Sunoptic Technologies SSL-3736-2 User manual

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (English)
Page 1 of 35
SSL-3736-2
Two-Bay Battery Charger
Operator Manual
Sunoptic Technologies
®
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 737-7611
Toll Free 877-677-2832
EC|REP AJW Technology Consulting GmbH
Königsallee 106
40215 Düsseldorf, Germany
+49 (0) 211 3013 2232

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (English)
Page 2 of 35
TABLE OF CONTENTS
1. INTENDED USE/INDICATIONS FOR USE
2. GENERAL WARNINGS
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4. BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS
5. CLEANING INSTRUCTIONS
6. DISPOSAL/RECYCLE
7. TROUBLESHOOTING
8. LIMITED WARRANTY
9. SYMBOLOGY

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (English)
Page 3 of 35
1. INTENDED USE
The SSL-3736-2, 2-bay battery charger is intended to charge 2054-style, smart, li-ion
battery packs supplied by Sunoptic Technologies
®
.
2. WARNINGS
•Upon initial receipt and before each use, inspect each battery and charger for damage.
Do not attempt to charge a damage battery. Do not attempt to operate the charger if the
cord and/or plug appear to be damaged, such as cuts, bent pins or contacts, and/or
cracks.
•Do not expose the charger to heat, fire, or mechanical shock.
•Place the charger in a cool spot, away from any heat sources.
•Do not use this equipment in the presence of a mixture containing flammable anesthetic
and/or air or oxygen or nitrous oxide.
•Do not sterilize, immerse, or expose the charger, or power supply to water, solvents,
lubricants, or other chemicals to clean the charger unless otherwise directed. Do not allow
water to collect in the bays or on top of the charger. Do not allow water to enter the power
connection on the back of the charger. Keep clean and dry.
•Do not short-circuit, crush, open, shred, incinerate, or dismantle the charger or the power
supply brick.
•The charger does not have serviceable parts. Contact Sunoptic Technologies
®
for
replacement instructions.
•Do not modify or change the power cord. The power cord should be plugged into a
hospital grade outlet.
•Do not bend the power cord forcibly or place a heavy object on it. This will damage the
cord and may cause fire or electrical shock.
•Use only the charger and charger accessories as intended.
•Do not operate the charger at a different voltage than what is listed on the unit and in this
Instructions for Use.
•Unplug the power supply from the wall socket during extended periods on non-use.
Disconnect the power plug by pulling from the plug housing and not the cord.
•If the charger or the battery generates excessive heat, becomes discolored, emits an
odor, or leaks disconnect the power cord from the wall socket immediately.

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (English)
Page 4 of 35
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item
Specification
Input 24V 2.5A max
Output 16.8V
3.3A max
Operating Temperature 41
⁰
F to 95
⁰
F (5
⁰
C to 35
⁰
C)
Storage Temperature 14
⁰
F to 140
⁰
F (-10
⁰
C to 60
⁰
C)
Operating Humidity 10% to 90%
Storage Humidity 5% to 95%
Dimension (without battery adaptor) (LxWxH) 8.9in x 3.7in x 6.1in
Weight (without battery adaptor) 1.35lbs
Regulatory Approvals UL listed and CE
Water Resistant Not Protected Equipment, IPX0
4. BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS
Place the charger on a stable surface. Plug the output connector of the external AC/DC
power supply into the DC input located on the rear of the charging station. Then plug the
external AC/DC power supply into an AC outlet.
If desired, route the AC/DC cable under the cable retention clip located on the rear of
the charger (see Figure 1), and press down on the clip until it clicks. To release the
cable retention clip, slide the clip laterally until it clears the hook.
Figure 1. Cable Retention Clip

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (English)
Page 5 of 35
The charge process will start after inserting a battery pack into the slot. The charge
indication will be displayed (see Table 1).
Figure 1. Indication Display
LED Indicator
Charging Condition
None
Off-Mode / Battery is not installed
Green on (4)
Charger is being supplied power
Green on (1)
Charging is completed
Orange on (2)
Charging in process
Blinking Orange on (2)
Standby mode (due to abnormal temperature)
Red on (3)
Abnormal charge mode (due to defective battery pack)
Blinking Red (3)
Defective charger mode
Table 1. LED Indicator Legend
Refer to Figure 1 for Display Map
NOTE:
•If a red LED is lit on a bay, the battery of the corresponding bay should be
removed from the charger and its contacts checked. Install the battery pack again.
If the red LED illuminates again, remove the battery pack from the charger and
contact Sunoptic Technologies for service.
•The unit will become warm during normal operation. This does not indicate a
malfunction.
•Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC
plug of the power supply. If this happens, a short may occur and the unit may be
damaged.
•Ensure the battery has proper orientation before insertion. Do not attempt to force
a battery into the slot as this may damage the contacts.
5. CLEANING INSTRUCTIONS
•Disconnect the Charger from the power source.
•Clean the exterior of the charger with a cloth that has been dampened (not dripping)
using a hospital disinfectant. Follow applicable hospital protocols during cleaning and
dry immediately.

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (English)
Page 6 of 35
6. DISPOSAL/RECYCLE
•In accordance with the European Waste from Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, we encourage our customers to recycle this product whenever
possible. Disposal of this unit must be performed in accordance with the applicable
local environmental regulations.
•In the US a list of recyclers in your area can be found at: http:/www.eiae.org/.
•Please contact our Repair Department to issue a return authorization to return
product to manufacturer at the end of product life.
7. TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSES/SOLUTIONS
Battery not
charging
•
Ensure charger power cord is plugged in to the AC power outlet.
•Ensure DC connector is plugged into the back of the charger
•Ensure battery is properly seated in the charger bay.
•If repeated attempts to charge the battery have failed, the battery may
be faulty. Replace the battery.
•The charger may have a faulty power cord and/or power brick.
Replace the power cord and/or power brick.
Charger LED
indicator not
working
•
Ensure charger power cord is plugged in to the AC power outlet.
•Ensure battery is properly seated in the charger bay.
•The charger may have a faulty power cord and/or power brick.
Replace the power cord and/or power brick.
8. LIMITED WARRANTY
Your 2-bay battery charger carries a 3-years warranty from the date of shipment on
workmanship and all defects of material except batteries. Should your product prove to have
such defects within three years from the date of shipment, Sunoptic Technologies
®
will
repair or replace the product or component part without charge. Should your 2-bay battery
charger need servicing under this warranty, please contact Sunoptic Technologies
®
for
return authorization documentation. You should carefully pack product in a sturdy carton
and ship it to the factory. Please include a note describing the defects, your name, telephone
number and a return address. Warranty does not cover equipment subject to misuse,
accidental damage, and normal wear and tear. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights that vary from state to state.
POST WARRANTY REPAIRS: You may return your product(s) for repair, shipping prepaid
to the factory. Your product will be inspected and an estimate of repair charges will be
submitted to you for approval. Payment must be received before repairs are completed.
•In the U.S call: 877 667-2832 (toll free)
•Customer Service 904 737-7611

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (English)
Page 7 of 35
9. SYMBOLOGY
GRAPHIC
DESCRIPTION
Indicates suitability for direct current only.
Caution, consult accompanying documents
Certifies that the electromagnetic interference
from the device is under limits approved by
the Federal Communications Commission.
Consult Instructions for Use
CE mark
Not for disposal in general waste

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rév. A (Français)
Page 8 sur 35
SSL-3736-2
Manuel Opérateur du
chargeur de batterie
à deux baies
Sunoptic Technologies
®
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Service Clients : 904-737-7611
Numéro non-surtaxé 877-677-2832
AJW Technology Consulting GmbH
Königsallee 106
40215 Düsseldorf, Germany
+49 (0) 211 3013 2232
EC|REP

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rév. A (Français)
Page 9 sur 35
TABLE DES MATIÈRES
1. UTILISATION PRÉVUES / INDICATIONS D'UTILISATION
2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
4. INSTRUCTIONS POUR LE CHARGEMENT DE BATTERIE
5. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
6. DESTRUCTION / RECYCLAGE
7. DÉPANNAGE
8. GARANTIE LIMITÉE
9. SYMBOLOGIE

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rév. A (Français)
Page 10 sur 35
1.
UTILISATION PRÉVUE
Le chargeur de batterie à deux baies SSL-3736-2 est conçu pour charger des batteries li-
ion intelligentes de type 2054 fournies par Sunoptic Technologies
®
2.
AVERTISSEMENTS
•
Lors de la réception initiale et avant chaque utilisation, inspectez chaque batterie et
chargeur en vue d'éventuels dommages. N'essayez pas de charger une batterie
endommagée. N'essayez pas de faire fonctionner le chargeur si le cordon et/ou la prise
semblent endommagés, comme par exemple des coupures, des broches ou des contacts
pliés, et/ou des fissures.
•
N'exposez pas le chargeur à la chaleur, au feu ou à des chocs mécaniques.
•
Placez le chargeur dans un endroit frais, loin de toute source de chaleur.
•
N'utilisez pas cet équipement en présence d'un mélange contenant un anesthésique
inflammable et/ou de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux.
•
Ne pas stériliser, immerger ou exposer le chargeur ou l'alimentation à l'eau, aux solvants,
lubrifiants ou autres produits chimiques pour nettoyer le chargeur, sauf indication
contraire. Ne laissez pas l'eau s'accumuler dans les baies ou sur le dessus du chargeur.
Ne laissez pas l'eau entrer dans le raccordement électrique à l'arrière du chargeur.
Conserver le propre et sec.
•
Ne pas court-circuiter, écraser, ouvrir, déchiqueter, incinérer ou démonter le chargeur ou
le bloc d'alimentation.
Le chargeur ne possède pas de pièces de rechange. Contactez Sunoptic Technologies
®
•
pour obtenir des instructions de remplacement.
•
Ne modifiez pas ou ne changez pas le cordon d'alimentation. Le cordon d'alimentation
doit être branché dans une prise de qualité hospitalière.
•
Ne repliez pas le cordon d'alimentation avec force et ne placez pas d'objets lourds
dessus. Ceci endommagerait le cordon et pourrait causer un incendie ou un choc
électrique.
•
Utilisez uniquement le chargeur et les accessoires du chargeur comme cela est prévu.
•
N'utilisez pas le chargeur avec une tension différente de celle indiquée sur l'appareil et
dans ce mode d'emploi.
•
Débranchez l'alimentation de la prise murale pendant les périodes d'inutilisation
prolongées. Débranchez la fiche d'alimentation en tirant sur le corps de la prise et non
sur le cordon.
•
Si le chargeur ou la batterie génère une chaleur excessive, se décolore, dégage une
odeur ou fuit, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise murale.

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rév. A (Français)
Page 11 sur 35
3.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Produit
Spécifications
Entrée 24 V 2,5 A max
Sortie 16,8 V 3,3 A max
Température de fonctionnement 5 ⁰C à 35 ⁰C (41 ⁰F à 95 ⁰F)
Température de stockage -10 ⁰C à 60 ⁰C (14 ⁰F à 140 ⁰F)
Hygrométrie de fonctionnement 10% à 90%
Hygrométrie de stockage 5% à 95%
Dimensions (sans l'adaptateur de
batterie)
(L x l x h) 11,94 cm x 6,35 cm x 4,32 cm
Masse (sans l'adaptateur de batterie) 0,61 kg
Approbations réglementaires Listé UL et CE
Résistant à l'eau Équipement non protégé, IPX0
4.
INSTRUCTIONS POUR LE CHARGEMENT DE BATTERIE
Placez le chargeur sur une surface stable. Branchez le connecteur de sortie de
l'alimentation AC/DC externe dans l'entrée DC située à l'arrière de la station de charge.
Branchez ensuite l'alimentation AC/DC externe dans une prise secteur.
Si vous le souhaitez, placez le câble CA / CC sous le clip de maintien de câble situé à
l'arrière du chargeur (voir la figure 1), puis appuyez sur le clip jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic. Pour libérer le clip de retenue de câble, faites-le glisser latéralement
jusqu'à ce qu'il dégage le crochet.
Figure 1. Clip de maintien de câble

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rév. A (Français)
Page 12 sur 35
Le processus de charge commence lors l'insertion d'une batterie dans l'emplacement.
L'indication de charge sera affichée (voir le Tableau 1).
Figure 1. Affichage d'indication
Indicateur LED Conditions de charge
Aucune Mode-Arrêt / La batterie n'est pas installé
Vert en (4) Le chargeur est alimenté en courant
Vert en (1) La recharge est terminée
Orange en (2) Chargement en cours
Orange clignotant en (2) Mode veille (en raison d'une température anormale)
Rouge en (3) Mode de charge anormale (en raison d'une batterie défectueuse)
Rouge clignotant (3) Mode de chargeur défectueux
Tableau 1. La légende des voyants LED Se reporter à la figure 1 pour la présentation d'écran
REMARQUE :
•
Si une LED rouge est allumée sur une baie, la batterie de la baie correspondante
doit être retirée du chargeur et ses contacts doivent être vérifiés. Installez la
batterie à nouveau. Si le voyant rouge s'allume de nouveau, retirez la batterie du
chargeur et contactez Sunoptic Technologies pour un service d'assistance.
•
L'unité devient chaude pendant un fonctionnement normal. Cela n'indique pas un
dysfonctionnement.
•
Empêchez les objets métalliques d'entrer en contact avec les parties métalliques
de la fiche DC de l'alimentation. Si cela se produit, un court-circuit peut arriver et
l'unité peut être endommagée.
•
Assurez-vous que la batterie est correctement orientée avant de l'insérer.
N'essayez pas de forcer l'installation d'une batterie dans l'emplacement car cela
pourrait endommager les contacts.
5.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
•
Débranchez le chargeur de la source d'alimentation.
•
Nettoyez l'extérieur du chargeur à l'aide d'un chiffon humide (pas de gouttes) avec
un désinfectant hospitalier. Suivre les protocoles hospitaliers applicables pendant le
nettoyage et sécher immédiatement.
Emplacement 1
Emplacement 2

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rév. A (Français)
Page 13 sur 35
6.
DESTRUCTION / RECYCLAGE
•
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE), nous encourageons nos clients à recycler ce
produit dans la mesure du possible. La destruction de cet appareil doit être effectuée
conformément aux réglementations environnementales locales applicables.
•
Aux États-Unis, vous trouverez une liste des lieux de recyclage présents dans votre
région à l'adresse suivante : http:/www.eiae.org/.
•
Veuillez contacter notre département de réparation pour demander une autorisation
de retour afin de renvoyer produit au fabricant à la fin de vie du produit.
7.
DÉPANNAGE
SYMPTÔME
CAUSES / SOLUTIONS POSSIBLES
La batterie
ne charge
pas
•
Assurez-vous que le cordon d'alimentation du chargeur soit branché à la
prise d'alimentation secteur.
•Assurez-vous que le connecteur DC soit branché à l'arrière du chargeur
•Assurez-vous que la batterie soit correctement installée dans la baie du
chargeur.
•Si les tentatives répétées de charger la batterie ont échoué, la batterie est
peut-être défectueuse. Remplacez la batterie.
•Le chargeur peut avoir un cordon d'alimentation défectueux et/ou un bloc
d'alimentation. Remplacez le cordon d'alimentation et/ou le bloc
d'alimentation.
L'indicateur
LED du
chargeur ne
fonctionne pas
•
Assurez-vous que le cordon d'alimentation du chargeur soit branché à la
prise d'alimentation secteur.
•Assurez-vous que la batterie soit correctement installée dans la baie du
chargeur.
•Le chargeur peut avoir un cordon d'alimentation défectueux et/ou un bloc
d'alimentation. Remplacez le cordon d'alimentation et/ou le bloc
d'alimentation.
8.
GARANTIE LIMITÉE
Votre chargeur de batterie à deux baies bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de la
date d'expédition couvrant la main d'œuvre et de tous les défauts de matériel à l'exception
des batteries. Si votre produit s'avère présenter de tels défauts dans un délai de trois ans à
compter de la date d'expédition, Sunoptic Technologies®réparera ou remplacera le produit
ou la pièce sans frais. Si votre chargeur de batterie à deux baies doit être réparé sous cette
garantie, veuillez contacter Sunoptic Technologies®pour obtenir la documentation
d'autorisation de retour. Vous devez soigneusement emballer le produit dans un carton
solide et l'expédier à destination de l'usine. Veuillez inclure une note décrivant les défauts,
votre nom, votre numéro de téléphone et une adresse de retour. La garantie ne couvre pas
les équipements sujets à une mauvaise utilisation, des dommages accidentels et une usure
normale. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également
recevoir d'autres droits variant d'un état à l'autre.

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rév. A (Français)
Page 14 sur 35
RÉPARATIONS APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE : Vous pouvez retourner votre ou
vos produits en vue d'une réparation, avec expédition prépayée vers l'usine. Votre produit
sera inspecté et une estimation des frais de réparation vous sera soumise pour approbation.
Le paiement doit être reçu avant que les réparations ne soient accomplies.
•
Aux U.S.A., appelez le : 877-667-2832 (non-surtaxé)
•
Service client 904-737-7611
9.
SYMBOLOGIE
GRAPHIQUE DESCRIPTION
Indique une compatibilité avec le courant continu uniquement.
Attention, consultez les documents joints
Certifie que les interférences électromagnétiques de l'appareil sont
sous les limites approuvées par la FCC (Federal Communications
Commission).
Consultez les instructions d'utilisation
Marque CE
Non destiné à l'élimination avec les déchets généraux

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (Deutsch)
Seite 15 von 35
SSL-3736-2
Bedienungsanleitung für
Akkuladegerät mit 2
Ladebuchten
Sunoptic Technologies
®
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Kundendienst: 904 737 7611
Gebührenfrei: 877 677 2832
AJW Technology Consulting GmbH
Königsallee 106
40215 Düsseldorf, Germany
+49 (0) 211 3013 2232
EC|REP

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (Deutsch)
Seite 16 von 35
INHALTSANGABE
1. VERWENDUNGSZWECK
2. ALLGEMEINE WARNUNGEN
3. TECHNISCHE ANGABEN
4. ANLEITUNG ZUM LADEN VON AKKUS
5. REINIGUNGSANWEISUNGEN
6. ENTSORGUNG / RECYCLING
7. FEHLERBEHEBUNG
8. BESCHRÄNKTE GARANTIE
9. SYBOLIK

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (Deutsch)
Seite 17 von 35
1.
VERWENDUNGSZWECK
Das SSL-3736-2 Akkuladegerät mit 2 Ladebuchten dient dem Aufladen von 2054-
artigen, Smart, Li-Ion Akkupacks von Sunoptic Technologies®.
2.
WARNUNGEN
•
Inspizieren Sie jeden Akku und jedes Ladegerät bei Empfang und vor jeder Benutzung
auf Schäden. Laden Sie keinen beschädigten Akku. Betreiben Sie kein Ladegerät, wenn
das Kabel und / oder der Stecker Schäden aufweisen, z.B. Einschnitte, verbogene Stifte
oder Kontakte bzw. Risse.
•
Setzen Sie das Ladegerät keiner Hitze, Feuer oder mechanischen Stößen aus.
•
Bewahren Sie das Ladegerät an einem kühlen Ort und fern von Wärmequellen auf.
•
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Mixturen, die brennbare Anästhetika
und / oder Luft oder Sauerstoff oder Stickstoffoxid enthalten.
•
Ladegerät oder Netzteil nicht sterilisieren, untertauchen oder beim Reinigen Wasser,
Lösemitteln, Schmiermitteln oder anderen Chemikalien aussetzen, sofern nicht anders
angegeben. Lassen Sie kein Wasser in den Ladebuchten oder auf dem Ladegerät
ansammeln. Lassen Sie kein Wasser in die Stromanschlüsse auf der Rückseite des
Ladegeräts eintreten. Sauber und trocken halten.
•
Ladegerät oder Netzteil nicht kurzschließen, zerquetschen, öffnen, zerschnitzeln oder
demontieren.
•
Das Ladegerät hat keine wartbaren Teile. Kontaktieren Sie Sunoptic Technologies® für
Anweisungen zum Austausch.
•
Das Kabel darf nicht modifiziert oder verändert werden. Das Stromkabel muss in eine
Schutzkontaktsteckdose eingesteckt werden.
•
Stromkabel nicht gewaltsam biegen oder schwere Gegenstände
daraufstellen.Diesbeschädigt das Kabelundkannzu Brandgefahr oder Elektroschock
verursachen.
•
Ladegerät und Zubehör nur wie vorgesehen verwenden.
•
Ladegerät nicht mit anderer Spannung verwenden, als der, die auf dem Gerät und in der
Gebrauchsanleitung angegeben ist.
•
Netzteil ausstecken, wenn das Gerät längere Zeit nicht in Gebrauch ist. Immer den
Stecker aus der Steckdose abziehen, nicht am Kabel.
•
Wenn das Ladegerät oder der Akku überhitzen, sich verfärben, Gerüche abgeben oder
lecken, sofort vom Stromnetz trennen.

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (Deutsch)
Seite 18 von 35
3.
TECHNISCHE ANGABEN
Artikel
Spezifikation
Eingang 24 V 2,5 A max
Ausgang 16,8 V 3,3 A max
Betriebstemperatur 5
⁰
C bis 35
⁰
C (41
⁰
F bis 95
⁰
F)
Lagertemperatur -10
⁰
C bis 60
⁰
C (14
⁰
F bis 140
⁰
F)
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
10 %
-
90 %
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
5 %
-
95 %
Abmessungen (ohne Akkuadapter)
(L x B x H) 22,6 cm x 9,4 cm x 15,5 cm
Gewicht (ohne Akkuadapter)
612 g
Behördliche Freigaben
UL gelistet und CE
Wasserfest
Ungeschützte Anlage, IPX0
4.
ANLEITUNG ZUM LADEN VON AKKUS
Stellen Sie den Akku auf eine stabile Oberfläche. Stecken Sie den Ausgangsstecker des
externen AC/DC Netzteils in den DC-Eingang an der Rückseite der Ladestation. Dann
stecken Sie das externe AC/DC Netzteil in eine AC-Steckdose.
Falls gewünscht, verlegen Sie das AC / DC-Kabel unter dem Kabelhalteclip auf der
Rückseite des Ladegeräts (siehe Abbildung 1) und drücken Sie den Clip nach unten, bis
er einrastet. Um den Kabelhalteclip zu lösen, schieben Sie den Clip seitlich, bis er den
Haken löst.
Abbildung 1. Kabelhalteclip

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (Deutsch)
Seite 19 von 35
Der Ladevorgang beginnt, wenn Sie einen Akku in die Ladebucht einlegen. Dann
erscheint auf dem Display die Ladeanzeige (siehe Tabelle 1).
Abb. 1 Displayanzeige
LED-Anzeige Ladezustand
Keine Aus-Zustand / Kein Akku installiert
Grün ein (4) Ladegerät erhält Strom
Grün ein (1) Ladevorgang abgeschlossen
Orange ein (2) Ladevorgang im Gange
Orange blinkt (2) Standby-Modus (aufgrund anomaler Temperatur)
Rot ein (3) Anomaler Ladezustand (aufgrund defektem Akkupack)
Rot blinkt (3) Defekter Lademodus
Tabelle 1 Legende für LED-Anzeige, siehe Abb. 1 für Displaykarte
HINWEIS:
•
Wenn eine LED an der Ladebucht leuchtet, sollte der entsprechende Akku vom
Ladegerät entfernt und die Kontakte überprüft werden. Legen Sie den Akkupack
wieder ein. Leuchtet die LED wieder auf, entfernen Sie den Akkupack vom
Ladegerät und kontaktieren Sunoptic Technologies für Service.
•
Das Gerät wird beim normalen Betrieb warm. Dies ist keine Fehlfunktion.
•
Vermeiden Sie, dass Metallobjekte mit den Metallteilen am DC-Stecker des
Netzteils in Kontakt kommen. Sollte dies vorkommen, kann ein Kurzschluss
auftreten und das Gerät wird beschädigt.
•
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Einstecken richtig ausgerichtet ist.
Versuchen Sie nicht, den Akku gewaltsam in die Aufnahme zu stecken, da dies
die Kontakte beschädigen kann.
5.
REINIGUNGSANWEISUNGEN
•
Trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle.
•
Reinigen Sie die Oberfläche des Ladegeräts mit einem feuchten Tuch (nicht nass)
und Desinfektionsmittel. Gehen Sie bei der Reinigung nach Krankenhausprotokoll vor
und trocknen Sie das Gerät umgehend ab.
Steckplatz 1 Steckplatz 2

LIT- 232 Sunoptic Technologies
®
Rev. A (Deutsch)
Seite 20 von 35
6.
ENTSORGUNG / RECYCLING
•
Im Einklang mit der europäischen Richtlinie über elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) raten wir unseren Kunden, das Produkt sofern möglich zu recyceln.
Das Gerät muss gemäß den örtlichen Umweltbestimmungen entsorgt werden.
•
Eine Liste von Recyclingbetrieben in Ihrem Gebiet in den USA finden Sie unter:
http:/www.eiae.org/.
•
Bitte kontaktieren Sie unsere Reparaturabteilung, um eine Rücksendegenehmigung
zu erhalten, um das Gerät am Ende seiner Lebensdauer an den Hersteller
zurückzusenden.
7.
FEHLERBEHEBUNG
SYMPTOM
MÖGLICHE URSACHE / LÖSUNG
Akku lädt
nicht
•
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel in eine AC-Steckdose eingesteckt ist.
•Stellen Sie sicher, dass der DC-Stecker hinten am Ladegerät richtig
eingesteckt ist.
•Stellen Sie sicher, dass der Akku richtig in die Ladebucht eingelegt ist.
•Wenn mehrere Ladeversuche des Akkus fehlgeschlagen sind, kann ein
defekter Akku vorliegen. Akku ersetzen.
•Das Kabel und / oder Netzteil des Ladegeräts kann defekt sein. Ersetzen Sie
das Stromkabel und / oder Netzteil.
LED-Anzeige
am Ladegerät
funktioniert
nicht.
•
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel in eine AC-Steckdose eingesteckt ist.
•Stellen Sie sicher, dass der Akku richtig in die Ladebucht eingelegt ist.
•Das Kabel und / oder Netzteil des Ladegeräts kann defekt sein. Ersetzen Sie
das Stromkabel und / oder Netzteil.
Other manuals for SSL-3736-2
1
Table of contents
Languages:
Other Sunoptic Technologies Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

FRONIUS
FRONIUS Selectiva Plus D operating instructions

Horizon Hobby
Horizon Hobby Kinexsis KX50D quick start guide

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT MB-2000M operating instructions

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT DAPS-4000/4+ operating instructions

Bluelounge
Bluelounge Sanctuary manual

ensto
ensto Pro EVF200 Installation instructions & user guide