リップトラップチェアにしっかりと取り
付けます。
1.本製品を斜めに傾けて、背板と背板の
 間 に 設 置しま す。 
2. ゆっくり下に押し下げます。
3. 本製品が正しく取り付けられているこ
 とを確認してください。
 取り外しは逆の手順で行います。

警告!
• 絶対にお子さまから目を離さないでく
ださい。
• 本製品が説明書の手順に従って正しく
取り 付 けら れて い る ことを 確 認 してく
ださい。
• 本製品にのぼったりぶら下がったりしな
いでください。チェアが倒れたり、製品が
破損するおそれがあります。特にお子さ
まにはご注意ください。
• 本製 品 に 、割 れ 、欠 け 、変 形 な ど 、破 損
や異常がある場合には、ご使用をおやめ
ください。
• 絶対に本製品に鋭利なものや危険なも
のを置かないでください。
• 絶対に本製品に熱い液体やものを入れ
たり、置いたりしないでください。
• 火のそばに置かないでください。
• 用途以外での使用はしないでください。
32
1
USER GUIDE TRIPP TRAPP®STORAGE | 7
KR
허용된 구성:
•
이제품은2003년5월이후생산된모
든TrippTrapp®의자에적합합니다.
•기타모든TrippTrapp®액세서리와함
께사용할수있습니다.
•다른액세서리를설치하기전에Tripp
Trapp®스토리지를TrippTrapp®에
설치하세요.
•최대수납중량:1kg/2.2lb
세척 및 관리:
식기세척기를사용하거나젖은천으로닦아
주시면됩니다.
정확한 조립 및 분해방법:
트립트랩
®
(TrippTrapp
®
)스토리지를의자
에부착및분리하기전에모든액세서리를
제거하십시오.그러나,트립트랩®스토리지
를트립트랩
®
클래식쿠션에만사용할경우
쿠션을먼저부착하고쿠션등받이부분을
밀어넣어트립트랩
®
스토리지가트랩트랩
®의자에직접확실하게부착되도록합니다.


1.TrippTrapp®스토리지를위쪽에두고의
자등판사이에끼우세요.
2.밀어서내립니다.
3.그러면설치가완성됩니다.
경고!
•아이를혼자두지마세요.
• 지시사항에따라제품을조립하세요.
•
의자가넘어질수있으니아이가제품
에올라가거나매달리지않도록하세요.
•
날카롭거나위험한물건을제품에두
지마세요.
• 뜨거운액체를제품에놓지마세요.
LT
Leistinos kongūracijos:
•
Šis gaminys tinka bet kuriai Tripp Trapp® kėdutei,
pagamintai po 2003 m. gegužės mėn.
•
Galima naudoti su visais kitais Tripp Trapp®
priedais
•
„Prieš pritvirtindami kitus priedus, prijunkite
Tripp Trapp® Storage prie Tripp Trapp®“
• Didžiausia apkrova: 1 kg / 2,2 svaro
Valymas ir techninė priežiūra:
Galima plauti indaplovėje. Arba valykite drėgna
šluoste.
Teisingas surinkimas ir išmontavimas:
Nuimkite visus priedus prieš pritvirtindami „Tripp
Trapp® Storage“ ant savo kėdutės ir nuo jos nuim-
dami. Tačiau, kai naudojate „Tripp Trapp® Storage“
tik su klasikine „Tripp Trapp®“ pagalvėle, pirmiausia
įdėkite pagalvėlę ir pastumkite jos apatinę dalį į
šoną, kad įsitikintumėte, ar „Tripp Trapp® Storage“
gerai pritvirtinta prie „Tripp Trapp®“ kėdutės.
1. Pakreipkite Tripp Trapp® Storage į viršų ir pa
dėkite tarp galinių laminuotų plokštelių
2. Pastumkite žemyn
3. Sumontuota
ĮSPĖJIMAS!
• Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
• Gaminį reikia montuoti pagal instrukcijas.
•
Neleiskite vaikui lipti arba kabėti ant gaminio,
nes kėdutė gali apvirsti.
•
Nedėkite aštrių ar kitaip pavojingų daiktų ant
gaminio
• Nepilkite į gaminį karšto skysčio
LV
Atļautās kongurācijas:
•
Šis produkts ir piemērots ikvienam Tripp Trapp®
krēslam, kurš ir ražots pēc 2003. gada maija
•
Var izmantot ar visiem citiem Tripp Trapp®
piederumiem
•
Pievienojiet Tripp Trapp® rotaļlietu kasti pie
Tripp Trapp® krēsla pirms citu piederumu pie-
vienošanas
• Maksimālais papildu svars: 1 kg/2,2 mārc.
Tīrīšana un apkope:
var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Ikdienā
vienkārši notīriet ar mitru drānu
Pareiza uzstādīšana un noņemšana:
Pirms Tripp Trapp® rotaļlietu kastes pievienošanas
krēslam vai atvienošanas no tā, lūdzu, noņemiet
visus piederumus. Taču, ja Tripp Trapp® rotaļlietu
kaste tiek lietota tikai kopā ar Tripp Trapp® klasisko
spilvenu, vispirms pievienojiet spilvenu un pabīdiet
spilvena aizmugurējo daļu sānis, lai nodrošinātu, ka
Tripp Trapp® rotaļlietu kaste ir stingri nostiprināta
tieši uz Tripp Trapp® krēsla.
1. Pavērsiet Tripp Trapp® rotaļlietu kasti augšup
un izvietojiet starp atzveltnes redelēm
2. Spiediet uz leju
3. Uzstādīta
BRĪDINĀJUMS!
• Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
•
Sekojiet, lai izstrādājums ir uzstādīts saskaņā
ar instrukciju.
•
Neļaujiet bērnam kāpt uz izstrādājuma vai ka-
rāties pie tā, kā rezultātā krēsls var apgāzties.
•
Nekad neievietojiet izstrādājumā asus vai citādi
bīstamus priekšmetus
• Nekad nelieciet izstrādājumā karstu šķidrumu
NL
Correcte combinaties:
•
Dit product past op alle Tripp Trapp® stoelen die
zijn geproduceerd na mei 2003
•
Kan worden gebruikt met de overige Tripp Trapp®
accessoires
•
Bevestig de Tripp Trapp® Storage aan de Tripp
Trapp® voordat je andere accessoires bevestigt
• Maximaal draaggewicht: 1 kg
Reiniging en onderhoud:
Geschikt voor de vaatwasser. Reinigen kan ook
met een vochtige doek
8| TRIPP TRAPP®STORAGE USER GUIDE
Correcte montage en demontage:
Verwijder alle accessoires, voordat je de Tripp
Trapp® Storage aan de stoel bevestigt of losmaakt.
Als je de Tripp Trapp® Storage gebruikt met alleen
de Tripp Trapp® Classic kussenset, dan bevestig je
eerst de kussenset. Vervolgens schuif je de ach-
terzijde van het kussen aan de rugleuning opzij.
Bevestig nu de Tripp Trapp® Storage stevig op de
Tripp Trapp® stoel.
1. Kantel de Tripp Trapp® Storage naar boven en
plaats hem tussen de twee rugleuningen
2. Duw naar beneden
3. Geïnstalleerd
WAARSCHUWING!
• Laat je kind nooit zonder toezicht achter.
•
Zorg ervoor dat het product is gemonteerd
volgens de instructies.
•
Laat een kind niet op het product klimmen of
eraan hangen, anders kan de stoel kantelen.
•
Plaats geen scherpe of andere gevaarlijke voor-
werpen in het product
• Doe nooit hete vloeistof in het product
NO
Tillatte kongurasjoner:
•
Produktet passer til alle Tripp Trapp® stoler som
er produsert etter mai 2003
• Det kan brukes med alt annet Tripp Trapp®
tilbehør
• Fest Tripp Trapp® Oppbevaring til Tripp Trapp®
før du fester annet tilbehør
• Maksimal belastning: 1 kg / 2,2 lb
Rengjøring og vedlikehold:
Oppvaskmaskinsikker. Eller vask over med en
fuktig klut
Korrekt montering og demontering:
Fjern alt tilbehør før du fester eller tar av Tripp
Trapp®- oppbevaringsboksen. Hvis du imidlertid
bruker Tripp Trapp®- oppbevaringsboksen med kun
en Tripp Trapp® Classic-pute, må du først sette på
puten og skyve den bakre delen av puten til side
for å sikre at Tripp Trapp®- oppbevaringsboksen
sitter godt og direkte fast på Tripp Trapp® stolen.
1. Vipp Tripp Trapp® Oppbevaring oppover og
plasser den mellom rygglaminatene
2. Skyv nedover
3. Installert
ADVARSEL!
• La aldri barnet være uten tilsyn.
•
Sørg for at produktet blir montert i henhold til
instruksene.
•
Du må ikke la et barn klatre eller henge i pro-
duktet, siden det kan føre til at stolen velter.
•
Legg aldri skarpe gjenstander og andre farlige
ting i produktet
• Plasser aldri varm væske i produktet
PL
Dozwolone konguracje:
•
Produkt ten pasuje do wszystkich krzesełek
Tripp Trapp® wyprodukowanych po maju 2003
•
Można stosować ze wszystkimi innymi akceso
-
riami Tripp Trapp®
• Przed przymocowaniem innych akcesoriów do
Tripp Trapp® należy przymocować Tripp Trapp®
Storage
• Maksymalne obciążenie: 1 kg / 2,2 lb
Czyszczenie i konserwacja:
Można myć w zmywarce. W przeciwnym razie
czyścić wilgotną szmatką
Prawidłowy montaż i demontaż:
Przed montażem oraz demontażem schowka
Tripp Trapp® na krzesełku należy zdjąć wszystkie
akcesoria. Jednak w przypadku korzystania
ze schowka Tripp Trapp® jedynie z klasyczną
poduszką Tripp Trapp® należy najpierw założyć
poduszkę, a następnie odsunąć jej tylną część na
bok, upewniając się, że schowek Tripp Trapp® jest
dobrze przymocowany bezpośrednio do krzesełka
Tripp Trapp®.
1. Przechylić Tripp Trapp® Storage do góry i
umieścić między szczebelkami oparcia
2. Popchnąć w dół
3. Montaż zakończony
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie zostawiać dziecka bez opieki.
•
Upewnić się, że produkt jest złożony zgodnie
z instrukcjami.
•
Nie pozwalać dziecku wspinać się ani wieszać na
produkcie,ponieważ mogłobytospowodować
przewrócenie się krzesełka.
•
Nigdy nie umieszczać ostrych ani innych nie-
bezpiecznych przedmiotów wewnątrz produktu
• Nigdy nie umieszczać gorących płynów
wewnątrz produktu
PT
Congurações permitidas:
•
Este produto é compatível com qualquer cadeira
Tripp Trapp® produzida após maio de 2003
•
Pode ser utilizado com todos os restantes
acessórios Tripp Trapp®
•
Coloque o tabuleiro de arrumação Tripp Trapp®
na Tripp Trapp® antes de xar outros acessórios
• Carga máxima: 1 kg/2,2 lb
Limpeza e manutenção:
Adequado para máquina de lavar louça. Também
pode ser limpo com um pano húmido
Montagem e desmontagem corretas:
Retire todos os acessórios antes de montar o tabu-
leiro de arrumação Tripp Trapp® na cadeira e antes
de o desmontar. Contudo, se utilizar o tabuleiro de
arrumação Tripp Trapp® apenas com a almofada
Tripp Trapp® Classic, xe primeiro a almofada e
afaste a parte posterior da mesma, de modo a
garantir que o tabuleiro de arrumação Tripp Trapp®
ca rmemente montado diretamente na cadeira
Tripp Trapp®.
1. Incline o tabuleiro de arrumação Tripp Trapp®
para cima e encaixe-o entre as tiras das
costas da cadeira
2. Faça pressão para baixo
3. Instalado
AVISO!
• Nunca deixe a criança sem vigilância.
•
Certique-se de que o produto é montado em
conformidade com as instruções.
• Não permita que uma criança trepe ou se pen-
USER GUIDE TRIPP TRAPP®STORAGE | 9
dure no produto uma vez que pode fazer com
que a cadeira tombe.
• Nunca coloque quaisquer objetos aguçados ou
perigosos no produto
•
Nunca coloque líquidos quentes no produto
RO
Congurații permise:
•
Acest produs este potrivit pentru orice scaun
Tripp Trapp® fabricat după luna mai a anului 2003
• Poate  folosit cu toate celelalte accesorii Tripp
Trapp®
•
Atașați compartimentul de depozitare Tripp
Trapp® la Tripp Trapp® înainte de a monta alte
accesorii
• Capacitatea max: 1 kg / 2.2 lb
Curăţarea şi întreţinerea:
Se poate spăla în mașina de spălat vase. În caz
contrar, curățați cu o cârpă umedă
Asamblarea și dezasamblarea corectă:
Vă rugăm să îndepărtați toate accesoriile înainte de
a atașa și a detașa compartimentul de depozitare
Tripp Trapp® pe sau de pe scaunul dumneavoastră.
Totuși, atunci când folosiți compartimentul de
depozitare Tripp Trapp® doar cu perna clasică Tripp
Trapp®, atașați perna mai întâi și împingeți în lateral
partea din spate a acesteia, pentru a vă asigura că
compartimentul de depozitare Tripp Trapp® este
bine xat direct pe scaunul Tripp Trapp®.
1. Ridicați compartimentul de depozitare Tripp
Trapp® în sus și plasați-o între plăcile din spate
2. Împingeți în jos
3. Instalat
AVERTISMENT!
• Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
•
Asigurați-vă că produsul este asamblat conform
instrucțiunilor.
•
Nu permiteți unui copil să se urce pe sau să se
agațe de produs pentru că aceasta poate duce
la răsturnarea scaunului.
•
Nu amplasați niciodată elemente ascuțite sau
periculoase în alt mod în produs
• Nu puneți niciodată lichide erbinți în produs
RS
Dozvoljene konguracije:
•
Ovaj proizvod se uklapa sa svim Tripp Trapp®
stolicama proizvedenim nakon maja 2003.
•
Može se koristiti sa svim drugim Tripp Trapp®
dodacima
• Postavite Tripp Trapp® Storage na Tripp Trapp®
pre postavljanja ostalih dodataka
• Maksimalna nosivost: 1 kg / 2,2 lb
Čišćenje i održavanje:
Može se prati u mašini za sudove. Ako ne perete u
mašini, obrišite vlažnom krpom
Pravilno sklapanje i rasklapanje:
Pre postavljanja i skidanja proizvoda Tripp Trapp®
Storage uklonite sve dodatke. Međutim, kada ko-
ristite Tripp Trapp® Storage koji ima samo Tripp
Trapp® klasično jastuče, postavite prvo jastuče,
a zatim pomerite jastuče za leđa u stranu kako
biste bili sigurni da je Tripp Trapp® Storage dobro
postavljen na Tripp Trapp® stolicu.
1. Nagnite Tripp Trapp® Storage nagore i
postavite ga između zadnjih ploča
2. Pritisnite nadole
3. Montirano
UPOZORENJE!
• Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
•
Proizvod obavezno sklopite u skladu sa uput-
stvom.
•
Nemojte da dozvolite detetu da se penje ili da se
kači na proizvod jer tako može da prevrne stolicu.
• Nikada ne stavljajte na proizvod oštre ili druge
opasne predmete
• Nikada ne stavljajte na proizvod vrele tečnosti
RU
Разрешённые конфигурации:
•
Этот продукт можно устанавливать на любой
стул Tripp Trapp®, изготовленный после мая
2003 г.
•
Может использоваться вместе с различными
аксессуарами Tripp Trapp®
•
Установите контейнер Tripp Trapp® Storage
на стульчик Tripp Trapp® до того, как при-
креплять другие аксессуары
• Макс. нагрузка: 1 кг / 2,2 фунта
Чистка и обслуживание:
Можно мыть в посудомоечной машине. Как
вариант, протирайте влажной тканью.
Правильная сборка и разборка:
Обязательно снимайте все аксессуары с вашего
стульчика, прежде чем прикреплять и откре-
плять органайзер Tripp Trapp® Storage. Однако
при использовании органайзера Tripp Trapp®
Storage только с классической подушкой для
стульчика Tripp Trapp® сначала прикрепите
подушку и отодвиньте её заднюю часть в сто-
рону, чтобы обеспечить надёжное крепление
органайзера Tripp Trapp® Storage непосред-
ственно к стульчику Tripp Trapp®.
1. Отклоните контейнер Tripp Trapp® Storage
вверх и вставьте его между поперечи
на-ми спинки
2. Нажмите
3. Установка выполнена
ВНИМАНИЕ!
•
Никогда не оставляйте ребёнка без при-
смотра.
• Производите сборку точно по инструкции.
•
Не позволяйте ребёнку влезать на продукт
или повисать на нём − стульчик может
опрокинуться.
•
Недопустимо класть в контейнер острые или
в ином отношении потенциально опасные
предметы
• Не допускается наливать в конейнер
горячие жидкости
SE
Tillåtna kongurationer:
•
Denna produkt passar alla Tripp Trapp® stolar
tillverkade efter maj 2003
•
Kan användas tillsammans med alla andra Tripp
Trapp® tillbehör
•
Fäst Tripp Trapp® prylfacket på Tripp Trapp®stolen
innan du sätter fast eventuella andra tillbehör
• Maxbelastning: 1 kg
10 | TRIPP TRAPP®STORAGE USER GUIDE
Rengöring och underhåll:
Tål maskindisk. Kan även rengöras med fuktad
trasa.
Korrekt montering och avmontering:
Ta bort alla tillbehör innan Tripp Trapp®-förva
-
ringssfacket fästs eller tas bort från stolen. Vid
användning av Tripp Trapp®-förvaringsfacket
enbart i kombination med den klassiska Tripp
Trapp®-dynan sätts dynan fast först. Skjut sedan
den bakre delen av dynan åt sidan för att säkerställa
att Tripp Trapp®-förvaringsfacket sitter fast säkert
direkt på Tripp Trapp®-stolen.
1. Luta Tripp Trapp® prylfacket uppåt och placera
det mellan ryggstöden
2. Tryck nedåt
3. Nu sitter prylfacket på plats!
VARNING!
• Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
•
Säkerställ att produkten är korrekt monterad i
enlighet med anvisningarna.
•
Låt aldrig barn klättra på eller hänga i produkten
eftersom detta kan få stolen att välta.
•
Lägg aldrig några vassa eller på annat sätt farliga
föremål i produkten
• Häll aldrig het vätska i produkten.
SI
Dovoljeni sestavi:
•
Izdelek ustreza vsem stolčkom Tripp Trapp®,
izdelanim po maju 2003.
•
Lahko se uporablja z drugimi dodatki Tripp
Trapp®.
•
Pritrdite predalček za shranjevanje na stolček
Tripp Trapp®, preden pritrdite druge dodatke.
• Najv. obremenitev: 1 kg
Čiščenje in vzdrževanje:
Lahko se pere v pomivalnem stroju. Sicer obrišite
z vlažno krpo.
Pravilno sestavljanje in razstavljanje:
Preden na stolček pritrdite predalček za shranjevan-
je Tripp Trapp® ali ga z njega odstranite, odstranite
vse dodatke. Ko pa uporabljate predalček za shran-
jevanje Tripp Trapp® samo z blazino Tripp Trapp®
classic, najprej namestite blazino in njen hrbtni del
potisnite vstran, da zagotovite, da se predalček za
shranjevanjeTripp Trapp® trdno pritrdi neposredno
na stolček Tripp Trapp®.
1. Predalček za shranjevanje Tripp Trapp® nagnite
navzgor in ga namestite med letvice naslonjala.
2. Pritisnite navzdol.
3. Nameščeno.
OPOZORILO!
• Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.
•
Prepričajte se, da je izdelek sestavljen v skladu
z navodili.
•
Otroku ne dovolite, da pleza po stolčku ali se
nanj obeša, saj se lahko ta prevrne.
•
Nikoli ne postavljajte ostrih ali nevarnih pred
-
metov na stolček.
•
Nikoli ne postavljajte vroče tekočine na stolček.
SK
Povolené kongurácie:
•
Tento výrobok je vhodný pre ľubovoľnú stoličku
Tripp Trapp® vyrobenú po máji 2003
• Môže sa používať so všetkým ostatným príslu-
šenstvom Tripp Trapp®
•
Pripevnite Tripp Trapp® Storage k Tripp Trapp®
pred pripevnením iného príslušenstva
• Max. zaťaženie: 1 kg / 2,2 lb
Čistenie a údržba:
Vhodné do umývačky riadov. Inak čistite vlhkou
utierkou
Správne zmontovanie a rozmontovanie:
Pred pripevnením Tripp Trapp® Storage nastoličku
a odstránením z nej dajte preč všetko príslušenstvo.
Pri používaní Tripp Trapp® Storage iba s vložkou do
stoličky Tripp Trapp® Classic Cushion však pripevnite
najskôr vložku do stoličky a odsuňte zadnú časť
vložky do stoličky nabok, aby ste zabezpečili pevné
pripevnenie Tripp Trapp® Storage priamo na stoličku
Tripp Trapp®.
1. Tripp Trapp® Storage nakloňte smerom nahor
a umiestnite medzi lamely operadla
2. Zatlačte nadol
3. Nainštalované
VÝSTRAHA!
• Svoje dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru.
•
Dbajte na to, aby bol výrobok zmontovaný podľa
pokynov.
• Nedovoľte dieťaťu, aby liezlo na výrobok alebo
sa naň vešalo, keďže to môže spôsobiť prevrh-
nutie stoličky.
•
Do výrobku nikdy neumiestňujte ostré alebo
inak nebezpečné predmety
• Do výrobku nikdy nedávajte horúcu kvapalinu
TR
İzin verilen yapılandırmalar:
•
Bu ürün, Mayıs 2003’ten sonra üretilen tüm Tripp
Trapp® sandalyelere takılabilir
•
Tüm diğer Tripp Trapp® aksesuarları ile kulla-
nılabilir
•
Tripp Trapp®’e diğer aksesuarları takmadan önce
Tripp Trapp® Saklama Alanını takın
• Maks. yük: 1 kg / 2,2 lb
Temizlik ve bakım:
Bulaşık makinesinde yıkanabilir. Nemli bezle de
silebilirsiniz
Doğru takma ve çıkarma:
Tripp Trapp® Saklama Alanını sandalyenize takma-
dan ya da sandalyenizden çıkarmadan önce tüm
aksesuarları çıkarın. Ancak Tripp Trapp® Saklama
Alanını yalnızca Tripp Trapp® klasik minderle kul-
lanırken, önce minderi takın. Sonra Tripp Trapp®
Saklama Alanının doğrudan Tripp Trapp® sandal-
yeye sıkıca oturmasını sağlamak için minderin arka
kısmını yana kaydırın.
1. Tripp Trapp® Saklama Alanını yukarı doğru eğin
ve arka kaplamalar arasına yerleştirin
2. Aşağı itin
3. Takıldı
USER GUIDE TRIPP TRAPP®STORAGE | 11
UYARI!
• Çocuğunuzu asla gözetimsiz bırakmayın.
•
Ürünün, bu talimatlara uygun olarak
takıldığından emin olun.
•
Bir çocuğun ürünün üzerine tırmanmasına ya da
ürüne asılmasına izin vermeyin. Bu tür hareketler
sandalyenin devrilmesine neden olabilir.
•
Ürünün içine asla keskin ya da diğer türlerde
tehlikeli maddeler yerleştirmeyin
• Ürünün içine asla sıcak sıvı koymayın
UA
Допустимі конфігурації:
•
Цей виріб підходить до стільців Tripp Trapp®,
які були вироблені після травня 2003 року
•
Його можна використовувати з усіма іншими
аксесуарами Tripp Trapp®
•
Прикріпіть поличку Tripp Trapp® до стільця
Tripp Trapp®, перш ніж прикріплювати інші
аксесуари
• Макс. навантаження: 1 кг / 2,2 фунта
Чищення та догляд:
Виріб можна мити у посудомийній машині.
Також виріб можна протирати сухою ганчіркою
Належне збирання та розбирання:
Будь ласка, зніміть усі аксесуари, перш ніж
прикріплювати поличку Tripp Trapp® до стільця
або знімати її з нього. Проте, якщо поличка Tripp
Trapp® використовується лише з класичною
подушкою Tripp Trapp®, спочатку прикріпіть
подушку та зсуньте її задню частину вбік,
щоб щільно прикріпити поличку Tripp Trapp®
безпосередньо до стільця Tripp Trapp®.
1. Підійміть поличку Tripp Trapp® під нахилом
та встановіть її між планками на спинці
стільця
2. Притисніть
3. Встановлено
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
•
Нівякомуразі не залишайтедитинубез нагляду.
•
Переконайтеся, щоцей виріб зібраний відповідно
до інструкції.
• Не дозволяйте дитині залазити на поличку або
повисати на ній,оскільки внаслідок цього стілець
можеперекинутися.
•
Ні в якому разі не кладіть на поличку гострі
предмети або будь-які інші предмети, що є
небезпечними
•
Ні вякому разі не ставте наполичку гарячу рідину
V2 – April 2019. 1041715 UG Tripp Trapp Storage
STOKKE AS
PO. Box 707,
N-6001 Ålesund, Norway
STOKKE LLC
5 High Ridge Park, Suite #105
CT 06905 Stamford, USA
Call us: +1 877-978-6553
@stokkebaby
stokke.com

Other manuals for TRIPP TRAPP

15

Other Stokke Baby Accessories manuals

Stokke XPLORY User manual

Stokke

Stokke XPLORY User manual

Stokke JETKIDS CLOUDSLEEPER User manual

Stokke

Stokke JETKIDS CLOUDSLEEPER User manual

Stokke Tray User manual

Stokke

Stokke Tray User manual

Stokke Growing Together Flexi Bath User manual

Stokke

Stokke Growing Together Flexi Bath User manual

Stokke FLEXI BATH STAND User manual

Stokke

Stokke FLEXI BATH STAND User manual

Stokke HARNESS User manual

Stokke

Stokke HARNESS User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke HARNESS User manual

Stokke

Stokke HARNESS User manual

Stokke Crusi User manual

Stokke

Stokke Crusi User manual

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke HARNESS User manual

Stokke

Stokke HARNESS User manual

Stokke Stroller Car Seat Adaptor for Multi User manual

Stokke

Stokke Stroller Car Seat Adaptor for Multi User manual

Stokke BEAT User manual

Stokke

Stokke BEAT User manual

Stokke JETKIDS BedBox Series User manual

Stokke

Stokke JETKIDS BedBox Series User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

sun baby B01.006 manual

sun baby

sun baby B01.006 manual

V-tech First Steps user manual

V-tech

V-tech First Steps user manual

MaxiCosi Mico 6 manual

MaxiCosi

MaxiCosi Mico 6 manual

Philips AVENT SCF258/02 user manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF258/02 user manual

bbluv Plato instruction manual

bbluv

bbluv Plato instruction manual

RECARO CITYLIFE Instructions for installation and use

RECARO

RECARO CITYLIFE Instructions for installation and use

Philips AVENT SCD243 brochure

Philips AVENT

Philips AVENT SCD243 brochure

Inglesina Newborn Winter Muff instruction manual

Inglesina

Inglesina Newborn Winter Muff instruction manual

Philips Ultra Air quick guide

Philips

Philips Ultra Air quick guide

Philips Magic Cup SCF608 Specifications

Philips

Philips Magic Cup SCF608 Specifications

Fisher-Price Learning Patterns Changing Sensations Mobile... instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Patterns Changing Sensations Mobile... instructions

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Sound Oasis S-580 Use and care instructions

Sound Oasis

Sound Oasis S-580 Use and care instructions

nuVita 3015MAT instruction manual

nuVita

nuVita 3015MAT instruction manual

7 A.M. Enfant PLUSHPOD user manual

7 A.M. Enfant

7 A.M. Enfant PLUSHPOD user manual

Fisher-Price HLV82 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price HLV82 owner's manual

Philips AVENT SCF615/10 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT SCF615/10 Specification sheet

Patron Brasna STYLE Plus quick start guide

Patron

Patron Brasna STYLE Plus quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.