manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kid-Man
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2014 “Kasko Group” Ltd.
LAUKO VAIKŠTYNĖS SU 4 RATUKAIS
ĀRA RATIŅI AR 4 RITEŅIEM
4 WHEEL ROLLATOR
РОЛЛАТОР
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
User manual
Руководство по эксплуатации
04-4200F
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference.
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2014 “Kasko Group” Ltd.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ
• Skirta naudoti tiek lauke, tiek patalpose. Rekomenduojama asmenims su sutrikusia pasiausvyra, raumenų silpnumu, bendru nuovargiu ir pan.
• Tiek piemērots lietot gan telpās, gan laukā. Ieteicams cilvēkiem, kam ir līdzsvara traucējumi, muskuļu vājums, vispārējs nogurums un t.t.
• Walking device for indoor and outdoor use perfect for compensation and improvement respectively of restricted ability of walking.
• Подходит для использования в помещении и на улице. Рекомендуется для людей с нарушением равновесия, мышечной слабостью.
1. Rankena - Rokturis - Handgrip - Ручки
2. Rankenų aukščio keitimo vamzdelis - Roktura augstuma maiņas caurulīte - Adjustable
tube of handgrips - Трубка для изменения высоты ручки.
3. Stabdžiai - Bremzes - Brake - Тормоза
4. Aukščio ksavimo rankenėlė - Augstuma ksēšanas rokturis - Height adjustment lever
for handgrips - Фиксатор высоты ручки
5. Galinis ratas - Aizmugures ritenis - Rear wheel - Задний колесик
6. Rėmas - Rāmis - Frame - Рама
7. Priekinis ratas - Priekšējais ritenis - Front wheel - Передний колесик
8. Metalinis krepšys - Metāla soma - Basket - Металлическая корзина
9. Sėdynė - Sēdeklis - Seat - Сидение
10. Plastmasinis padėklas - Plastmasas paplāte - Tray - Пластиковый поддон
11. Stabdžių trosas - Bremžu trose - Brake wire -Тормозной трос
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Rekomenduojama periodiškai valyti drėgnu skudurėliu, nenaudojant įdėti įdėžę ar uždengti apsaugant nuo dulkių.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2014 “Kasko Group” Ltd.
RANKENŲ AUKŠČIO REGULIAVIMAS / ROKTURU AUGSTUMA REGULĒŠANA / HEIGHT ADJUSTMENT OF HANDGRIPS / РЕГУЛИРОВКА
ВЫСОТЫ РУЧЕКW
IŠSKLEIDIMAS / IZTĪŠANA / UNFOLDING / РАСКЛАДЫВАНИЕ
• Įstatykite rankeną į pagrindinį rėmą, nustatykite rankeną patogiamiame aukštyje ir priveržkite rankenėle sukdama ją pagal laikrodžio
rodyklę. Svarbu, kad abi rankenos būtų nustatytos tame pačiame aukštyje. Rankenų ksavimo rankenėlės padėtis taip pat gali būti
pakeista nuspaudus radoną mygtuką, esantį centre ir pasukus rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę.
• Ielieciet rokturu galvenajā rāmī, nostādiet rokturu vēlamajā augstumā un piestipriniet rokturu griežot pulksteņrādītāja virzienā. Svarīgi, lai
abi rokturi tiktu ksēti vienādā augstumā. Rokturu ksēšanas roktura pozija arī var mainīties nospiežot sarkano pogu, kas atrodas centrā,
un pagriežot rokturi pulksteņrādītāja virzienā.
• Insert the tube of the adjustable handgrip into the frame atleast to the “Maximum” marking. Fix it in the desired height with the xing lever
by turning it clockwise.A djust both handgrips on the same height / level. Handgrips must be adjusted parallel to the walking direction!
Fixing lever itself can be adjusted in the desired position by simultaneously pulling and twisting. For readjustment of the height of the
handgrips unlock the xing lever by turning it counterclockwise. Then x the handgrip how described above.
• Вставьте ручку в основную раму, установите нужную высоту и зафиксируйте вращая фиксатор по часовой стрелке. Важно
установить одинаковую высоту обеих ручек. Положение фиксатора можна изменить нажав на красную кнопку в центре и
повернув фиксатор по часовой стрелке.
• Pastatykite vaikštynę ant ratukų, laikydami už rankenų spauskite žemyn, kol vaikštynė stabiliai atsistos ant ratukų. Fiksuokite vaikštynę
išskleistoje padėtyje ksatoriaus, esančio dešinėje rėmo pusėje, pagalba.
• Novietojiet staiguli uz ratiņiem un, turot uz rokturiem, spiediet uz leju, kamēr staigulis stabili stāvēs uz riteņiem. Fiksējiet staiguli šādā
pozīcijā ar ksatoru.
• Position the walking device on its wheels. Push the front frame forward by pressing on the handgrips down and pulling backwards until
the walking device stands on four wheels.
• Поставьте роллатор на колесики, держа за ручки нажимайте вниз. Разложенный роллатор зафиксируйте при помощи
фиксатора находящегося с правой стороны рамы.
1
2
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2014 “Kasko Group” Ltd.
METALINIS KREPŠYS / METĀLA SOMA / METAL BASKET AND TRAY / МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ КОРЗИНА И ПЛАСТИКОВЫЙ ПОДДОН
STABDŽIAI / BREMZES / PARKING AND BRAKING / ТОРМОЗА
• Pakabinkite metalinį krepšį ant rėmo, o plastikinį padėklą įstatykite į sėdynę (kojeles įstatykite į tam skirtas skylutes)
• Piekariniet somu pie rāmja, bet plastmasas paplāti ielieciet sēdeklī (kājiņas ielieciet tām paredzētajos caurumos).
• Hook in the basket in the hooks at the frame underthe seat plate and place the tray with its small feet in the holes in the
seat plate (see picture)
• Повесьте металлическую корзину на раму, пластиковый поддон прикрепите к сидению.
• Vaikštynės stabdymo savybės gali suprastėti dėl ratukų susidėvėjimo, todėl patartina tikrinti stabdžius periodiškai.
Tinkamai stabdymui užtikrinti, nustatykite stabdymo troso įtempimo lygį kaip parodyta paveiksluose žemiau.
• Staiguļa bremzes var pasliktināties riteņu nolietošanos dēļ, tapēc ieteicams periodiski pārbaudīt bremzes. Lai
bremzēšana būtu pareiza, nostādiet bremzes troses līmeni kā norādīts attēlos zemāk.
• The effect of the brakes can be affected by abrasion of the wheels. Therefore test regularly the brakes. For desired
braking strength adjust the brake either manually at the screw on the housing of the brake (picture 1) or with the suit-
able tool (not included) on the brake wire (picture 2)
• Эффективность торможения роллатора может ухудшится из-за износа колес, поэтому рекомендуется
периодически проверять тормоза. Для обеспечения надлежащего торможения, натяните тормозной
трос как указано на рисунке
1
2
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2014 “Kasko Group” Ltd.
• Norėdami pristabdyti vaikštynę, spauskite stabdžių rankenėles į viršų kaip parodyta paveiksle. Stabdykite abi puses
tolygiai.
• Ja vēlaties piebremzēt staiguli, nospiediet bremžu rokturus uz augšu. Piebremzējiet abas puses vienmērīgi.
• For braking the walking device pull both brakes upwards to the handgrip (see picture). Always brake slowly and
steady.
• Чтобы приостановить роллатор потяните ручку вверх как указано на рисунке. Тормозите медленно и
равномерно.
• Parkavimo (rimties) stabdžius aktyvuokite spausdami stabdžių rankenėles į apačią iki kol išgirsite spragtelėjimą.
Būtinai aktyvuokite abi stabdžių rankenėles. Norėdami eiti toliau, pakelkite stabdžių ksavimo rankenėles į vidurinę
padėtį.
• Parkošanās (stāvēšanas) bremzes varat aktivizēt nospiedot bremžu rokturus uz leju, kamēr dzirdēsit klikšķi. Jums
obligāti jāaktivizē abus bremžu rokturus. Ja vēlaties iet tālāk, nostādiet rokturu vidējā augstumā.
• For parking the walking device press down the brakes until they click in the parking postion (see picture).
For unlocking the brakes pull them upwards towards the handgrips until they are unlocked (both brakes are
in a middle position).
• Чтобы ввести стояночный тормоз нажмите на ручку вниз пока не услышите характерный звук.
Обязательно введите тормоза с обеих сторон. Для того чтобы снять тормоза, верните ручки в
нейтральное положение.
3
4
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2014 “Kasko Group” Ltd.
• Priemonei suteikiama 12 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų, kurie atsirado tiesiogiai dėl
gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas garantinis. Jei gedimas garantinis,
UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas garantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4
savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės remontas nėra garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
• Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 12 mēnešiem no iegadāšanas datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par defektiem, kas radās saistībā ar
ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem.
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / WARRANTY / УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Maksimali apkrova
Svara izturība
Maximum safe load
Максимальная нагрузка
Maksimali padėklo apkrova
Maksimālā paplātes slodze
Maximum load of tray
Максимальная нагрузка поддона
Maksimali krepšelio apkrova
Maksimālā somas slodze
Maximum load of basket
Максимальная нагрузка корзины
Svoris be padėklo ir krepšio
Svars bez paplātes un somas
Weight w/o tray and basket
Вес без поддона и корзины
Svoris su padėklu ir krepšiu
Svars ar paplāti un somu
Weight including tray and basket
Вес с поддоном и корзиной
130 kg 5,0 kg 8,0 kg 9,0 kg 10,0 kg
Sėdynės aukštis
Sēdekļa augstums
Seat height
Высота сидения
Bendras ilgis
Kopējais garums
Overall length
Общая длина
Bendras plotis (tarp galinių ratų)
Kopējais platums (starp muguras riteņiem)
Overall width (between rear wheels)
Общая ширина (между задними колесами)
Rankenų aukštis
Rokturu augstums
Height of handgrips
Высота ручек
Ratukų dydis
Riteņu izmērs
Size of caster
Размер колесиков
610 mm 690 mm 600 mm 710-980 mm 190 / 50 mm
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2014 “Kasko Group” Ltd.
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas ir garantijas gadījums. Ja
tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci. Preces saremontēšana nepagarina garantijas termiņu.
Garantijas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB „Kasko Group”. Ja tas nav garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz
pircējs.
• We issue a warranty of 12 months from date of purchase. Any unauthorized modications carried out without approval of the manufacturer will make the liability
null and void. This includes exceeding the maximum user loads and using product in inproper way. Warranty is only valid with fully lled warranty card. UAB „Kasko
Group“ after getting claimed item from purchaser within period of 4 weeks decides whether issue is treated under warranty. If issue is not covered under warranty
and customer agrees, UAB „Kasko Group“, if possible, xes issue. All costs, including costs of transportation, should be covered by customer. Warranty repair does
not extend warranty.
• Гарантия действительна в течении 12 месяцев с момента покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность вызвана дефектом, связанным с
производством изделия или при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за дефекты:
- В результате использования изделия не по назначению, не придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона. Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и устанавливает действует
ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает решение о ремонте или замене товара. Ремонт не продлевает гарантийного срока.
Срок гарантийного обслуживания – 4 недели от получения товара на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все расходы за ремонт оплачивает
покупатель.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2014 “Kasko Group” Ltd.
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Products name
Наименование товара
Modelis
Modelis
Model
Модель
Serijos Nr. (įrašyti)
Sērijas Nr. (ierakstīt)
Serial no (insert)
Серийный номер (вписать)
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Warranty period
Гарантийный срок
Pardavėjas (įrašyti)
Pārdevējs (ierakstīt)
Your dealer
Продавец
Lauko Vaikštynės Su 4 Ratukais
Āra Ratiņi Ar 4 Riteņiem
4 Wheel Rollator
Роллатор
04-4200F 12 mėnesių / mēneši
/ months / месяцев
Išleido / Izdevējs / Published by / Издатель:
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva / Lietuva / Lithuania / Литва
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datums / Date / Дата 2014-08-08

Other manuals for 04-4200F

1

Other Kid-Man Mobility Aid manuals

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man

Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

lifestyle mobility aids H5001 instructions

lifestyle mobility aids

lifestyle mobility aids H5001 instructions

Schuchmann BASTI Instructions for use

Schuchmann

Schuchmann BASTI Instructions for use

Mobilate roami 100.100 user manual

Mobilate

Mobilate roami 100.100 user manual

MedaCure CB650 quick start guide

MedaCure

MedaCure CB650 quick start guide

Rebotec Verona user manual

Rebotec

Rebotec Verona user manual

hugo euro Walker quick start guide

hugo

hugo euro Walker quick start guide

Invacare 6263 Installation and operating instructions

Invacare

Invacare 6263 Installation and operating instructions

BraunAbility DI-RQPT user manual

BraunAbility

BraunAbility DI-RQPT user manual

Medical Depot Drive crawlabout CAB 2000 quick start guide

Medical Depot

Medical Depot Drive crawlabout CAB 2000 quick start guide

human care NSB-401 user manual

human care

human care NSB-401 user manual

Ki Mobility Tsunami ALX Technical manual

Ki Mobility

Ki Mobility Tsunami ALX Technical manual

HOMCOM 712-040 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 712-040 Assembly instruction

Antar AT51031 operating manual

Antar

Antar AT51031 operating manual

Drive DeVilbiss Healthcare ROOMBA Instructions for use

Drive DeVilbiss Healthcare

Drive DeVilbiss Healthcare ROOMBA Instructions for use

Gima 27780 quick start guide

Gima

Gima 27780 quick start guide

Invacare DOLOMITE Jazz Series user manual

Invacare

Invacare DOLOMITE Jazz Series user manual

Decon wheel MEM6433P Assembly instructions

Decon wheel

Decon wheel MEM6433P Assembly instructions

liftup AssiStep installation manual

liftup

liftup AssiStep installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.