Stokke Stroller Car Seat Adaptor for Multi User manual

Stokke®Stroller Car Seat Adaptor
for Multi
CNTrad
HU
IL
IT
RS
AE
FR
PL
BG
GR
PT
UK/IE
CNSimpl
HR
RO
DK
LT
SI
DE
KR
SE
CZ
JP
RU
EE
LV
SK
ES
NL
FI
NO
TR
UA
Stokke® Scoot™
Stokke® Crusi™
Stokke® Trailz™Stokke® Xplory®

2Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

3
Items included
/ Включени части / 内含物品 / 內含物品 / Zahrnuté položky / Packungsinhalt / Medfølgende dele / Komplektis sisalduvad / Objetos incluidos / Toimitussisältö / Articles inclus / Αντικείμενα
περιεχομένων / Dijelovi u kompletu / Tartozékok / םילולכה םיטירפה / Articoli inclusi / 含まれるもの / 포함 품목 / Sudedamosios dalys / Automašīnām / Meegeleverde onderdelen / Deler som følger med / Elementy
zestawu / Peças incluídas / Articole incluse / Uključeni delovi / Комплект поставки / Medföljande delar / Vključeno v paketu / Obsiahnuté položky / Ürünle birlikte gelen parçalar / До складу входять
Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

4Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi
1 2
click
Assembly

5
Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi
3 4
click

6Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi
Disassembly
1 2

7
Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

UK/IE
WARNING
• Do not use this product until you have
thoroughly read the userguide.
• Check that the car seat attachment devices
are correctly engaged before use. Failure to
attach properly could result in serious injury
or death to your child.
• Always remove your child while making
adjustments to the stroller and/or the car
seat.
• Always remove the adaptor from the car seat
after the car seat has been taken o the
Stokke stroller chassis.
• When the car seat is attached to the Stokke
stroller chassis, the assemblage should not be
lifted up by the car seat.
• This car seat adaptor is only to be used in
combination with Stokke® Xplory®, Stokke®
Trailz™ and Stokke® Scoot™ chassis and
approved Multi car seats. For a complete list
of approved car seats, visit www.stokke.com.
• The vehicle should be inspected, maintained,
cleaned and/or washed routinely.
• Accessories not approved by the vehicle
manufacturer shall not be used.
• The vehicle shall be used only for up to the
number of children for which it has been
designed.
• Do not let your child play with this product.
• Use only replacement parts supplied or
provided by the manufacturer.
AE
• . •
.
. •
•
()
.Stokke
•
Stokke
.
•
Stokke® Xplory® ()
Stokke® Scoot™ Stokke® Trailz™
.Multi
. .www.stokke.com
•
. •
. •
. •
/
. • /
.
8Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

BG
Предупреждение
• Не използвайте този продукт, докато не
прочетете подробно ръководството за
употреба.
• Преди употреба проверете дали
устройствата за прикрепване към
седалката на автомобила са правилно
закрепени. Неправилно прикрепяне може
да доведе до сериозно нараняване или
смърт на вашето дете.
• Винаги изваждайте детето, когато
регулирате детската количка и/или
седалката за автомобил.
• Винаги изваждайте адаптера от седалката
за автомобил след като свалите седалката
за автомобил от шасито на детската
количка Stokke.
• Когато седалката за автомобил е
прикрепена към шасито на детската
• количка Stokke, така сглобеният модул не
трябва да се повдига като се хваща за
седалката за автомобил.
• Този адаптер за седалка за автомобил е
предназначен за употреба само в
комбинация с шасита Stokke® Xplory®,
Stokke®Trailz™ и Stokke® Scoot™ и одобрени
седалки за автомобил Multi. Пълния
списък с одобрени седалки за автомобил
можете да намерите на адрес:
www.stokke.com
• Не позволявайте на детето да играе с този
продукт.
• В детската количка трябва да се поставят
толкова деца, за колкото тя е
предназначена.
• Не трябва да се използват аксесоари,
които не са одобрени от производителя на
детската количка.
• Използвайте само резервни части, които
са доставени или предоставени от
производителя.
• Детската количка трябва редовно да се
проверява, поддържа, почиства и/или
пере.
CNSimpl
警告
· 使用该产品之前,必须细读用户指南
。
· 使用之前请务必检查,确保汽车座椅附
属装置已正确连接。安装不正确,可能
会导致您孩子严重受伤或死亡。
· 在调整婴儿推车和/或车辆座椅时一定
要将孩子从推车或座椅上抱下来。
· 将车辆座椅从Stokke 推车底盘上取下
后一定要将车辆座椅上的转接器取下。
· 将车辆座椅安装到Stokke 推车底盘上
时,不得用车辆座椅抬起推车。
· 这个汽车座椅的转接器只能与 Stokke®
Xplory®、Stokke® Trailz™ 和
Stokke® Scoot™ 底盘以及经认可的
Multi 汽车座椅一起使用。要获得经认
可的汽车座椅的完整列表,请访问
www.stokke.com。
· 本产品应定期进行检查、维护和清
洗。
9
Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

CNTrad
警告
· 使用該產品之前,必須細讀使用者指
引。
· 使用之前請務必檢查,確保汽車座椅附
屬裝置已正確連接。如果安裝不正確,
則會導致您孩子嚴重受傷或死亡。
· 在調整嬰兒推車和/或車輛座椅時一定
要將孩子從推車或座椅上抱下來。
· 將車輛座椅從Stokke 嬰兒推車底盤上
取下后一定要將轉接器從車輛座椅上取
下。
· 將車輛座椅裝配到Stokke 嬰兒推車底
盤上時,不得用車輛座椅抬起推車。
· 這個汽車座椅的轉接器只能和 Stokke®
Xplory®、Stokke® Trailz™ 和 Stokke®
Scoot™ 底盤和被認可的多功能汽車座
椅一起使用。要獲得被認可的汽車座椅
的完整列表,請訪問 www.stokke.
com。
· 維護:定期清洗手推車,進行維護。
確保所有功能正常運行。
CZ
Varování
• Tento výrobek nepoužívejte, dokud si řádně
nepřečtěte tuto uživatelskou příručku.
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou
upevňovací zařízení autosedačky řádně
zajištěna. Neupevníte-li adaptér a
autosedačku řádně, může dojít k úrazu či
smrti dítěte.
• Pokud provádíte úpravy kočárku nebo
autosedačky, vždy vyjměte dítě.
• Jakmile vyjmete autosedačku z podvozku
kočárku Stokke, vždy vyjměte adaptér z
autosedačky.
• Jakmile je autosedačka připojená k podvozku
kočárku Stokke, nezvedejte celou soupravu za
autosedačku.
• Tento adaptér autosedačky lze použít pouze v
kombinaci s podvozky kočárků Stokke®
Xplory®, Stokke®Trailz™, Stokke® Scoot™ a se
schválenými autosedačkami Multi. Kompletní
seznam schválených autosedaček naleznete
na webové adrese www.stokke.com.
• Nenechávejte dítě hrát si s tímto výrobkem.
• Používejte kočárek pouze pro takový počet
dětí, pro který byl vyroben.
• Nepoužívejte příslušenství, které neschválil
výrobce kočárku.
• Používejte pouze náhradní díly, které dodal či
poskytl výrobce.
• Kočárek pravidelně kontrolujte, udržujte,
čistěte a myjte.
DE
Warnhinweis
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie
das Produkt in Gebrauch nehmen.
• Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob der
Kindersitz mit den entsprechenden Adaptern
korrekt angebracht wurde. Die unsach-
gemäße Befestigung kann zu schwerwieg-
endenVerletzungen oder zumTod Ihres
Kindes führen.
• Verändern Sie die Einstellungen an dem
Kinderwagen und/oder der Autoschale nie
mit einem Kind darin.
10 Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

• Entfernen Sie den Adapter von der Auto-
schale, wenn Sie die Autoschale vom Stokke
Kinderwagenchassis trennen.
• Heben Sie den Kinderwagen nicht an der
Autoschale an.
• Dieser Autositzadapter darf nur in Kombina-
tion mit den Kinderwagengestellen des
Stokke® Xplory®, Stokke®Trailz
™
und Stokke®
Scoot
™
sowie mit zugelassenen Multi-
Autositzen benutzt werden. Eine komplette
Übersicht der zugelassenen Autositze nden
Sie unter www.stokke.com.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit demWagen
spielen.
• DerWagen darf nur für die Anzahl der Kinder
verwendet werden, für die er bestimmt ist.
• Nicht vom Hersteller zugelassene Zube-
hörteile dürfen nicht verwendet werden.
• Nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile
verwenden.
• DerWagen ist regelmäßig zu kontrollieren, zu
warten sowie zu reinigen.
DK
Advarsel
• Anvend ikke dette produkt, før du har læst
brugsvejledningen grundigt.
• Kontroller at autostols adapteren er korrekt
monteret før den tages i brug. Fejlmontering
kan resultere i alvorlige skader på dit barn,
eller i værste tilfælde død.
• Tag altid dit barn ud, når du justerer
barnevognen og/eller autostolen.
• Fjern altid adapteren fra autostolen, efter at
have taget autostolen af Stokke barnevogns-
stellet.
• Når stolen er monteret på Stokke barnevogns-
stellet, må vognen ikke løftes i autostolen.
• Denne autostolsadapter må kun bruges til
Stokke® Xplory®, Stokke®Trailz™ og Stokke®
Scoot™ barnevognsstel og godkendte Multi
autostole. For en komplet liste over godkendte
autostole, besøg www.stokke.com.
• Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
• Vognen må kun bruges til det antal børn, den
er designet til.
• Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten,
må ikke bruges.
• Brug kun reservedele, der er leveret af
producenten.
• Vognen skal tjekkes, vedligeholdes, rengøres
og/eller vaskes jævnligt.
EE
•
Warning
• Enne toote kasutamist lugege kindlasti
hoolikalt läbi kasutusjuhend.
• Enne kasutamist veenduge, et lapse turvahälli
kinnitusseadmed on õigesti kseerunud.
Mittenõuetekohane kinnitamine võib
põhjustada tõsise vigastuse teie lapsele või
tema surma.
• Käru ja/või lapse turva hälli reguleerimisel
võtke laps alati hällist välja.
• Pärast lapse turvahälli eemaldamist Stokke
käru raamilt eemaldage alati turvahälli
adapter.
• Kui lapse turvahäll on Stokke käru raamile
kinnitatud, ei tohi neid koos turvahällist
hoides üles tõsta.
11
Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

• Seda lapse turvahälli adapterit võib kasutada
ainult koos Stokke® Xplory®, Stokke®Trailz™
-i ja Stokke® Scoot™-i raami ja heakskiidetud
Multi lapseturvahällidega. Heakskiidetud
turvahällide täielikku loetelu vt veebisaidilt
www.stokke.com.
• Toodet tuleb regulaarselt kontrollida,
hooldada, puhastada ja/või pesta.
• Tootja poolt heakskiitmata tarvikuid ei tohi
kasutada.
• Ärge lubage lapsel tootega mängida.
• Kasutage üksnes tootja tarnitud või pakuta-
vaid varuosi.
• Toodet tuleb regulaarselt kontrollida,
hooldada, puhastada ja/või pesta.
ES
Advertencia
• No utilice este producto hasta que haya leído
cuidadosamente la guía del usuario.
• Compruebe que los dispositivos de sujeción
del asiento de coche están correctamente
anclados antes de su uso. Si no están conecta-
dos correctamente su hijo podría sufrir
lesiones graves o hasta incluso la muerte.
• Siempre retire al niño cuando realice ajustes
al carrito o a la silla de auto.
• Siempre remueva el adaptador de la silla de
auto al sacarla del chasis del carrito Stokke.
• Cuando la silla de auto está conectada al
chasis del carrito Stokke, no se debe levantar
el conjunto por la silla.
• Este adaptador para silla de auto debe
utilizarse únicamente en conjunto con los
chasis de Stokke® Xplory®, Stokke®Trailz™ y
Stokke® Scoot™, y con selectas sillas de auto
aprobadas.Visita www.stokke.com para
obtener una lista completa de sillas de auto
aprobadas.
• No deje que los niños jueguen con este
producto.
• El vehículo no se utilizará para llevar a más
niños del número para el que ha sido
diseñado.
• No se utilizarán accesorios no autorizados por
el fabricante del vehículo.
• Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o
entregadas por el fabricante.
• El vehículo se deberá inspeccionar, mantener,
limpiar y/o lavar de forma regular.
FI
Varoitus
• Käytä tätä tuotetta vasta kun olet lukenut
tämän käyttöohjeen perusteellisesti.
• Tarkista ennen käyttämistä, että turvaistui-
men kiinnittävät laitteet on kiinnitetty
kunnolla. Muutoin seurauksena voi olla
lapsen vakava loukkaantuminen tai kuolema.
• Irrota lapsi, kun rattaiden ja/tai auton
istuimen säätöihin tehdään muutoksia.
• Irrota lapsi istuimesta, kun auton istuin on
irrotettu Stokke-rattaista.
• Kun auton istuin on kiinnitetty Stokke-
rattaiden runkoon, tätä yhdistelmää ei saa
koskaan nostaa auton istuimelle.
• Tätä turvaistuinsovitinta saa käyttää vain
Stokke® Xplory®-, Stokke®Trailz™- ja Stokke®
Scoot™ -runkojen sekä hyväksyttyjen
Multi-turvaistuinten kanssa.Täydellinen
luettelo hyväksytyistä turvaistuimista on
osoitteessa www.stokke.com.
• Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
• Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin
mille määrälle ne on tarkoitettu.
12 Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

• Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä
lisävarusteita ei saa käyttää.
• Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai
toimittamia varaosia.
• Rattaat on tarkistettava, huollettava,
puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti.
FR
Avertissement
• N’utilisez pas ce produit avant d’avoir bien lu
le manuel de l’utilisateur.
• Avant utilisation, vériez que les dispositifs de
xation du siège auto sont correctement
enclenchés. Un siège mal xé peut entraîner
de graves blessures, voire le décès de votre
enfant.
• Retirez toujours votre enfant du siège pour
eectuer des réglages au niveau de la
poussette et/ou du siège auto.
• Retirez toujours l’adaptateur du siège auto
une fois que celui-ci a été retiré du châssis de
la poussette.
• Veuillez ne pas utiliser le siège auto pour
soulever l’unité une fois que le siège auto est
xé au châssis de poussette Stokke.
• Cet adaptateur pour siège auto doit être utilisé
uniquement avec les châssis Stokke® Xplory®,
Stokke®Trailz™ et Stokke® Scoot™ et les
sièges auto approuvés des autres marques.
Pour obtenir la liste complète des sièges auto
approuvés, visitez www.stokke.com.
• Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce
produit.
• Le véhicule ne doit être utilisé que pour le
nombre d’enfants pour lequel il a été conçu.
• N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par
le fabricant du véhicule.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange
fournies par le fabricant.
• Le véhicule doit être inspecté, entretenu,
nettoyé et/ou lavé régulièrement.
GR
Προειδοποίηση
• Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μέχρι να
διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη.
• Πριν από τη χρήση, ελέγξτε ότι οι προσδέσεις
του καθίσματος αυτοκινήτου είναι
ασφαλισμένες σωστά. Εσφαλμένη τοποθέτηση
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή
θάνατο του παιδιού σας.
• Βγάζετε πάντα πρώτα το παιδί σας ενώ
πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις στο καρότσι ή/
και στο κάθισμα αυτοκινήτου.
• Αφαιρείτε πάντα τον προσαρμογέα από το
κάθισμα αυτοκινήτου μετά την αφαίρεση του
καθίσματος αυτοκινήτου από το σασί του
καροτσιού Stokke.
• Όταν το κάθισμα αυτοκινήτου είναι
τοποθετημένο στο σασί ενός καροτσιού της
Stokke, ο συνδυασμός αυτός δεν θα πρέπει
ποτέ να ανυψώνεται από το κάθισμα του
αυτοκινήτου.
• Αυτός ο προσαρμογέας καθίσματος
αυτοκινήτου πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
σε συνδυασμό με σασί Stokke® Xplory®,
Stokke®Trailz™ και Stokke® Scoot™, και
εγκεκριμένα καθίσματα αυτοκινήτου
διάφορων κατασκευαστών. Για μια πλήρη
λίστα εγκεκριμένων καθισμάτων αυτοκινήτου,
επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.stokke.com.
• Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το
προϊόν.
13
Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

• Το όχημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
για τον αριθμό των παιδιών για τον οποίο έχει
σχεδιαστεί.
• Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αξεσουάρ
που δεν είναι εγκεκριμένα από τον
κατασκευαστή του οχήματος.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που
παρέχονται από τον κατασκευαστή.
• Το όχημα θα πρέπει να ελέγχεται, να
συντηρείται, να καθαρίζεται ή/και να πλένεται
τακτικά.
HR
Upozorenje
• Ne koristite ovaj proizvod prije nego što
detaljno pročitate upute.
• Prije uporabe provjerite jesu li uređaji za
pričvršćivanje sjedala pravilno pričvršćeni.
Neispravno pričvršćivanje može uzrokovati
ozbiljne ozljede ili smrtVašeg djeteta.
• Uvijek prvo izvadite dijete kada namještate
kolica i/ili autosjedalicu.
• Uvijek skinite adapter s autosjedalice nakon
što autosjedalicu skinete s postolja Stokkeovih
kolica.
• Kada je autosjedalica pričvršćena na postolje
Stokkeovih kolica, ista ne podižite držeći
autosjedalicu.
• Ovaj adapter za sjedalicu u automobilu smije
se upotrebljavati samo u kombinaciji s
postoljima kolica Stokke® Xplory®, Stokke®
Trailz™ i Stokke® Scoot™ i odobrenim Multi
autosjedalicama. Cjeloviti popis autosjedalica
potražite na adresi www.stokke.com.
• Ne dopuštajte djetetu da se igra ovim
proizvodom.
• Kolica koristite samo za onoliko djece za
koliko su predviđena.
• Ne koristite dodatnu opremu koju nije odobrio
proizvođač kolica.
• Koristite samo zamjenske dijelove koji se
mogu nabaviti kod proizvođača ili koje nudi
isti.
• Kolica je potrebno redovno pregledavati,
održavati, čistiti i/ili prati.
HU
Figyelem
• Ne használja ezt a terméket, míg teljesen el
nem olvasta ezt a használati útmutatót!
• A használat előtt ellenőrizze, hogy az autóülés
rögzítőszerkezetei szabályosan kapcsolódnak-e.
A megfelelő rögzítés elmulasztása gyermeke
súlyos sérülését vagy akár halálát okozhatja!
• Mindig vegye ki gyermekét, amikor a
babakocsit és/vagy az autóülést állítja!
• Mindig távolítsa el az adaptert az autóülésből,
miután az autóülést leszerelte a Stokke
babakocsi vázáról!
• Amikor az autóülés Stokke babakocsi vázához
van rögzítve, ne emelje fel a szerkezetet az
autóülésnél fogva!
• Ez az autósülés-adapter kizárólag Stokke®,
Xplory®, Stokke®Trailz™ és Stokke® Scoot™
vázzal, valamint jóváhagyott Multi autósül-
ésekkel használható. A jóváhagyással
rendelkező autósülések teljes listája a www.
stokke.com oldalon található.
• Ne engedje, hogy gyermeke játsszon a
termékkel!
14 Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

• A kocsit legfeljebb annyi gyermek szállítására
használja, amennyire azt tervezték!
• Ne használjon a gyártó által jóvá nem hagyott
tartozékokat!
• Kizárólag a gyártó által szállított vagy átadott
pótalkatrészeket használja!
• A kocsit rendszeresen ellenőrizze, tartsa
karban, tisztítsa és/vagy mossa!
IL
הרהזא
•םתארק םרט הז רצומב ושמתשת לא
.שמתשמל ךירדמה תא תונדפקב
לש רוביחה ינקתהש וקדב שומישה ינפל
.הנוכנ הרוצב םילוענ תוחיטבה בשומ
לולע הכלהכ בשומה תא רבחל ןולשכ
.ךדלי לש תוומל וא הרומח העיגפל םורגל •ןונווכ ינפל דליה תא דימת ואיצוה
.תוחיטבה בשומ וא/ו ןולויטה •בשוממ םאתמה תא דימת ואיצוה
רסוה תוחיטבה בשומש רחאל תוחיטבה
.Stokke לש ןוילויטה תדלשמ
•תדלשל רבוחמ תוחיטבה בשומ רשאכ
םתוא םירהל ןיא ,Stokke לש ןולויטה
.תוחיטבה בשומב הזיחא ךות •תוחיטבה בשומל םאתמב שמתשהל שי
תודלש םע בולישב קר
Stokke® Xplory®, Stokke® Trailz
יבשומ םעו Stokke® Scoot™ -ו
המישרל .םירשואמה Multi תוחיטבה
םירשואמה תוחיטבה יבשומ לש האלמ
.www.stokke.com רתאב ורקב •.הלגעה םע קחשל םידליל תושרהל ןיא •רפסמ רובע קר הלגעב שמתשהל שי
.הננכות איה ורובעש םידליה •לע ורשוא אלש םירזיבאב שמתשהל ןיא
.הלגעה ןרציה ידי •וא םיקפוסמה ףוליח יקלחב קר ושמתשה
.ןרציה ידי לע םירסמנ •ףוטשל וא/ו תוקנל ,קזחתל ,קודבל שי
.תועיבקב הלגעה תא
IT
Avvertenza
• Utilizzare questo prodotto solo dopo aver letto
attentamente la guida utente.
• Controllare che i dispositivi di ssaggio del
seggiolino auto siano agganciati corretta-
mente prima dell'uso. Un montaggio errato
potrebbe provocare lesioni gravi o il decesso
del bambino.
• Non regolare mai il passeggino e/o il
seggiolino auto con il bambino seduto
all’interno.
• Rimuovere sempre l’adattatore dal seggiolino
auto dopo aver tolto il seggiolino dal
passeggino Stokke.
• Quando il seggiolino auto è ssato al telaio
del passeggino Stokke non sollevare l’insieme
prendendolo per il seggiolino.
• Utilizzare questo adattatore per seggiolino
auto esclusivamente con i telai Stokke®
Xplory®, Stokke®Trailz™ e Stokke® Scoot™ e
con i seggiolini auto Multi omologati. Per un
elenco completo dei seggiolini auto
omologati, visitare www.stokke.com.
15
Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

• Utilizzare questo adattatore seggiolino auto
• Utilizzare il mezzo di trasporto solamente per
il numero massimo di bambini per cui è stato
progettato.
• Non utilizzare accessori non approvati dal
produttore del mezzo di trasporto.
• Utilizzare esclusivamente parti di ricambio
fornite dal produttore.
• Controllare, eettuare la manutenzione, pulire
e/o lavare regolarmente il mezzo di trasporto.
JP
警 告:
• ユーザーガイドを読み終わるまで、本製品を
使用しないでください。
• ご使用前に、カーシートの取り付け装置が正
しく取り付 けられていることを確認してくださ
い。正しく取り付けられていないと、お子様が
重傷を負ったり、死に至ったりする場合もあり
得ます。
• ストローラーおよび/またはカーシートの調
整は、必ずお子様を降ろして行ってください。
• 必ず、カーシートがストッケストローラーシ
ャーシから外れた後で、カーシートからアダ
プターを外してください。
• カーシートが、ストッケストローラーシャー
シに取り付けられているとき、カーシートで
全体を持ち上げてはいけません。
• このカーシートアダプターは必ずストッケ®
エクスプローリー®,ストッケ®トレイルズ™、ス
トッケ®スクート™の胴体、および認定された
マルチカーシートと組み合わせてご利用くだ
さい。認定カーシートの一覧について
は、www.stokke.comをご覧ください。
• メンテナンス:ストローラーは定期的に掃除
し、すべての機能が適切に動くすることを確
認して
KR
경고:
• 사용 설명서를 완전히 읽고 난 후에 제품을
사용하십시오.
• 사용 전 카시트 고정장치가 제대로 부착되
었는지 반드시 확인하십시오. 올바르게 부
착되지 않으면 그로 인해 아이가 심각한 부
상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다.
• 유모차 및/또는 카 시트에 맞게 조정할 때
는 항상 아이를 내려 놓고 조정하십시오.
• Stokke 유모차 섀시에서 카 시트를 떼어낸
후에는 항상 어댑터와 카 시트를 분리해 놓
으십시오.
• Stokke 유모차 섀시에 카 시트를 부착한 경
우 집합체가 카 시트에 의해 위로 들어 올
려지지 않아야 합니다.
• 이 카시트 어댑터는 Stokke® Xplory®,
Stokke® Trailz™ 및 Stokke® Scoot™ 섀시
및 승인된 Multi 카시트와 함께만 사용해야
합니다. 승인된 카시트 전체 목록은 www.
stokke.com에서 확인하십시오.
• 유지관리: 정기적으로 유모차를 청소하여
유지관리하십시오. 모든 기능이 올바르게
작동하
LT
Įspėjimas
• Nenaudokite šio gaminio atidžiai neperskaitę
naudotojo vadovo.
• Prieš naudodami patikrinkite, ar automobilinės
kėdutės tvirtinimo įtaisai yra tinkamai sujungti.
Tinkamai nepritvirtinus kėdutės vaikas gali
patirti sunkią traumą ar net žūti.
16 Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

• Reguliuodami vežimėlį ir (arba) automobilinę
kėdutę, visada iškelkite vaiką.
• Kai automobilinę kėdutę nuimate nuo„Stoke“
vežimėlio, visada iš jos ištraukite adapterį.
• Kai automobilinė kėdutė pritvirtinta prie
„Stokke“ vaikiško sulankstomo vežimėlio
rėmo su ratais, viso šio komplekto nekelkite
aukštyn suėmę už automobilinės kėdutės.
• Šį automobilinės kėdutės adapterį galima
naudoti tik kartu su šiais rėmais su ratais:
„Stokke® Xplory®“,„Stokke®Trailz™“ ir
„Stokke® Scoot™“; taip pat su patvirtintomis
universaliomis automobilinėmis kėdutėmis.
Visą patvirtintų automobilinių kėdučių sąrašą
galite rasti interneto svetainėje www.stokke.
com.
• Vežimėlis turi būti reguliariai tikrinamas,
taisomas, valomas ir (arba) plaunamas.
• Negalima naudoti vežimėlio gamintojo
nepatvirtintų priedų.
• Neleiskite savo vaikui žaisti su šiuo gaminiu.
• Naudokite tik gamintojo tiekiamas arba
pridėtas atsargines dalis.
• Vežimėlis turi būti reguliariai tikrinamas,
prižiūrimas, valomas ir (arba) plaunamas.
LV
Brīdinājums
• Pirms šī aprīkojuma lietošanas rūpīgi izlasiet
lietošanas instrukciju.
• Pirms lietošanas pārbaudiet, vai automašīnas
sēdeklīša stiprinājuma aprīkojums ir pareizi
pievienots. Ja sēdeklītis nebūs pareizi
nostiprināts, bērns var gūt nopietnu vai
nāvējošu traumu.
• Veicot ratiņu un/vai automašīnas sēdeklīša
regulēšanu, vienmēr izņemiet no tā bērnu.
• Pēc automašīnas sēdeklīša noņemšanas no
Stokke ratiņu rāmja vienmēr noņemiet
adapteru no automašīnas sēdeklīša.
• Kad automašīnas sēdeklītis ir pievienots
Stokke ratiņu rāmim, konstrukciju nedrīkst
celt, turot aiz automašīnas sēdeklīša.
• Šis automašīnas sēdeklīša adapters ir
paredzēts izmantošanai vienīgi kombinācijā ar
Stokke® Xplory®, Stokke®Trailz™ un Stokke®
Scoot™ rāmi, un tas ir apstiprināts dažādu
automašīnu sēdekļiem. Pilnīgu apstiprināto
automašīnas sēdekļu sarakstu skatiet vietnē
www.stokke.com.
• Transportlīdzeklis regulāri ir jāpārbauda,
jākopj, jātīra un/vai jāmazgā.
• Nedrīkst izmantot tādu papildaprīkojumu, kas
nav ražotāja apstiprināts.
• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo
izstrādājumu.
• Izmantojiet tikai ražotāja piegādātas vai
nodrošinātas rezerves daļas.
• Ratiņi regulāri ir jāpārbauda, jākopj, jātīra un/
vai jāmazgā.
NL
Waarschuwing
• Gebruik dit product niet voordat je de
gebruiksaanwijzing grondig hebt doorgelezen.
• Controleer vóór gebruik van de autostoel dat
de bevestigingen correct aangesloten zijn.
Een slecht bevestigd stoeltje kan leiden tot
ernstige verwondingen of de dood van je
kind.
• Haal altijd je kind uit de autostoel voordat je
de instellingen van de autostoel en/of
kinderwagen aanpast.
17
Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

• Verwijder altijd de adapter van het autos-
toeltje nadat het autostoeltje van het
onderstel van de Stokke kinderwagen is
verwijderd.
• Als het autostoeltje vastzit aan onderstel van
de Stokke kinderwagen, kun je de kinderwa-
gen niet aan het autostoeltje optillen.
• Deze autostoel-adapter mag alleen worden
gebruikt op het onderstel van Stokke®
Xplory®, Stokke®Trailz™ en Stokke® Scoot™
met goedgekeurde Multi autostoelen. Bekijk
de complete lijst van goedgekeurde
autostoelen op www.stokke.com.
• Laat uw kind nooit spelen met dit product.
• De wandelwagen moet slechts worden
gebruikt voor het aantal kinderen waarvoor
deze is ontworpen.
• Accessoires die niet goedgekeurd zijn door de
fabrikant, mogen niet worden gebruikt.
• Gebruik uitsluitend door de fabrikant
geleverde reserveonderdelen.
• De wandelwagen moet regelmatig worden
geïnspecteerd, onderhouden, gereinigd en/of
gewassen.
NO
Advarsel
• Ta ikke i bruk produktet før du har lest
brukerveiledningen
• Kontrollér at adapterne for bilsetet er korrekt
montert før bruk. Feilmontering kan føre til at
ditt barn kan komme alvorlig til skade eller dø.
• Ta alltid barnet ut av setet mens du foretar
justeringer ved barnevognen og/ eller
bilsetet.
• Fjern alltid adapterne fra bilsetet etter at bilsetet
er yttet fra Stokke barnevognunderstell.
• Når setet er festet til barnevognunderstellet
fra Stokke må kombinasjonen aldri løftes opp
ved hjelp av bilsetet.
• Denne bilseteadapteren skal bare brukes i
kombinasjon med Stokke® Xplory®, Stokke®
Trailz™ og Stokke® Scoot™-understell og
godkjente Multi-bilseter. Hvis du vil se en
komplett liste over godkjente bilseter, kan du
gå til www.stokke.com.
• Ikke la barnet ditt leke med dette produktet.
• Vognen må kun brukes for det antall barn den
er konstruert for.
• Tilbehør som ikke er godkjent av vognpro-
dusenten, må ikke brukes.
• Bruk bare reservedeler som er levert av
produsenten.
• Vognen må inspiseres, vedlikeholdes,
rengjøres og/eller vaskes rutinemessig.
PL
Ostrzeżenie
• Nie stosuj tego produktu, jeśli nie zapoznałeś
się dokładnie z instrukcją użycia.
• Przed użyciem należy upewnić się, że
elementy mocujące fotelik samochodowy
zostały prawidłowo zapięte. Nieprawidłowy
montaż może skutkować poważnymi
obrażeniami lub śmiercią dziecka.
• Zawsze reguluj wózek i/lub fotelik samocho-
dowy, kiedy nie ma w nim dziecka.
• Zawsze zdejmuj adapter z fotelika samocho-
dowego, jeśli ten został wyjęty z obudowy
wózka.
• Mocując fotelik samochodowy do obudowy
wózka Stokke, nie podnoś jego mocowania.
18 Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

• Tego adaptera fotelika samochodowego
można używać wyłącznie z ramami Stokke®
Xplory®, Stokke®Trailz™ i Stokke® Scoot™
oraz zatwierdzonymi fotelikami samocho-
dowymi Multi. Pełną listę zatwierdzonych
fotelików samochodowych można znaleźć
pod adresem www.stokke.com.
• Nie pozwalaj dziecku bawić się produktem.
• Wózek należy stosować tylko dla takiej liczby
dzieci, dla jakiej jest przeznaczony.
• Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzo-
nych przez producenta.
• Należy używać tylko oryginalnych części
zamiennych, dostarczonych przez producenta.
• Wózek należy regularnie kontrolować,
konserwować i czyścić.
PT
Aviso
• Não utilize este produto enquanto não tiver
lido completamente o guia de utilização.
• Verique se os dispositivos de encaixe da
cadeira auto estão corretamente engatados
antes de utilizar. Se não se encontrarem
devidamente xos, poderá ter como resultado
graves ferimentos ou mesmo a morte da
criança.
• Tire sempre a criança para ajustar o carrinho
de passeio e/ou a cadeira auto.
• Remova sempre o adaptador da cadeira auto
depois de a cadeira auto ter sido retirada do
chassis do carrinho de passeio da Stokke.
• Quando a cadeira auto estiver instalada no
carrinho de passeio da Stokke, o conjunto não
deve ser elevado pela cadeira auto.
• Este adaptador de cadeira auto só pode ser
usado em combinação com chassis Stokke®
Xplory®, Stokke®Trailz™ e Stokke® Scoot™, e
cadeiras auto Multi aprovadas. Para obter
uma lista completa de cadeiras auto
aprovadas, visite www.stokke.com.
• Não permita que a criança brinque com este
produto.
• O carrinho deverá ser utilizado para o número
de crianças para o qual foi concebido.
• Não deverão ser utilizados acessórios não
aprovados pelo fabricante do carrinho.
• Utilize apenas peças de substituição
fornecidas ou disponibilizadas pelo fabricante.
• O carrinho deverá ser examinado, conservado,
limpo e/ou lavado regularmente.
RO
Avertizare
• Nu utilizaţi acest produs înainte de a citi în
întregime ghidul de utilizare.
• înainte de utilizare vericaţi dacă dispozitivele
de xare pe scaunul auto sunt cuplate corect.
Dacă nu sunt xate corect copilul poate rănit
grav sau chiar mortal.
• Luaţi întotdeauna copilul din scaun când
ajustaţi căruciorul şi/sau scaunul auto.
• După ce scaunul auto este detaşat de pe
cadrul căruciorului Stokke îndepărtaţi
întotdeauna adaptorul de pe scaun.
• Când scaunul este xat pe cadrul căruciorului
Stokke ansamblul nu trebuie ridicat niciodată
de scaunul auto.
• Acest adaptor pentru scaunul auto poate
utilizat doar împreună cu cadrele Stokke®
Xplory®, Stokke®Trailz™ şi Stokke® Scoot™ şi
scaunele auto Multi aprobate. Pentru o listă
completă a scaunelor auto aprobate, vizitaţi
www.stokke.com.
19
Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi

• Nu lăsaţi copilul să se joace cu acest produs.
• Căruciorul trebuie utilizat numai pentru numărul
maxim de copii pentru care a fost proiectat.
• Nu trebuie utilizate accesorii care nu au fost
aprobate de producătorul căruciorului.
• Folosiţi numai piese de schimb furnizate de
producător.
• Căruciorul trebuie inspectat, întreţinut, curăţat
şi/sau spălat în mod regulat.
RS
Upozorenje
• Nemojte koristiti ovaj proizvod dok ne
pročitate celo uputstvo za upotrebu.
• Pre korišćenja proverite da li su pojasevi za
pričvršćivanje auto-sedišta pravilno povezani.
Ukoliko nije pravilno pričvršćeno, može doći
do ozbiljnih povreda ili smrti deteta.
• Uvek izvucite dete iz sedišta dok vršite
podešavanja kolica i/ili auto-sedišta.
• Uvek uklonite adapter sa sedišta za automobil
kada uklonite sedište sa Stokke kolica.
• Kada je sedište pričvršćeno na Stokke kolica,
nikada ih ne treba zajedno podizati ako držite
samo auto-sedište.
• Ovaj adapter za sedište za automobil sme da
se koristi isključivo u kombinaciji sa Stokke®
Xplory®, Stokke®Trailz™ i Stokke® Scoot™
konstrukcijama i odobrenim višenamenskim
sedištima za automobil. Za kompletnu listu
odobrenih sedišta za automobile posetite
www.stokke.com.
• Ne dozvoljavajte detetu da se igra sa
proizvodom.
• Kolica treba koristiti samo za onaj broj dece za
koji su predviđena.
• Ne treba koristiti dodatnu opremu koju ne
odobri proizvođač kolica.
• Koristite samo one rezervne delove koje
proizvede ili odobri proizvođač.
• Kolica treba uredno proveravati, održavati,
čistiti i/ili prati.
RU
Предупреждение
• Не используйте изделие, не изучив
предварительно данное руководство.
• Перед использованием убедитесь, что все
крепления автокресла правильно
зафиксированы. Если они не закреплены
как следует, это может привести к
серьезной травме или к смертельному
исходу для Вашего ребенка.
• Всегда вынимайте ребенка из кресла при
необходимости регулировки коляски и/
или автокресла.
• Обязательно отсоединяйте адаптер от
автокресла, когда автокресло снято с
шасси прогулочной коляски Stokke.
• Когда автокресло установлено на шасси
прогулочной коляски Stokke, не
поднимайте комплекс за автокресло.
• Этот адаптер для автокресла может
использоваться только с шасси Stokke®
Xplory®, Stokke®Trailz™ и Stokke® Scoot™ и с
одобренными автокреслами Multi. Полный
перечень одобренных автокресел см. на
www.stokke.com.
20 Stokke®Stroller Car seat adaptor for Multi
Table of contents
Other Stokke Baby Accessories manuals

Stokke
Stokke FLEXI BATH STAND User manual

Stokke
Stokke JETKIDS CLOUDSLEEPER User manual

Stokke
Stokke BEAT User manual

Stokke
Stokke Growing Together Flexi Bath User manual

Stokke
Stokke HARNESS User manual

Stokke
Stokke HARNESS User manual

Stokke
Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke
Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke
Stokke XPLORY User manual

Stokke
Stokke Flexi Bath User manual