Sunny SF-RW5639 User manual

FULL MOTION ROWING MACHINE
SF-RW5639
USER MANUAL
English, Page 6 ~ 10 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction
is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
[email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 11 ~ 15 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Susatisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS CONTACTADO:
[email protected] ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 16 ~ 19 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et
d’entretien.Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR
907-8669).

1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read
this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is
assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all
warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical
conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice
is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any
of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or
feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your
exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment
should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be
maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if
you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do
not use until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 350 pounds (158 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this
may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante
leer todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala,
mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las
advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, consulta con su médico para determinar si tiene alguna condición médica
o física que puede poner en riesgo su salud y seguridad o que podría impedir que utilice el equipo adecuadamente. El consejo
de su médico es esencial encaso de que estétomando algúnmedicamento que podría afectar su ritmo cardíaco, presiónarterial
o nivel de colesterol.
2. Estéatento a las señales de su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer
ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor o presión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de
aliento, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, consulta con su
médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo estádiseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su
seguridad, el equipo debe tener al menos 60 cm (2 pies) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad
del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si
escucha ruidos extraños que provienen del equipo durante el ejercicio, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta
que el problema se ha corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad máxima de peso de esta unidad es de 158 kg (350 libras).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda
en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usar en un lugar fresco y seco. Debe evitar de tenerlo en lugares extremadamente fríos,
calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. Este equipo estádiseñado solamente para uso interior. No es para uso comercial.

2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour assurer votre sécurité et votre santé, veuillez utiliser cet équipement
correctement. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et
efficace n’est possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les
utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la
pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé. Cessez
de faire de l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque
irrégulier, souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez votre
médecin avant de poursuivre votre programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par
des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr,
l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la vérification
de l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et
n’employez plus l’appareil tant que le problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre
dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacitéde poids maximale de cet appareil est de 158 kg (350 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud
ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale.

3
EXPLODED DIAGRAM
HARDWARE PACKAGE
54
52
60
58
59
58
59
27a
28a
40
40
40
40
40
41 41
42
42 22
23
23
24
24
25
26
27
28
29
29
30
31
31
32
33
33
34
35
36
36
36
36
36
37
37
37
38
39
39
7
6
7
8
9
9
10
10
11
11
12
12
12
12
13
13
14
15
15
16
17
17
17
17
18
19
19
20
20
21
2
3
4
5
45
43
43
40
40
46
46
46 46
46
46
46 46
46
47
48
48
49
49
49 49
50
50
51
61
53
53
55
55
56
56
44
44
57
1
#35 M8x60 2PCS
#49 φ8.1xφ10.6x1.5 5PCS
#38 M8 2PCS
#40 M8x16 3PCS
#50 φ8.2xφ19x1.5 3PCS
#46 φ8.2xφ16x1.5 4PCS
#42 M8x50 2PCS
#36 M8 2PCS
#29 M8 2PCS
#61 S10-S13-S17 1PC #60 S6 2PCS

4
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
1
Seat Bracket
1
31
Pedal Strap
2
2
Rear Stabilizer
1
32
Seat
1
3
Seat Rail
1
33
Foam Grip
2
4
Left Handlebar
1
34
Roller
2
5
Right Handlebar
1
35
Bolt
M8*60
2
6
Connecting Joint
1
36
Nut
M8
6
7
Junction Piece
2
37
Nut
M10
3
8
Long Shaft
1
38
Nut
M8
2
9
Hex Bolt
M8*105
2
39
Phillips Screw
M5*12
2
10
Nut
2
40
Inner Hex Screw
M8*16
9
11
Handlebar Cover
2
41
Inner Hex Bolt
M8*40
2
12
Bearing
4
42
Inner Hex Bolt
M8*50
2
13
Bearing
2
43
Flat Washer
Φ8.4*Φ22*T1.6
2
14
Spacer
2
44
Bearing
608ZZ
4
15L/R
Pedal
2
45
Phillips Screw
ST4.2*10.0
2
16
Shaft Sleeve
1
46
Flat Washer
Φ8.2*Φ16*T1.5
12
17
End Cap
4
47
Flat Washer
Φ10.3*Φ20*T2.0
1
18
Oval End Cap
1
48
Flat Washer
Φ10.5*Φ38*T2.0
2
19
End Cap
2
49
Spring Washer
Φ8.1*Φ10.6*T1.5
5
20
Circle End Cap
2
50
Arc Washer
Φ8.2*Φ19*T1.5
3
21
Front Stabilizer
1
51
Hex Bolt
M10*120
1
22
Plug
1
52
Screw
M4*8
2
23
Circle Cap
2
53
Sleeve
2
24
End Cap
2
54
Bolt
M4*8
1
25
End Cap
1
55
Wheel
2
26
End Cap
1
56
Bolt
M8*110
2
27
Meter
1
57
Magnet
1
27a
Meter Wire
1
58
Wave Washer
Φ20*Φ27*T0.3
2
28
Sensor
1
59
Flat Washer
Φ19.2*Φ38*T1.0
2
28a
Sensor Wire
1
60
Allen Wrench
S6
2
29
Knob
M8
2
61
Spanner
S13-S10-S17
1
30
Hydraulic Cylinder
1
LISTA DE PIEZAS
n.°
Descripción
Espec
Cant.
n.°
Descripción
Espec
Cant.
1
Soporte del Asiento
1
31
Correa del Pedal
2
2
Estabilizador Trasero
1
32
Asiento
1
3
Riel del Asiento
1
33
Agarre de Espuma
2
4
Manubrio Izquierdo
1
34
Rodillo
2
5
Manubrio Derecho
1
35
Perno
M8*60
2
6
Conexión de Unión
1
36
Tuerca
M8
6
7
Pieza de Unión
2
37
Tuerca
M10
3
8
Eje Largo
1
38
Tuerca
M8
2
9
Perno Hexagonal
M8*105
2
39
Tornillo Phillips
M5*12
2
10
Tuerca
2
40
Tornillo Hexagonal Interno
M8*16
9
11
Cobertor del Manubrio
2
41
Tornillo Hexagonal Interno
M8*40
2
12
Cojinete
4
42
Tornillo Hexagonal Interno
M8*50
2
13
Cojinete
2
43
Arandelas Planas
Φ8.4*Φ22*T1.6
2
14
Espaciador
2
44
Cojinete
608ZZ
4
15L/R
Pedales
2
45
Tornillo Phillips
ST4.2*10.0
2
16
Manguito del Eje
1
46
Arandela Plana
Φ8.2*Φ16*T1.5
10
17
Tapón
4
47
Arandela Plana
Φ10.3*Φ20*T2.0
1
18
Tapón Oval
1
48
Arandela Plana
Φ10.5*Φ38*T2.0
2
19
Tapón
2
49
Arandela de Presión
Φ8.1*Φ10.6*T1.5
5
20
Tapón Circular
2
50
Arandela en Arco
Φ8.2*Φ19*T1.5
3
21
Estabilizador Delantero
1
51
Perno Hexagonal
M10*120
1
22
Conector
1
52
Tornillo
M4*8
2
23
Tapa Circular
2
53
Manga
2
24
Tapón
2
54
Perno
M4*8
1
25
Tapón
1
55
Rueda
2
26
Tapón
1
56
Perno
M8*110
2
27
Medidor
1
57
Imán
1
27a
Cable del Medidor
1
58
Arandela
Φ20*Φ27*T0.3
2
28
Sensor
1
59
Arandela Plana
Φ19.2*Φ38*T1.0
2
28a
Cable del Sensor
1
60
Llaves Allen
S6
2
29
Perilla
M8
2
61
Llave Inglesa
S13-S10-S17
1
30
Cilindro Hidráulico
1

5
LISTE DES ÉLÉMENT
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
✓The model number (found on cover of manual)
✓The product name (found on cover of manual)
✓The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of
the manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
✓El número de modelo (se encuentra en la portada del manual)
✓El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual)
✓El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS”
(se encuentra al principio del manual)
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les
pièces requise(s):
✓Le numéro de modèle (situésur la couverture du manuel)
✓Le nom du produit (situésur la couverture du manuel)
✓Le numéro de pièce figurant sur le «SCHÉMA ÉCLATÉ»et la «LISTE DES ÉLÉMENTS »(situévers
le début du manuel)
Veuillez nous contacter àsupport@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
N°
Description
Spécification
QTÉ
N°
Description
Spécification
QTÉ
1
Support de Siège
1
31
Courroie de Pédale
2
2
Stabilisateur Arrière
1
32
Siège
1
3
Rail de Siège
1
33
Poignée En Mousse
2
4
Guidon de Gauche
1
34
Rouleau
2
5
Guidon de Droite
1
35
Boulon
M8*60
2
6
Joint de Raccordement
1
36
Écrou
M8
6
7
Pièce de Jonction
2
37
Écrou
M10
3
8
Axe Long
1
38
Écrou
M8
2
9
Boulon Hexagonal
M8*105
2
39
Vis Cruciforme
M5*12
2
10
Écrou
2
40
Vis Hexagonale Intérieure
M8*16
9
11
Couvercle de Guidon
2
41
Vis Hexagonale Intérieure
M8*40
2
12
Bague
4
42
Vis Hexagonale Intérieure
M8*50
2
13
Bague
2
43
Rondelles Plate
Φ8.4*Φ22*T1.6
2
14
Entretoises
2
44
Palier
608ZZ
4
15L/R
Pédales
2
45
Vis Cruciforme
ST4.2*10.0
2
16
Manchon d’Arbre
1
46
Rondelle Plate
Φ8.2*Φ16*T1.5
10
17
Embout d’Extrémité
4
47
Rondelle Plate
Φ10.3*Φ20*T2.0
1
18
Embout d’Extrémité Ovale
1
48
Rondelle Plate
Φ10.5*Φ38*T2.0
2
19
Embout d’Extrémité
2
49
Rondelle àRessort
Φ8.1*Φ10.6*T1.5
5
20
Embout d’Extrémité
Circulaire
2
50
Rondelle Cintrée
Φ8.2*Φ19*T1.5
3
21
Stabilisateur Avant
1
51
Boulon Hexagonal
M10*120
1
22
Bouchon
1
52
Vis
M4*8
2
23
Embout Circulaire
2
53
Manchon
2
24
Embout d’Extrémité
2
54
Boulon
M4*8
1
25
Embout d’Extrémité
1
55
Roue
2
26
Embout d’Extrémité
1
56
Boulon
M8*110
2
27
Compteur
1
57
Aimant
1
27a
Câble du Compteur
58
Rondelle Ondulée
Φ20*Φ27*T0.3
2
28
Capteur
1
59
Rondelle Plate
Φ19.2*Φ38*T1.0
2
28a
Câble du Capteur
1
60
CléAllen
S6
2
29
Bouton
M8
2
61
CléTricoise
S13-S10-S17
1
30
Cylindre Hydraulique
1

6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
27
28
40 43
15
14
27 814
43
40
15
28 3
35 35
21
50
49
38 50
49
38
3
2
50 49 40
40 49 46
46 49
40
#35 M8x60 2PCS
#49 φ8.1xφ10.6x1.5 5PCS
#38 M8 2PCS
#40 M8x16 3PCS
#50 φ8.2xφ19x1.5 3PCS #46 φ8.2xφ16x1.5 2PCS
#61 S10-S13-S17 1PC
#60 S6 1PC
S13 S17
S10
#40 M8x16 2PCS
#43 φ8.2xφ22x1.5 2PCS
#60 S6 2PCS
STEP 1:
Attach Front Stabilizer (No. 21) to
Seat Rail (No. 3) with 2 Bolts (No.
35),2 Arc Washers (No. 50), 2
Spring Washers (No. 49), and 2
Nuts (No. 38). Tighten and secure
with Spanner (No. 61).
Attach the Rear Stabilizer (No. 2) to
the Seat Rail (No. 3) with 3 Inner Hex
Screws (No. 40), 3 Spring Washers
(No. 49), 2 Flat Washers (No. 46) and
1 Arc Washer (No. 50). Tighten and
secure with Allen Wrench (No. 60).
STEP 2:
Remove 2 Flat Washers (No. 43),2
Spacers (No. 14) and 2 Inner Hex
Screws (No. 40) from Long Shaft
(No. 8) with 2 Allen Wrenches (No.
60).
Insert Long Shaft (No. 8) into the
Seat Rail (No. 3) and insert 2
Spacers (No. 14) that were removed
onto the Long Shaft (No. 8) on both
ends. Then, slide the Pedals (No.
15L/R) onto each side of the Long
Shaft (No. 8). Secure with 2 Flat
Washers (No. 43) and 2 Inner Hex
Screws (No. 40) that were removed.
Tighten and secure with 2 Allen
Wrenches (No. 60).
Insert the Meter (No. 27) into the
meter support on the Seat Rail (No.
3). Then, connect the Sensor Wire
(No. 28a) with the Meter Wire (No.
27a).
40 43
15
14
27 814
43
40
15
28a 3
27a
28a
27a

7
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
47
7
5
42
42
46
46
36
36
29
29
3
6
#61 S10-S13-S17 1PC
#60 S6 1PC
S13 S17
S10
#29 M8 2PCS
#42 M8x50 2PCS
#36 M8 2PCS
#46 φ8.2xφ16x1.5 2PCS
34
1
32
9
17
17
10
3
#10 M8 1PC
#9 M8x105 1PC
STEP 3:
Attach the Left & Right Handlebar
(No. 4 & No. 5) to the Connecting
Joint (No. 6) with 2 Inner Hex Bolts
(No. 42), 2 Flat Washers (No. 46),
and 2 Nuts (No. 36). Tighten and
secure with Spanner (No. 61) and
Allen Wrench (No. 60).
Secure the 2 Junction Pieces (No. 7)
with 2 Knobs (No. 29).
STEP 4:
Remove 1 Nut (No. 10), 2 End Caps
(No. 17) and 1 Hex Bolt (No. 9) from
Seat Rail (No. 3).
Insert the Seat Bracket (No. 1) onto
the Seat Rail (No. 3).
Insert the Hex Bolt (No. 9) into the
Seat Rail (No. 3) and tighten by hand
the 2 End Caps (No. 17), and 1 Nut
(No. 10).
The assembly is complete!

8
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION:
1. Take out 2 AAA batteries from the meter box.
2. Press the buckle of the battery cover on the back of the Meter (No. 27), then remove battery
cover.
3. Install 2 AAA batteries into the battery case on the back of the Meter (No. 27). Pay attention to
the battery + and – ends before installing.
4. Press the buckle of the battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter
(No. 27).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT:
1. Press the buckle of the battery cover on the back of the Meter (No. 27), then remove the battery
cover.
2. Remove the 2 old AAA batteries in the battery case and install 2 new AAA batteries into the battery
case on the back of the Meter (No. 27). Pay attention to the battery + and – ends before installing.
3. Press the buckle of the battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter
(No. 27).
The replacement is complete!
NOTE: Always change both batteries at the same time. Do not mix battery types and do not mix old
and new batteries. Dispose batteries according to your state and regional guidelines.
Battery Cover
Battery
27

9
ADJUSTING THE RESISTANCE
This rowing machine is designed with 12 levels of resistance. Turn the upper ring on the Hydraulic
Cylinder (No. 30) so the arrow points to the desired resistance level, as shown on the drawing.
NOTE: Please do not adjust the resistance of the Hydraulic Cylinder (No. 30) during operation to
avoid injury and damage to the rowing machine.
WARNING!
The Hydraulic Cylinder (No. 30) on this rowing machine is designed to be used up to 20 minutes
per exercise session. Allow at least 20 minutes in between sessions for the Hydraulic Cylinder (No.
30) to properly cool down.
Caution: The Hydraulic Cylinder (No. 30) can generate excessive heat after long periods of use,
making it unsafe to touch. Allow the Hydraulic Cylinder (No. 30) to cool before moving the rowing
machine.
30

10
METER INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS:
TIME-------------------------------------------------------00:00-99:59 MIN
COUNT ---------------------------------------------------0-9999
T.COUNT (TOTAL COUNT)--------------------------0-9999
CALORIES -----------------------------------------------0.0-9999 KCAL
FUNCTIONS:
SCAN: Displays the functions automatically in the following order shown repeatedly every 6 seconds:
TIME—COUNT—T.COUNT—CAL.
MODE: Press MODE to select and set a function. Press and hold for 3 seconds to reset TIME,
COUNT, and CALORIES.
SET: After selecting the function, press SET to set the value of TIME, COUNT, and CALORIES. The
meter will count down the value.
RESET: On set mode, press this button to reset the current value to zero. Press and hold this button
for 3 seconds to reset the value of TIME, COUNT, or CALORIES to zero, except T.COUNT.
NOTE:
•The meter will turn on when you start rowing or when you press a button.
•After 4 minutes of inactivity, the meter will shut off automatically.
•If you have problems with the meter display, change the batteries. This meter uses 2 1.5V AAA
batteries. Do not mix battery types. When you replace the batteries, replace both at the same
time. Do not mix old and new batteries.
•Dispose batteries according to the guidelines of your state and region.
•Replacing the batteries will reset all the values in the meter, including T. COUNT.
Version 3.1

11
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para asistencia con
90SUNNY (877-907-8669).
35 35
21
50
49
38 50
49
38
3
2
50 49 40
40 49 46
46 49
40
#35 M8x60 2PCS
#49 φ8.1xφ10.6x1.5 5PCS
#38 M8 2PCS
#40 M8x16 3PCS
#50 φ8.2xφ19x1.5 3PCS #46 φ8.2xφ16x1.5 2PCS
#61 S10-S13-S17 1PC
#60 S6 1PC
S13 S17
S10
#40 M8x16 2PCS
#43 φ8.2xφ22x1.5 2PCS
#60 S6 2PCS
PASO 1:
Una el Estabilizador Delantero (n.°
21) al Riel del Asiento (n.° 3) con 2
Pernos (n.° 35),2Arandelas en
Arco (n.° 50), 2 Arandelas de
Presión (n.° 49) y 2Tuercas (n.° 38).
Apriete y asegure con una Llave
Inglesa (n.° 61).
Conecte el Estabilizador Trasero
(n.° 2) al Riel del Asiento (n.° 3) con
3 Tornillos Hexagonales Internos
(n.° 40), 3 Arandelas de Presión (n.°
49), 2 Arandelas Planas (n.° 46) y 1
Arandela en Arco (n.° 50). Apriete y
asegure con una Llave Allen (n.° 60).
PASO 2:
Retire 2 Arandelas Planas (n.° 43), 2
Espaciadores (n.° 14) y 2 Tornillos
Hexagonales Internos (n.° 40) del
Eje Largo (n.° 8) con 2 Llaves Allen
(n.° 60).
Inserte el Eje Largo (n.° 8) en el Riel
del Asiento (n.° 3) e inserte los
Espaciadores (n.° 14) que fueron
removidossobre el Eje Largo (n.° 8)
en ambos extremos. Luego, deslice
los Pedales (n.° 15L/R) a cada lado
del Eje Largo (n.° 8) y asegúrelos con
la 2 Arandelas Planas (n.° 43) y el 2
Tornillos Hexagonales Internos (n.°
40). Apriete y asegure con 2 Llaves
Allen (n.° 60).
Inserte el Medidor (n.° 27) sobre el
soporte del medidor en el Riel del
Asiento (n.° 3). Luego, conecte el
Cable del Sensor (n.° 28a) con el
Cable del Medidor (n.° 27a).
40 43
15
14
27 814
43
40
15
28a 3
27a
28a
27a

12
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para asistencia con
90SUNNY (877-907-8669).
#29 M8 2PCS
#42 M8x50 2PCS
#36 M8 2PCS
#46 φ8.2xφ16x1.5 2PCS
47
7
5
42
42
46
46
36
36
29
29
3
6
#61 S10-S13-S17 1PC
#60 S6 1PC
S13 S17
S10
34
1
32
9
17
17
10
3
#10 M8 1PC
#9 M8x105 1PC
PASO 3:
Conecte los Manubrios Izquierdo y
Derecho (n.° 4 y n.° 5) a la Conexión
de Unión (n.°6) con 2 Tornillos
Hexagonales Internos (n.°42), 2
Arandelas Planas (n.°46) y 2
Tuercas (n.° 36). Apriete y asegure
con una Llave Inglesa (n.° 61) y
Llave Allen (n.° 60).
Asegure las dos Piezas de Unión
(n.°7) con las Perillas (n.° 29).
PASO 4:
Retire 1 Tuerca (n.° 10), 2 Tapón (n.°
17) y 1 Perno Hexagonal (n.° 9) del
Riel del Asiento (n.° 3).
Inserte el Soporte del Asiento (n.° 1)
en el Riel del Asiento (n.° 3).
Inserte el Perno Hexagonal (n.° 9) en
el Riel del Asiento (n.° 3) y apriete a
mano las 2 Tapón (n.° 17) y 1 Tuerca
(n.° 10).
¡El armado estácompleto!

13
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE PILAS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS:
1. Saque 2 pilas AAA de la caja del medidor.
2. Presione la hebilla de la tapa de la pila en la parte posterior del Medidor (No. 27), luego retire
la tapa de la pila
3. Instale 2 pilas AAA en la caja de la pila en la parte posterior del Medidor (No. 27). Preste atención
a la pila + y - terminas antes de instalar.
4. Presione la hebilla de la tapa de la pila, luego vuelva a colocar la tapa de la pila en la parte
posterior del Medidor (No. 27).
¡La installacion esta completo!
CAMBIO DE PILA:
1. Presione la hebilla de la tapa de la pila en la parte posterior del Medidor (No. 27), luego retire la
tapa de la pila.
2. Retire las 2 pilas AAA viejas en la caja de la pila e instale 2 pilas AAA nuevas en la caja de la pila
en la parte posterior del Medidor (No. 27). Preste atención a la pila + y - termina antes de instalar.
3. Presione la hebilla de la tapa de la pila, luego vuelva a colocar la tapa de la pila en la parte
posterior del Medidor (No. 27).
¡El reemplazo está completo!
NOTA: Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo. No mezcle tipos de pilas y no mezcle pilas
viejas y nuevas. Deseche las pilas de acuerdo con las regulaciones estatales y regionales.
Cubierta de Pila
Pila
27

14
AJUSTE DE RESISTENCIA
Esta máquina de remo está diseñada con 12 niveles de resistencia. La flecha en el Cilindro
Hidráulico (n.° 30) indica la configuración de resistencia. Gire el anillo superior en el Cilindro
Hidráulico (n.° 30) para seleccionar el nivel de resistencia deseado.
NOTA: No ajuste la resistencia del Cilindro Hidráulico (n.° 30) durante la operación para evitar
lesiones y daños a la máquina de remo.
¡ADVERTENCIA!
El Cilindro Hidráulico (n.° 30) de esta máquina de remo está diseñado para usarse hasta 20
minutos por sesión de ejercicio. Espere al menos 20 minutos entre las sesiones para que el Cilindro
Hidráulico (n.° 30) se enfríe correctamente.
Precaución: El Cilindro Hidráulico (n.° 30) puede generar calor excesivo después de largos
períodos de uso, por lo que no es seguro tocarlo. Deje que el Cilindro Hidráulico (n.° 30) se enfríe
antes de mover la remadora.
30

15
INSTRUCCIONES DEL MEDIDOR
ESPECIFICACIÓN:
TIEMPO---------------------------------------00:00~99:59 MIN
CONTEO -------------------------------------0~9999
CONTEO TOTAL----------------------------0~9999
CALORÍAS -----------------------------------0.0~9999 KCAL
FUNCIONES:
ESCANEO (SCAN): Muestra las funciones automáticamente en el siguiente orden que se muestra
repetidamente durante 6 segundos: TIEMPO (TIME) — CONTEO (COUNT) — CONTEO TOTAL
(T.COUNT) — CALORÍAS (CALORIES).
MODO (MODE): Presione este botón para seleccionar y configurar una función. Manténgalo
presionado durante 3 segundos para restablecer TIEMPO (TIME),CONTEO (COUNT) y CALORÍAS
(CALORIES).
ESTABLECER (SET): Después de seleccionar la función, presione este botón para establecer el
valor de TIEMPO (TIME), CONTEO (COUNT) y CALORÍAS (CALORIES).
REINICIAR (RESET): Mantenga presionado este botón durante 3 segundos para restablecer el
valor de TIEMPO (TIME), CONTEO (COUNT) o CALORÍAS (CALORIES). Todos los valores
cambiarán a cero, excepto el conteo total.
NOTA:
•El monitor se encenderácuando comience a remar o cuando presione un botón.
•Después de 4 minutos de inactividad, el monitor se apagaráautomáticamente.
•Si tiene problemas con la pantalla del monitor, cambie las pilas. Este medidor usa 2 pilas AAA de
1.5V. No mezcle diferentes tipos de pilas. Cuando reemplace las pilas, reemplace ambas al mismo
tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas.
•Deseche las pilas de acuerdo con las regulaciones de su estado y región.
•Al reemplazar las pilas, restablecerátodos los valores en el medidor, incluido el CONTEO TOTAL.
Versión 3.1

16
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
35 35
21
50
49
38 50
49
38
3
2
50 49 40
40 49 46
46 49
40
#35 M8x60 2PCS
#49 φ8.1xφ10.6x1.5 5PCS
#38 M8 2PCS
#40 M8x16 3PCS
#50 φ8.2xφ19x1.5 3PCS #46 φ8.2xφ16x1.5 2PCS
#40 M8x16 2PCS
#43 φ8.2xφ22x1.5 2PCS
#60 S6 2PCS
#61 S10-S13-S17 1PC
#60 S6 1PC
S13 S17
S10
ÉTAPE 1:
Fixez le Stabilisateur Avant (N°21)
au Rail de Siège (N° 3) avec
2Boulons (N° 35),2Rondelles
Cintrées (N° 50),2Rondelles à
Ressort (N°49) et 2 Écrous (N°38).
Serrer et fixer avec une CléTricoise
(N° 61).
Fixez le Stabilisateur Arrière (N°2)
au Rail de Siège (N°3) avec 3 Vis
Hexagonales Intérieures (N°40), 3
Rondelles à Ressort (N° 49), 2
Rondelles Plates (N° 46) et 1
Rondelle Cintrée (N°50). Serrer et
fixer avec une Clé Allen (N°60).
ÉTAPE 2:
Retirez les 2 Rondelles Plates (N°
43), les 2 Entretoises (N° 14) et les 2
Vis Hexagonales Intérieures (N° 40)
del Axe Long (N° 8) à l'aide de 2 Clé
Allen (N° 60).
Insérez l'Axe Long (N°8) dans le Rail
de Siège (N° 3) et insérez les
Entretoises (N° 14) qui ont été
enlevéssur l'Axe Long (N° 8) aux
deux extrémités. Glissez ensuite les
Pédales (N°15L/R) de chaque côté
de l'Axe Long (N°8) et fixez avec la
Rondelles Plates (N°43) et la 2 Vis
Hexagonales Intérieures (N°40) qui
ont été enlevés, puis serrez. Serrer et
fixer avec une 2 Clé Allen (N°60).
Insérez le Compteur (N°27) sur le
support du compteur sur le Rail de
Siège (N° 3). Ensuite, branchez le
Câble du Capteur (N°28a) au Câble
du Compteur (N°27a).
40 43
15
14
27 814
43
40
15
28a 3
27a
28a
27a

17
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
#29 M8 2PCS
#42 M8x50 2PCS
#36 M8 2PCS
#46 φ8.2xφ16x1.5 2PCS
47
7
5
42
42
46
46
36
36
29
29
3
6
#61 S10-S13-S17 1PC
#60 S6 1PC
S13 S17
S10
34
1
32
9
17
17
10
3
#10 M8 1PC
#9 M8x105 1PC
ÉTAPE 3:
Fixez le Guidon de Gauche et de
Droite (N°4 et N°5) au Joint de
Raccordement (N°6) avec la 2 Vis
Hexagonales Intérieures (N°42), la
2 Rondelles Plates (N° 46) et 2
Écrous (N°36). Serrer et fixer avec
une CléTricoise (N° 61) et une Clé
Allen (N° 60).
Fixez ensuite la Pièce de Jonction
(N°7) avec le 2 Boutons (N°29).
ÉTAPE 4:
Retirez 1 Écrou (N°10), 2 Embout
d'Extrémité (N° 17) et 1 Boulon
Hexagonal (N°9) du Rail de Siège
(N°3).
Insérez le Support de Siège (N°1)
sur le Rail de Siège (N°3).
Insérez le Boulon Hexagonal (N°9)
dans le Rail de Siège (N°3) et serrez
àla main les 2 Embout d'Extrémité
(N°17) et 1 Écrou (N°10).
L’assemblage est à présent fini!

18
RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE
Ce rameur possède 12 niveaux de résistance. La flèche sur le Cylindre Hydraulique (N°30)
indique le réglage de la résistance numérotée. Tournez l’anneau supérieur sur le Cylindre
Hydraulique (N°30) pour sélectionner le niveau de résistance souhaité.
REMARQUE: Veuillez ne pas régler la résistance du Cylindre Hydraulique (N°30) pendant le
fonctionnement pour éviter les blessures et les dommages à la machine.
ATTENTION
Le Cylindre Hydraulique (N°30) de ce rameur est conçu pour être utilisé jusqu’à 20 minutes par
séance d’exercice. Il est recommandé d'attendre au moins 20 minutes entre les sessions pour que
le Cylindre Hydraulique (N°30) refroidisse correctement.
Attention: Le Cylindre Hydraulique (N°30) peut générer une chaleur excessive après une
utilisation prolongée, ce qui le rend dangereux au toucher. Laisser le Cylindre Hydraulique (N°30)
refroidir avant de déplacer le rameur.
30

19
INSTRUCTIONS RELATIVES AU COMPTEUR
SPÉCIFICATIONS:
DURÉE -----------------------------------------00:00 à 99:59 MIN
NOMBRE ---------------------------------------0 à 9999
NOMBRE TOTAL------------------------------0 à 9999
CALORIES --------------------------------------0,0 à 999,9 KCAL
FONCTIONS :
BALAYAGE: Affiche chaque fonction pendant 6 secondes dans l’ordre suivant:DURÉE —
NOMBRE — NOMBRE TOTAL —CALORIES.
MODE: Appuyez sur ce bouton pour sélectionner et régler une fonction. Maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour réinitialiser la DURÉE, le NOMBRE et les CALORIES.
RÉGLER: Appuyez sur ce bouton pour régler la valeur de la DURÉE, du NOMBRE et des
CALORIES.
RÉINITIALISER: Appuyez et maintenez ce bouton enfoncépendant 3 secondes pour réinitialiser
la DURÉE, le NOMBRE et les CALORIES. Toutes les valeurs passeront àzéro, àl’exception du
nombre total.
REMARQUE:
•L’écran s’allume lorsque vous commencez à ramer ou lorsque vous appuyez sur une touche.
•Après 4 minutes d’inactivité, l’ordinateur s’éteindra automatiquement.
•Si vous rencontrez des problèmes avec l’affichage du compteur, changez les piles. Ce compteur
utilise 2 piles de 1,5 V de type AAA. Utilisez toujours des piles du même type. Lorsque vous
remplacez les piles, remplacez les deux en même temps. Ne mélangez pas les piles neuves avec
les anciennes.
•Jetez les batteries selon vos directives nationales et régionales.
•Le remplacement des piles réinitialisera toutes les valeurs du compteur, y compris le NOMBRE
TOTAL.
Version 3.1
Other manuals for SF-RW5639
1
Table of contents
Languages:
Other Sunny Home Gym manuals

Sunny
Sunny SF-RW5854 User manual

Sunny
Sunny SF-RW5612 User manual

Sunny
Sunny SF-RW5639 User manual

Sunny
Sunny SF-RW1410 User manual

Sunny
Sunny SF-RW1205 User manual

Sunny
Sunny SF-RW5801 User manual

Sunny
Sunny SF-RW5515 User manual

Sunny
Sunny SF-RW5856 User manual

Sunny
Sunny SF-RW5515 User manual

Sunny
Sunny SF-RW5606 User manual

Sunny
Sunny SF-RW5634 User manual

Sunny
Sunny SF-BH6504 User manual

Sunny
Sunny SF-BH6505 User manual

Sunny
Sunny SF-RW1005 User manual

Sunny
Sunny SF-RW1205 User manual

Sunny
Sunny SF-RW5622 User manual

Sunny
Sunny SF-RW1005 User manual

Sunny
Sunny SF-RW5801 User manual

Sunny
Sunny SF-1201 User manual

Sunny
Sunny SF-RW1410 User manual