logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Stokke
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Stokke HARNESS User manual

Stokke HARNESS User manual

Other manuals for HARNESS

2

Other Stokke Baby Accessories manuals

Stokke Stroller Car Seat Adaptor for Multi User manual

Stokke

Stokke Stroller Car Seat Adaptor for Multi User manual

Stokke JETKIDS CLOUDSLEEPER User manual

Stokke

Stokke JETKIDS CLOUDSLEEPER User manual

Stokke Tray User manual

Stokke

Stokke Tray User manual

Stokke JETKIDS BedBox Series User manual

Stokke

Stokke JETKIDS BedBox Series User manual

Stokke HARNESS User manual

Stokke

Stokke HARNESS User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke Growing Together Flexi Bath User manual

Stokke

Stokke Growing Together Flexi Bath User manual

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke

Stokke Flexi Bath User manual

Stokke Crusi User manual

Stokke

Stokke Crusi User manual

Stokke XPLORY User manual

Stokke

Stokke XPLORY User manual

Stokke BEAT User manual

Stokke

Stokke BEAT User manual

Stokke HARNESS User manual

Stokke

Stokke HARNESS User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke FLEXI BATH STAND User manual

Stokke

Stokke FLEXI BATH STAND User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Fisher-Price H8096 manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8096 manual

Beaba SterilExpress instructions

Beaba

Beaba SterilExpress instructions

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

Fisher-Price R4743 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price R4743 instructions

Fisher-Price G8684 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price G8684 instruction sheet

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

שומיש תוארוה IL
使用説明書 JP
사용설명서 KR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
BRUKSANVISNING NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
GHIDUL UTILIZATORULUI RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU RS
 RU
BRUKSANVISNING SE
NAVODILA ZA UPORABO SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SK
 UA
USER GUIDE UK/IE
  AE
  
BG
用戶指南
CNSimpl.
用户指南
CN Trad.
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
BRUGSANVISNING DK
INSTRUCCIONES DE USO ES
KÄYTTÖOHJE FI
NOTICE D’UTILISATION FR
ΟΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU HR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HU
GUIDA UTENTI IT
Stokke®Harness
2 Stokke®Harness user guide
Stokke® Harness
Stokke®Harness user guide 3
Tripp Trapp®
1
3
2
4 Stokke®Harness user guide
123
6 7 8
Stokke® Xplory® Carry Cot
Stokke®Harness user guide 5
4
5
10 11 129
6 Stokke®Harness user guide
UK/IE Stokke® Harness Assembly instructions
IMPORTANT !
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING – Be aware of the danger when using reins near automatic doors, escalators etc.
WARNING – Remove any detachable reins when the Harness is tted into a child use and care article.
WARNING – Keep out of child’s reach when not in use.
WARNING – Do not use this Harness in motorised and power driven vehicles.
WARNING –When used on aTripp Trapp® chair, this harness should never be used without aTripp Trapp® Baby Set™.
This product shall only be used together with the Stokke® productsTrippTrapp® and Stokke® Xplory® carry cot.This product
is intended for children from 0 months up to 36 months. Adjust the Harness to t the size of your child.This product can be
washed in a washing machine at 40°C. Do not tumble dry. Do not use this product if straps and fastenings show signs of wear
and damage.
Do not leave your child unattended even when it is Harnessed.
Do not use the harness if it shows any signs of deterioration or excessive wear and tear, such as fraying of the straps or cracks
in the plastic. If any such deterioration or excessive wear and tear is observed, please contact Stokke Customer service to order
a replacement.
Adjustment
Belt: 24-80 cm. Shoulder strap: 22-40 cm. Bracket straps: 6-25 cm.
AE
Stokke
®
!
–.
–.
–.
–.
Stokke™Tripp Trapp®
Stokke™ Xplory®
.
3640.
.
.
24 – 03 :.73 – 52 :.04 - 41 :.
Stokke®
!
–.
–.
–.
–.
Stokke™Tripp Trapp®
Stokke™ Xplory®
.
3640.
.
.
24 – 03 :.73 – 52 :.04 - 41 :.
Stokke®
!
–.
–.
–.
–.
Stokke™Tripp Trapp®
Stokke™ Xplory®
.
3640.
.
.
24 – 03 :.73 – 52 :.04 - 41 :.
Stokke®
!
–.
–.
–.
–.
Stokke™Tripp Trapp®
Stokke™ Xplory®
.
3640.
.
.
24 – 03 :.73 – 52 :.04 - 41 :.
       Tripp Trapp®   
.Tripp Trapp® Baby Set™   
22 - 406 - 25
English Arabic
Adjust the harness to fit the size of your
child
ﻚﻠﻔﻃ ﻢﺠﺣ ﻢﺋﻼﺘﻟ ﺔﻣﺰﺣﻷا ﻂﺒﺿأ
Do not tumble dry
ﺔﯿﻠﯿﻣﺮﺒﻟا ﻒﯿﺸﻨﺘﻟا ﺔﻨﯿﻛﺎﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﻒﻔﺠﺗ ﻻ
Explanation for the translator:
“Adjust the harness to fit the size of your child”
We are talking about a harness used on children sitting in a high chair; the
adjustment is over the shoulders and around the stomach of the child.
“Do not tumble dry”
After washing the harness, it needs to dry hanging or lying in normal room
temperature, not in a drying tumbler
22 - 406 - 25
English Arabic
Adjust the harness to fit the size of your
child
ﻚﻠﻔﻃ ﻢﺠﺣ ﻢﺋﻼﺘﻟ ﺔﻣﺰﺣﻷا ﻂﺒﺿأ
Do not tumble dry
ﺔﯿﻠﯿﻣﺮﺒﻟا ﻒﯿﺸﻨﺘﻟا ﺔﻨﯿﻛﺎﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﻒﻔﺠﺗ ﻻ
Explanation for the translator:
“Adjust the harness to fit the size of your child”
We are talking about a harness used on children sitting in a high chair; the
adjustment is over the shoulders and around the stomach of the child.
“Do not tumble dry”
After washing the harness, it needs to dry hanging or lying in normal room
temperature, not in a drying tumbler
Stokke®
!
–.
–.
–.
–.
Stokke™Tripp Trapp®
Stokke™ Xplory®
.
3640.
.
.
24 – 03 :.73 – 52 :.04 - 41 :. -24 80
English Arabic
Adjust the harness to fit the size of your
child
ﻚﻠﻔﻃ ﻢﺠﺣ ﻢﺋﻼﺘﻟ ﺔﻣﺰﺣﻷا ﻂﺒﺿأ
Do not tumble dry
ﺔﯿﻠﯿﻣﺮﺒﻟا ﻒﯿﺸﻨﺘﻟا ﺔﻨﯿﻛﺎﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﻒﻔﺠﺗ ﻻ
Explanation for the translator:
“Adjust the harness to fit the size of your child”
We are talking about a harness used on children sitting in a high chair; the
adjustment is over the shoulders and around the stomach of the child.
“Do not tumble dry”
After washing the harness, it needs to dry hanging or lying in normal room
temperature, not in a drying tumbler
-24 80
English Arabic
Adjust the harness to fit the size of your
child
ﻚﻠﻔﻃ ﻢﺠﺣ ﻢﺋﻼﺘﻟ ﺔﻣﺰﺣﻷا ﻂﺒﺿأ
Do not tumble dry
ﺔﯿﻠﯿﻣﺮﺒﻟا ﻒﯿﺸﻨﺘﻟا ﺔﻨﯿﻛﺎﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﻒﻔﺠﺗ ﻻ
Explanation for the translator:
“Adjust the harness to fit the size of your child”
We are talking about a harness used on children sitting in a high chair; the
adjustment is over the shoulders and around the stomach of the child.
“Do not tumble dry”
After washing the harness, it needs to dry hanging or lying in normal room
temperature, not in a drying tumbler
                   
 STOKKE             . 
. 
Stokke®
!
–.
–.
–.
–.
Stokke™Tripp Trapp®
Stokke™ Xplory®
.
3640.
.
.
24 – 03 :.73 – 52 :.04 - 41 :.
Stokke®Harness user guide 7
BG Инструкции за монтаж на детски колан Stokke®
ВАЖНО!
ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– Пазете се от опасност, когато използвате колана в близост до автоматични врати, ескалатори и пр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Отстранете всички разглобяеми части, когато колана е нагласен за употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Съхранявайте далеч от деца, когато не е в употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не използвайте колана при управление на мощни моторни превозни средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Когато се използва върху столTripp Trapp® , този закрепващ механизъм никога не трябва да се
използва безTrippTrapp® Baby Set™..
Този продукт трябва да се използва само заедно с продуктите на Stokke® - детски столTripp Trapp® и бебешки кош на
Stokke® Xplory®. Този продукт е предназначен за деца от 0 до 36 месеца. Нагласете колана, за да пасне на размера на
детето. Този продукт може да се пере в пералня при 40С. Да не се суши с машина. Не използвайте колана, ако ремъците
и закопчалката индикират за износване. Не оставяйте детето си без надзор, дори когато е с колана.
Не използвайте закрепващия механизъм ако показва признаци на увреждане или износване, като например протри-
ване на ремъците или напукване на пластмасата. В случай на увреждане или износване, моля, свържете се с отдела за
обслужване на клиенти на Stokke, за да поръчате замяна.
РЕГУЛИРАНЕ
Колан: 24 – 80 см. Ремъци за рамене: 22 – 40 см. Скоби на ремъците: 6 – 25 см.
CN Trad. STOKKE® 保險帶安裝說明書
重要提醒!
請勿丟弃本說明書。
警告–在自動門與電梯等附近使用牽引帶時請注意危險。
警告–在安裝本保險帶到其它兒童安全用具上時,請卸下牽引帶。
警告–不用時請將其存放於兒童無法觸及之處。
警告–請勿在機動車上使用本保險帶。
警告–如果没有Tripp Trapp® Baby Set™ 绝对不能在Tripp Trapp®座椅上使用该安全带。
本産品應與Stokke®産品Tripp Trapp®及Stokke® Xplory®嬰兒背袋配合使用。
本産品適合0至36個月大的兒童使用。請根據孩子的體形調整護帶。本産品可用洗衣
機在攝氏40度下清洗。切勿烘乾。請勿在帶子或其它固定扣有磨損時使用本産品。請
注意隨時照看嬰兒,包括在係帶時。
當安全帶出現毀壞或者是過分磨損和損毀跡象,比如說塑制束帶出現裂縫或磨損,請勿
繼續使用。如果出現磨損或損毀的情況,
請與STOKKE客戶服務中心聯絡來訂購更換商品。
調整
腰帶:30–42公釐。肩帶:25-37公釐。固定帶:14–40公釐。
CN Simpl. STOKKE® 保险带安装说明书
重要提醒!
请勿丢弃本说明书。
警告–在自动门和电梯等附近使用牵引带时请注意危险。
警告–在安装本保险带到其它儿童安全用具上时请除去牵引带。
8 Stokke®Harness user guide
警告–不用时请保存于儿童够不着的地方。
警告–请勿在机动车上使用本保险带。
警告–
如果没有TrippTrapp®BabySet™,绝对不能在TrippTrapp®座椅上使用该安全带。
本产品应与Stokke®产品TrippTrapp®及Stokke®Xplory®婴儿背袋配合使用。
本产品适合0至36个月年龄的儿童。调整护带以合适孩子的体形。
本产品可用洗衣机在摄氏40度清洗。切换烘干。在带子或其它固定扣有磨损时请不要
使用本产品。请注意随时照看婴儿,包括系带时。
如果安全带出现任何老化或过度磨损和撕裂的迹象,比如胯带擦伤或塑料件出现裂缝,
请不要再使用此安全带。一旦发现此类老化或过度磨损和撕裂,请联系STOKKE客户服
务部门以订购替换件。
调整
腰带:30-42CM。肩带:25-37CM。固定带:14–40CM。
CZ Návod k použití postroje na dítě Stokke®
DŮLEŽITÉ!
USCHOVEJTE K BUDOUCÍMU NAHLÉDNUTÍ
VAROVÁNÍ – používáte-li popruhy poblíž automatických dveří výtahů a podobných zařízení, dbejte zvýšené opatrnosti.
VAROVÁNÍ – pokud postroj připevňujete k nějakému výrobku pro péči o dítě, sejměte všechny odnímatelné popruhy.
VAROVÁNÍ – když výrobek nepoužíváte, udržujte ho z dosahu dětí.
VAROVÁNÍ – nepoužívejte tento postroj v motorizovaných vozech nebo vozech s vlastním pohonem.
VAROVÁNÍ –
Tento bezpečnostní pás byste při použití s židličkouTripp Trapp® nikdy neměli používat bez sadyTripp Trapp® Baby Set™.
Tento produkt smí být používán pouze s výrobky Stokke® – židlíTripp Trapp® a kočárkem Stokke® Xplory®.Tento produkt je
určen pro děti ve věku 0-36 měsíců. Upravte popruhy tak, aby odpovídaly velikostiVašeho dítěte. Produkt lze prát v automatické
pračce při teplotě 40° C. Nesušte v bubnové sušičce. Pokud se na popruzích a upevňovacích prvcích objeví známky opotřebení
nebo poškození, přestaňte produkt používat. Nenechávejte dítě bez dozoru, ani když se nachází v postroji.
Bezpecnostní pás nepoužívejte, pokud jsou na nem patrné známky zhoršení kvality ci nadmerného opotrebení, napríklad roz-
trepení popruhu nebo praskliny v plastovém materiálu. Pokud je patrné zhoršení kvality ci nadmerné opotrebení, kontaktujte
Oddelení zákaznických služeb spolecnosti Stokke a objednejte si náhradu.
NASTAVITELNOST: Pás: 24-80 cm. Ramenní popruhy: 22-40 cm. Upevňovací pásy 6-25 cm.
DE Stokke® Harness Gebrauchsanweisung
WICHTIG!
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS-
ANWEISUNG FÜR SPÄTER GUT AUF
WICHTIG – Achten Sie auf die Gefahren, die beim Gebrauch von Gurten und Riemen in der Nähe von automatischenTüren,
Rolltreppen u.ä. auftreten können.
WICHTIG – Entfernen Sie alle abnehmbaren Riemen, wenn der Sicherheitsgurt an einem Kinderprodukt befestigt ist.
WICHTIG – Bewahren Sie den Sicherheitsgurt für Kinder unzugänglich auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
WICHTIG – Benutzen Sie den Sicherheitsgurt nicht in einem motorisierten Fahrzeug.
WICHTIG – Dieser Sicherheitsgurt darf amTrippTrapp® Hochstuhl nur inVerbindung mit demTrippTrapp® Baby Set™
eingesetzt werden.
Dieser Sicherheitsgurt soll nur inVerbindung mit den Stokke® ProduktenTrippTrapp® und Stokke® Xplory® Babyschale benutzt
werden. Dieses Produkt ist für Kleinkinder im Alter von 0 bis 36 Monaten bestimmt. Stellen Sie den Sicherheitsgurt auf die
Grösse Ihres Kindes ein. Das Produkt kann in derWaschmaschiene bei 40 °C gewaschen werden. Nicht fürTrockner geeignet.
Stokke®Harness user guide 9
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn an den Gurten und Riemen oder an den Befestigungsmechanismen Abnutzungs-
erscheinungen oder Schäden auftreten. Beaufsichtigen Sie immer das Kind, wenn der Sicherheitsgurt angelegt ist. Den Gurt
nicht verwenden, falls er Zeichen von Abnutzung oderVerschleifl aufweist, wie ein Ausfransen des Gurtmaterials oder Risse im
Kunststo. Wenn solche Zeichen von Abnutzung oderVerschleifl sichtbar werden, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
von Stokke, um einen Ersatz zu bestellen.
Einstellungsmöglichkeiten: Gürtel: 24-80 cm. Schulterriemen: 22-40 cm. Befestigungsriemen: 6-25 cm.
DK Stokke® Harness Brugsanvisning
VIGTIGT!
GEM BRUGSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUG
ADVARSEL –Vær opmærksom på faren ved at anvende tøjle nær automatiske døre, rulletrapper etc.
ADVARSEL – Fjern aftagelige remme, når selen er fastgjort til et børneprodukt.
ADVARSEL – Opbevares utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug.
ADVARSEL – Brug ikke denne sele i motoriserede køretøjer.
ADVARSEL – Når selen bruges på enTripp Trapp® stol, skal det være i kombination med etTrippTrapp® Baby Set™.
Dette produkt må kun benyttes sammen med Stokke®-produkterneTrippTrapp® og Stokke® Xplory® carry cot. Dette produkt
er beregnet til børn i alderen fra 0 til 36 måneder. Tilpas selen så den passer til størrelsen af dit barn. Dette produkt kan vaskes
i vaskemaskine ved 40 °C. Må ikke tørretumbles. Brug ikke dette produkt, hvis seler og fastgørelsesmekanismer viser tegn på
slitage eller skade. Efterlad ikke barnet uden opsyn, selv med sele på i børneproduktet.
Brug ikke selen, hvis den viser tegn på at være beskadiget eller meget slidt såsom ossede remme eller revner i plastmaterialet.
Hvis der opstår sådanne skader eller slid, kontakt venligst Stokke kundeservice for at bestille en ny sele.
Justeringsmuligheder for selen: Bælte: 24 – 80 cm. Skulderstropper: 22 – 40 cm. Fastgørelsesstropper: 6 – 25 cm.
ES Stokke® Harness Manual de uso
¡IMPORTANTE!
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO
ADVERTENCIA – La utilización de correas en la proximidad de puertas automáticas, escaleras eléctricas, etc. puede ser
peligrosa. ¡Precaución!
ADVERTENCIA – Quitar las correas desmontables cuando el arnés esté jado a un producto para niños.
ADVERTENCIA – Conservar el producto fuera del alcance de los niños cuando no se utilice.
ADVERTENCIA – Cuando se utiliza en una sillaTripp Trapp®, nunca debe emplearse este arnés sin unTrippTrapp® Baby Set™.
Este producto sólo debe utilizarse con los productosTripp Trapp® y con el cuco Stokke® Xplory® baby bag. Este producto es
apto para bebés recién nacidos y hasta la edad de 36 meses. Ajuste los tirantes del Arnés a la talla de su hijo. Este producto se
puede lavar a máquina a 40 °C. No usar secadora. No utilizar este producto si las correas y jaciones parecen usadas o presentan
defectos. Nunca dejar al niño desatendido cuando lleve puesto el arnés.
No utilice el arnès si èste muestra alg˙n signo de deterioro o de desgaste por uso excesivo, como el deshilachado de las cintas
o grietas en el pl·stico. Si se observa deterioro o desgaste de este tipo, por uso excesivo, contacte con la atenciûn al cliente de
Stokke para pedir el cambio.
Posibilidad de regulación del arnés: Cinturón: 24 – 80 cm.Tirantes: 22 – 40 cm. Correas de sujeción: 6 – 25 cm.
10 Stokke®Harness user guide
FI Stokke® Harness Käyttöohjeet
TÄRKEÄÄ!
SÄILYTÄTULEVAA KÄYTTÖÄVARTEN
VAROITUS – Ole varovainen kun käytät valjaiden hihnoja automaattiovien, liukuportaiden tms. läheisyydessä.
VAROITUS – Poista irrotettavat hihnat valjaista kun asennat ne lastentuotteeseen.
VAROITUS – Kun valjaat eivät ole käytössä, säilytä ne lasten ulottumattomissa.
VAROITUS – Älä käytä valjaita moottoriajoneuvoissa.
VAROITUS –Jos tätä tukea käytetäänTrippTrapp® -tuolissa, sitä ei saa käyttää ilmanTrippTrapp® Baby Set™-sarjaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Stokke®TrippTrapp® -tuolin ja Stokke® Xplory® -vauvankopan lisävarusteena.
Tuote on tarkoitettu lapselle, jonka ikä on 0 - 36 kuukautta. Säädä valjaat lapselle sopiviksi.Tuotteen voi pestä pesukoneessa
40°C lämpötilassa. Rumpukuivaus kielletty. Älä käytetä tuotetta, jos havaitset kulumia tai vaurioita hihnoissa ja kiinnikkeissä.
Älä koskaan jätä lasta yksin ilman valvontaa valjaissakaan.
Valjaita ei saa käyttää, jos niissä näkyy vaurioitumisen tai kulumisen merkkejä, kuten halkeamia tai muoviosien rispaantumis-
ta. Jos vaurioita tai kulumisen merkkejä näkyy, tilaa uudet osat Stokken asiakaspalvelusta.
Valjaiden säätövara:Vyö: 24 – 80 cm. Olkahihnat: 22 – 40 cm. Kiinnityshihnat: 6 – 25 cm.
FR Stokke® Harness Mode d’emploi
IMPORTANT !
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POURTOUT USAGE ULTÉRIEUR
ATTENTION –
L’utilisation de sangles à proximité de portes automatiques, escaliers roulants etc. peut être dangereuse. Prudence !
ATTENTION – Ôtez les sangles amovibles lorsque le harnais est xé à un produit pour enfants.
ATTENTION – A conserver hors de portée des enfants quand le produit n’est pas utilisé.
ATTENTION – Ne pas utiliser le harnais dans des véhicules à moteur.
ATTENTION – Lorsque vous utilisez la chaiseTrippTrapp® , n’utilisez jamais ce harnais sans leTripp Trapp® Baby Set™.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec les produitsTrippTrapp® et la nacelle Stokke® Xplory® baby bag. Ce produit s’adresse aux
enfants entre 0 et 36 mois. Ajustez le harnais en fonction de la taille de votre enfant. Ce produit est lavable en machine à 40 ° C.
Ne pas faire sécher en sèche linge. Ne pas utiliser ce produit si les sangles et attaches semblent usées ou endommagées. Garder
l’enfant sous surveillance quand il porte le harnais.
Níutilisez pas le harnais si celui-ci montre un signe de dètèrioration quel quíil soit, ou une usure excessive telle que líeloche-
ment des laniëres ou des ssures dans le plastique. Au cas o˘ une telle dètèrioration ou une usure excessive serait observèe,
veuillez contacter le service client de Stokke an de commander une piëce de rechange.
Possibilités de réglage du harnais:
Ventre : 24 – 80 cm. Sangles d’épaules : 22 – 40 cm. Sangles d’attache : 6 – 25 cm.
GR Stokke® «Ασφάλεια»- Συναρμολόγηση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσοχή στον κίνδυνο όταν χρησιμοποιείτε ιμάντες κοντά σε αυτόματες πόρτες, ασανσέρ κτλ.