manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Suzuki
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Suzuki VZ800L0 User manual

Suzuki VZ800L0 User manual

GB Description:
WINDSHIELD ASSEMBLY LONG
WINDSHIELD ASSEMBLY SHORT
Part Number:
99000-99074-83N
99000-99074-84N
Applications Model(s):
VZ800L0/M50 Installation Time: 0.5 hr(s)
FDescription:
ENSEMBLE PARE-BRISE LONG
ENSEMBLE PARE-BRISE COURT
Code:
99000-99074-83N
99000-99074-84N
Applications: VZ800L0/M50 Temps d’installation: 0.5 hr(s)
D
Beschreibung:
WINDSCHUTZSCHEIBEN-BAUGRUPPE LANG
WINDSCHUTZSCHEIBEN-BAUGRUPPE KURZ
Teil-Nr.:
99000-99074-83N
99000-99074-84N
Verwendungen:
VZ800L0/M50 Montagezeit: 0.5 hr(s)
IDescrizione:
GRUPPO DEL PARABREZZA LUNGO
GRUPPO DEL PARABREZZA CORTO
Nºdi codice:
99000-99074-83N
99000-99074-84N
Applicazione: VZ800L0/M50 Tempo di montaggio: 0.5 hr(s)
EDescripción:
CONJUNTO DEL PARABRISAS LARGO
CONJUNTO DEL PARABRISAS CORTO
Nºde código:
99000-99074-83N
99000-99074-84N
Aplicación: VZ800L0/M50
Tiempo de instalación:
0.5 hr(s)
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
1 of 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
CONTENU Réf. Description Q.té
①PARE-BRISE LONG 1
②PARE-BRISE COURT 1
③MONTURE DE PARE-BRISE, GAUCHE 1
④MONTURE DE PARE-BRISE, DROITE 1
⑤
99000-99074-A24
CAPUCHON EN CAOUTCHOUC 1
⑥ATTACHE, A 4
⑦ATTACHE, B 4
⑧BOULON À CHAPEAU (M6x20mm) 4
⑨BOULON À TÊTE RONDE (M8x18mm) 4
⑩RONDELLE ISOLANTE 4
⑪ENTRETOISE 4
⑫BOULON À TÊTE RONDE (M6x20mm) 4
⑬RONDELLE (6x24mm) 4
⑭ÉCROU BORGNE (M6) 4
⑮ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTIONS 1
99000-99074-A25
MONTURE DE PARE-BRISE D/G ( ③x1, ④x1)
1
99000-99074-A26
JEU DE FIXATIONS, PARE-BRISE ( ⑥x4, ⑦x4)
1
99000-99074-A27
JEU DE BOULONS, PARE-BRISE
(⑧x4, ⑨x4, ⑩x4, ⑪x4, ⑫x4, ⑬x4, ⑭x4)
1
CONTENTS
P.No
Description Q.ty
①WINDSHIELD LONG 1
②WINDSHIELD SHORT 1
③WINDSHIELD MOUNT, LEFT 1
④WINDSHIELD MOUNT, RIGHT 1
⑤
99000-99074-A24
RUBBER CAP 1
⑥CLAMP, A 4
⑦CLAMP, B 4
⑧CAP HEAD BOLT (M6x20mm) 4
⑨BUTTON HEAD BOLT (M8x18mm) 4
⑩GROMMET 4
⑪SPACER 4
⑫BUTTON HEAD BOLT (M6x20mm) 4
⑬WASHER (6x24mm) 4
⑭CAP NUT (M6) 4
⑮CAUTION LABEL 1
99000-99074-A25
WINDSHIELD MOUNT R/L ( ③x1, ④x1) 1
99000-99074-A26
CLAMP SET, WINDSHIELD ( ⑥x4, ⑦x4) 1
99000-99074-A27
BOLT SET, WINDSHIELD
(⑧x4, ⑨x4, ⑩x4, ⑪x4, ⑫x4, ⑬x4, ⑭x4)
1
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
2 of 21
IMBALLO Rif. Descrizione Q.tà
①PARABREZZA LUNGO 1
②PARABREZZA CORTO 1
③STAFFA DEL PARABREZZA, SINISTRA 1
④STAFFA DEL PARABREZZA, DESTRA 1
⑤
99000-99074-A24
TAPPO IN GOMMA 1
⑥ELEMENTO DI FISSAGGIO, A 4
⑦ELEMENTO DI FISSAGGIO, B 4
⑧BULLONE A CAPPELLO (M6x20mm) 4
⑨BULLONE A TESTA TONDA (M8x18mm) 4
⑩ANELLO IN GOMMA 4
⑪DISTANZIATORE 4
⑫BULLONE A TESTA TONDA (M6x20mm) 4
⑬RONDELLA (6x24mm) 4
⑭DADO A CAPPELLO (M6) 4
⑮ETICHETTA DI AVVERTENZA 1
99000-99074-A25
STAFFA DEL PARABREZZA S/D ( ③x1, ④x1)
1
99000-99074-A26
SET ELEMENTI DI FISSAGGIO, PARABREZZA ( ⑥x4, ⑦x4)
1
99000-99074-A27
SET BULLONI, PARABREZZA
(⑧x4, ⑨x4, ⑩x4, ⑪x4, ⑫x4, ⑬x4, ⑭x4)
1
INHALT Nr. Beschreibung
Stck
①WINDSCHUTZSCHEIBE LANG 1
②WINDSCHUTZSCHEIBE KURZ 1
③
WINDSCHUTZSCHEIBENBEFESTIGUNG, LINKS
1
④
WINDSCHUTZSCHEIBENBEFESTIGUNG, RECHTS
1
⑤
99000-99074-A24
GUMMIKAPPE 1
⑥KLAMMER A 4
⑦KLAMMER B 4
⑧INBUSSCHRAUBE (M6x20mm) 4
⑨
INNENSECHSKANT LINSENKOPFSCHRAUBE (M8x18mm)
4
⑩DURCHFÜHRDICHTUNG 4
⑪DISTANZSTÜCK 4
⑫
INNENSECHSKANT LINSENKOPFSCHRAUBE (M6x20mm)
4
⑬UNTERLEGSCHEIBE (6x24mm) 4
⑭HUTMUTTER (M6) 4
⑮WARNHINWEIS 1
99000-99074-A25
WINDSCHUTZSCHEIBENBEFESTIGUNG R/L ( ③x1, ④x1)
1
99000-99074-A26
KLAMMERSATZ, WINDSCHUTZSCHEIBE ( ⑥x4, ⑦x4)
1
99000-99074-A27
SCHRAUBENSATZ, WINDSCHUTZSCHEIBE
(⑧x4, ⑨x4, ⑩x4, ⑪x4, ⑫x4, ⑬x4, ⑭x4)
1
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
3 of 21
①
③
⑥⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑦
⑧⑨ ⑩
④
⑤
②
CONTENIDO Ref. Descripción
Cant.
①PARABRISAS LARGO 1
②PARABRISAS CORTO 1
③MONTURA DEL PARABRISAS, IZQUIERDA 1
④MONTURA DEL PARABRISAS, DERECHA 1
⑤
99000-99074-A24
TAPA DE GOMA 1
⑥ABRAZADERA, A 4
⑦ABRAZADERA, B 4
⑧PERNO DE CABEZA DE TAPA (M6x20mm) 4
⑨
PERNO DE CABEZA REDONDEADA (M8x18mm)
4
⑩ANILLO PROTECTOR 4
⑪SEPARADOR 4
⑫
PERNO DE CABEZA REDONDEADA (M6x20mm)
4
⑬ARANDELA (6x24mm) 4
⑭TUERCA DE TAPA (M6) 4
⑮ETIQUETA DE PRECAUCIÓN 1
99000-99074-A25
MONTURA DEL PARABRISAS IZQUIERDA/DERECHA ( ③x1, ④x1)
1
99000-99074-A26
JUEGO DE ABRAZADERAS, PARABRISAS ( ⑥x4, ⑦x4)
1
99000-99074-A27
JUEGO DE PERNOS, PARABRISAS
(⑧x4, ⑨x4, ⑩x4, ⑪x4, ⑫x4, ⑬x4, ⑭x4)
1
NOTE: RUBBER CAP ⑤are bundled only with WINDSHIELD ASSEMBLY
LONG.
REMARQUE:
LE CAPUCHON EN CAOUTCHOUX ⑤est fourni uniquement
avec l’ENSEMBLE PARE-BRISE LONG.
HINWEIS: Die GUMMIKAPPE ⑤wird nur mit der WINDSCHUTZSCHEIBEN-
BAUGRUPPE LANG geliefert.
NOTA: I TAPPI IN GOMMA ⑤sono in dotazione solo al GRUPPO
PARABREZZA LUNGO.
NOTA: La TAPA DE GOMA ⑤se incluye sólo en el CONJUNTO DEL
PARABRISAS LARGO.
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
4 of 21
TOOLS
REQUIRED
P.No Description
1. Hex Bit Socket (4mm / 5mm)
2. Offset Wrench (10mm)
3. Scale
4. Ratchet
5. Torque Wrench
OUTILS
NÉCESSAIRES
Réf. Description
1. Douille hexagonale (4mm / 5mm)
2. Clé coudée (10mm)
3. Règle graduée
4. Clé à cliquet
5. Clé dynamométrique
NOTWENDIGE
WERKZEUGE
Nr. Beschreibung
1. Sechskant-Stecknuss (4mm / 5mm)
2. Gekröpfter Ringschlüssel (10mm)
3. Messlineal
4. Ratsche
5. Drehmomentschlüssel
ATTREZZATURA
RICHIESTA
Rif. Descrizione
1. Chiave a bussola esagonale da (4mm / 5mm)
2. Chiave a stella da (10mm)
3. Righello
4. Chiave a cricchetto
5. Chiave torsiometrica
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Ref. Descripción
1. Cabezal de broca hexagonal de (4mm / 5mm)
2. Llave acodada de (10mm)
3. Regla
4. Trinquete
5. Llave dinamométrica
1. 2. 3. 4. 5.
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
5 of 21
IMPORTANT Please read this manual and follow its instructions carefully. To emphasize
special information, the symbol and the words WARNING, CAUTION
and NOTICE have special meanings. Pay special attention to the messages
highlighted by these signal words.
WARNING
Indicates a potential hazard that could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potential hazard that could result in minor or moderate injury.
NOTE: indicates special information to make maintenance easier or instructions
clearer.
NOTICE
Indicate a potential hazard that could result in vehicle or equipment damage.
IMPORTANT Veuillez lire ce manuel et respecter strictement les instructions y comprises.
Afin de souligner des informations particulières, le symbole et les termes
AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS ont des significations particulières.
Accordez une attention particulière aux informations mises en relief à l’aide de
ces mots signaux.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique un danger potentiel qui peut entraîner des blessures légères ou
moyennes.
REMARQUE:
attire votre attention sur des informations spéciales qui servent à
faciliter l’entretien ou à clarifier les instructions.
AVIS
Indique un danger potentiel qui peut entraîner des dommages au véhicule ou
à l'équipement.
WICHTIG Bitte lesen Sie diese Anleitung und befolgen Sie ihre Anweisungen sorgfältig.
Um besondere Informationen hervorzuheben, haben das Symbol sowie
die Wörter WARNUNG, VORSICHT und ZUR BEACHTUNG besondere
Bedeutungen. Achten Sie besonders auf die Textstellen, die durch diese
Signalwörter hervorgehoben sind.
WARNUNG
Macht auf eine potenzielle Gefahr aufmerksam, die den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Macht auf eine potenzielle Gefahr aufmerksam, die eine leichte bis mittlere
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS: weist auf spezielle Informationen hin, um die Wartung sicherer oder
die Anleitung verständlicher zu machen.
ZUR BEACHTUNG
Macht auf eine potenzielle Gefahr aufmerksam, die einen Sachschaden am
Fahrzeug oder an Ausrüstung zur Folge haben kann.
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
6 of 21
1. Check that the kit has all the parts as listed in the "CONTENTS" section.
2. Check each part in the kit for scratches or any form of damage.
3. Park the vehicle on a level surface.
4. Remove the ignition key from the switch and store it in a safe place.
5. Protect any items removed or to be installed from scratches by placing them
on a soft cloth before putting them aside.
6. Use care not to cause any damage to the body of the vehicle during
installation of the accessory.
PREPARATION
BEFORE
INSTALLATION
IMPORTANTE
Si consiglia di leggere e seguire le presente istruzioni molto attentamente. Per
dare particolare rilievo a determinate informazioni, vengono impiegati il simbolo
e le parole ATTENZIONE e PRECAUZIONE e NOTA BENE hanno significati
particolari.Si prega di prestare molta attenzione alle parti del testo dove sono
contenute queste parole.
ATTENZIONE
Indica un pericolo potenziale che potrebbe risultare in decessi o infortuni seri.
PRECAUZIONE
Indica un pericolo potenziale che potrebbe risultare in ferimenti minori o
moderati.
NOTA: indica un’informazione particolare per rendere la manutenzione più
facile o leinformazioni più chiare.
NOTA BENE
Indica un pericolo potenziale che potrebbe risultare in danni al veicolo o ad
attrezzature.
IMPORTANTE
Por favor, lea el presente manual y siga las instrucciones al pie de la letra. Con
el fin de destacar la información más relevante se utilizan el símbolo y las
palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO. Preste especial atención a
los mensajes encabezados por estas indicaciones.
ADVERTENCIA
Indica un peligro potencial que puede causar la muerte o heridas.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que puede causar heridas leves o de mediana
gravedad.
NOTA: indica información importante para facilitar el mantenimiento o aclarar
las instrucciones.
AVISO
Indica un peligro potencial que puede causar daños en el vehículo o en el
equipo.
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
7 of 21
1. Vérifiez que le kit contient bien toutes les pièces de la liste “CONTENU”.
2. Vérifiez chaque pièce et assurez-vous qu’il n’y a pas de rayure ou d’autres
formes de dommages.
3. Garer le véhicule sur un sol plat et où l’on dispose de suffisamment de place
pour travailler autour du véhicule.
4. Retirez la clé de contact du commutateur d’allumage et rangez-la dans un
endroit sûr.
5. Protégez toutes les pièces déposées des rayures en les mettant d’abord
dans un chiffon doux avant de les poser sur le sol.
6. Faites attention de ne pas endommager le corps du véhicule pendant
l’installation de l’accessoire.
PRÉPARATION
AVANT
L’INSTALLATION
1. Controllare che il KIT in dotazione includa tutte le parti elencate nella sezione
"IMBALLO".
2. Controllare che nessuna parte del KIT abbia graf fio danni.
3. Parcheggiare il veicolo in un punto in piano.
4. Rimuovere la chiave di accensione dall’interruttore e conservarla in un luogo
sicuro.
5. Proteggere tutti i pezzi tolti o da installare da danni e graf fiposandoli su di un
panno morbido prima di metterli a terra.
6. Fare attenzione a non danneggiare la carrozzeria del veicolo durante
l'installazione dell'accessorio.
PREPARAZIONE
PER
L’INSTALLAZIONE
1. Sicherstellen, dass der Lieferumfang alle im Abschnitt “INHALT” aufgeführten
Teile enthält.
2. Jedes Teil im Lieferumfang auf eventuelle Kratzer und andere Schäden
untersuchen.
3. Das Fahrzeug sicher auf ebenem Untergrund abstellen.
4. Den Zündschlüssel abziehen und sicher aufbewahren.
5. Ausgebaute bzw. einzubauende Teile zunächst auf einem weichen Tuch
ablegen, damit keine Kratzer entstehen.
6. Beim Einbau des Zubehörs vorsichtig arbeiten, um Kratzer in der
Fahrzeugverkleidung zu vermeiden.
VORBEREITUNGEN
VOR DER
INSTALLATION
1. Compruebe que el juego contenga todas las partes enumeradas en la
sección “CONTENIDO”.
2. Compruebe cada parte del juego para verificar que no estén rayadas ni
dañadas de ninguna forma.
3. Estacione el vehículo sobre un piso plano con espacio suficiente para poder
trabajar en torno al vehículo.
4. Extraiga la llave de encendido del interruptor y guárdela en un lugar seguro.
5. Proteja todas las piezas extraídas o que deban instalarse contra rayadas,
poniéndolas primero sobre un paño suave antes de ponerlas en el suelo.
6. Tenga cuidado para no dañar de ningún modo la carrocería del vehículo
durante la instalación del accesorio.
PREPARACIÓN
ANTES DE LA
INSTALACIÓN
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
8 of 21
MONTAGE
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
⑤
Fig 1
GB LONG WINDSHILED ONLY
1.
Install the RUBBER CAP ⑤. (Fig 1)
FPARE-BRISE LONG UNIQUEMENT
1.
Installez le CAPUCHON EN
CAOUTCHOUC ⑤. (Fig 1)
DNUR LANGE WINDSCHUTZSCHEIBE
1.
Die GUMMIKAPPE ⑤anbringen. (Fig 1)
ISOLO PARABREZZA LUNGO
1.
Installare il TAPPO IN GOMMA ⑤. (Fig 1)
ESÓLO EL PARABRISAS LARGO
1.
Instale la TAPA DE GOMA ⑤. (Fig 1)
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
9 of 21
Côté gauche
Left side
(A)
Linke Seite
Lato sinistro
Lado izquierdo
⑧
⑦
⑥
Fig 2
GB LONG WINDSHILED AND SHORT
WINDSHILED
1.
CLAMP, A ⑥is inserted in CLAMP, B ⑦
while placing CLAMP, A ⑥, B ⑦onto the
front fork, and temporarily secure clamps
with CAP HEAD BOLT (M6x20mm) ⑧.
At this time, the upper surface of CLAMP,
A ⑥, B ⑦is set under the top bridge(A).
(Fig 2)
NOTE: Temporarily tighten to make sure
CLAMP, A⑥, B⑦can not slip
down.
FPARE-BRISE LONG ET PARE-BRISE
COURT
1.
Insérez l’ATTACHE, A ⑥dans l’ATTACHE,
B ⑦en plaçant l’ATTACHE, A ⑥, B
⑦sur la fourche avant, et en serrant
temporairement avec les BOULONS À
CHAPEAU (M6x20mm)⑧.
À ce moment là, la partie supérieur de
l’ATTACHE, A ⑥, B ⑦est placée sous le
portique supérieur (A). (Fig 2)
REMARQUE: Serrez temporairement
pour vous assurer que
l’ATTACHE, A ⑥, B ⑦ne
puisse pas glisser.
DLANGE WINDSCHUTZSCHEIBE UND
KURZE WINDSCHUTZSCHEIBE
1.
KLAMMER A ⑥in KLAMMER B ⑦
einführen und dabei beide KLAMMERN A
⑥, B ⑦an der Vordergabel anbringen und
provisorisch mit einer INBUSSCHRAUBE
(M6x20mm) ⑧befestigen.
Hierbei wird die obere Fläche der
KLAMMERN A ⑥, B ⑦unter der oberen
Gabelbrücke (A) angesetzt. (Fig 2)
HINWEIS: Die Schraube provisorisch
anziehen und sicherstellen,
dass die KLAMMERN A ⑥, B
⑦nicht nach unten rutschen
können.
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
10 of 21
EPARABRISAS LARGO Y PARABRISAS
CORTO
1.
La ABRAZADERA, A ⑥se inserta en
la ABRAZADERA, B ⑦mientras se
pone la ABRAZADERA, A ⑥y la B ⑦
en la horquilla delantera, y entonces se
fijan provisionalmente las abrazaderas
con el PERNO DE CABEZA DE TAPA
(M6x20mm) ⑧.
Entonces, la superficie superior de la
ABRAZADERA, A ⑥y de la B ⑦debajo
del puente superior (A). (Fig 2)
NOTA: Apriete provisionalmente
para asegurarse que la
ABRAZADERA, A ⑥y la B ⑦no
puedan resbalar hacia abajo.
IPARABREZZA LUNGO E
PARABREZZA CORTO
1.
L'ELEMENTO DI FISSAGGIO A ⑥viene
inserito nell'ELEMENTO DI FISSAGGIO
B ⑦mentre si mette l'ELEMENTO DI
FISSAGGIO A ⑥, B ⑦sulla forcella, e
fermarli provvisoriamente con BULLONI A
CAPPELLO (M6x20mm) ⑧.
In questo momento, la superficie superiore
degli ELEMENTI DI FISSAGGIO A ⑥, B
⑦viene messa sotto il ponte dello sterzo
(A). (Fig 2)
NOTA: Stringere temporaneamente
in modo che l'ELEMENTO DI
FISSAGGIO A ⑥B ⑦non possa
scivolare verso il basso.
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
11 of 21
GB 2.
CLAMP, A ⑥is inserted in CLAMP, B ⑦
while placing CLAMP, A ⑥, B ⑦onto the
front fork, and temporarily secure clamps
with CAP HEAD BOLT (M6x20mm) ⑧.
(Fig 3)
F2.
Insérez l’ATTACHE, A ⑥dans
l’ATTACHE, B ⑦en plaçant l’ATTACHE,
A ⑥, B ⑦sur la fourche avant, et
en serrant temporairement avec les
BOULONS À CHAPEAU (M6x20mm) ⑧.
(Fig 3)
D2.
KLAMMER A ⑥in KLAMMER B ⑦
einführen und dabei KLAMMER A ⑥, B
⑦an der Vordergabel anbringen und
provisorisch mit einer INBUSSCHRAUBE
(M6x20mm) ⑧befestigen. (Fig 3)
E2.
La ABRAZADERA, A ⑥se inserta en
la ABRAZADERA, B ⑦mientras se
pone la ABRAZADERA, A ⑥y la B ⑦
en la horquilla delantera, y entonces se
fijan provisionalmente las abrazaderas
con el PERNO DE CABEZA DE TAPA
(M6x20mm) ⑧. (Fig 3)
I2.
L'ELEMENTO DI FISSAGGIO A ⑥viene
inserito nell'ELEMENTO DI FISSAGGIO
B ⑦mentre si mette l'ELEMENTO DI
FISSAGGIO A ⑥, B ⑦sulla forcella, e
fermarli provvisoriamente con BULLONI
A CAPPELLO (M6x20mm) ⑧. (Fig 3)
Côté gauche
Left side
Linke Seite
Lato sinistro
Lado izquierdo
⑧
⑦
⑥
Fig 3
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
12 of 21
GB 3.
Temporarily mount the WINDSHIELD
MOUNT, LEFT ③to the CLAMP, B ⑦
using BUTTON HEAD BOLT (M8x18mm)
⑨. (Fig 4)
F3.
Montez temporairement la MONTURE
DE PARE-BRISE, GAUCHE ③sur
l’ATTACHE, B ⑦en utilisant un
BOULON À TÊTE RONDE (M8x18mm)
⑨. (Fig 4)
D3.
Die WINDSCHUTZSCHEIBEN-
BEFESTIGUNG LINKS ③
mit zwei INNENSECHSKANT
LINSENKOPFSCHRAUBE (M8x18mm)
⑨provisorisch an die KLAMMER B ⑦
montieren. (Fig 4)
E3.
Monte provisionalmente la MONTURA
DEL PARABRISAS, IZQUIERDA ③en
la ABRAZADERA, B ⑦empleando un
PERNO DE CABEZA REDONDEADA
(M8x18mm) ⑨. (Fig 4)
I3.
Installare temporaneamente la STAFFA
DEL PARABREZZA, SINISTRO ③
sull'ELEMENTO DI FISSAGGIO B ⑦
usando un BULLONE A TESTA TONDA
(M8x18mm) ⑨. (Fig 4)
Côté gauche
Left side
Linke Seite
Lato sinistro
Lado izquierdo
③
⑨
⑦
⑦
Fig 4
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
13 of 21
GB 4.
Repeat steps 1 through 3 for the right
side. (Fig 5)
F4.
Répétez les étapes 1 à 3 pour le côté
droit. (Fig 5)
D4.
Schritte 1 bis 3 für die rechte Seite
wiederholen. (Fig 5)
E4.
Repita los pasos 1 al 3 para el lado
derecho. (Fig 5)
I4.
Ripetere le fasi da 1 a 3 per il lato destro.
(Fig 5)
GB 5.
Rotate and arrange CLAMP, A ⑥, B ⑦as
the top of CLAMP, B ⑦and the top of top
bridge (B) form a straight line (C). (Fig 6)
F5.
Faites tourner et arrangez l’ATTACHE,
A ⑥, B ⑦de façon que le haut de
l’ATTACHE, B ⑦soit alignée avec le
haut du portique supérieur (B) et forme
une ligne droite (C). (Fig 6)
D5.
Die KLAMMERN A ⑥, B ⑦so drehen
und ausrichten, dass die Oberseite der
KLAMMERN B ⑦und die Oberseite der
oberen Gabelbrücke (B) eine gerade
Linie (C) bilden. (Fig 6)
E5.
Gire y disponga la ABRAZADERA,
A ⑥y la B ⑦poniendo arriba la
ABRAZADERA, B ⑦y con la parte
superior del puente superior (B)
formando una línea recta (C). (Fig 6)
I5.
Girare e regolare la posizione
dell'ELEMENTO DI FISSAGGIO, A ⑥B
⑦in modo che sia sopra l'ELEMENTO
DI FISSAGGIO B ⑦e che la sommità
del ponte superiore dello sterzo (B) formi
una linea retta (C). (Fig 6)
Côté gauche
Left side
Linke Seite
Lato sinistro
Lado izquierdo
⑦
⑥
Fig 5
Côté gauche
Left side
(B)
(C)
Linke Seite
Lato sinistro
Lado izquierdo
⑦
⑥⑥
⑦
Fig 6
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
14 of 21
GB 6.
Install GROMMET ⑪, and SPACER ⑩,
in 4 holes of WINDSHIELD LONG ①
(WINDSHIELD SHORT ②). (Fig 7)
F6.
Installez la RONDELLE ISOLANTE ⑪
et l’ENTRETOISE ⑩dans les 4 trous du
PARE-BRISE LONG ①(PARE-PRISE
COURT ②). (Fig 7)
D6.
Die DURCHFÜHRUNGSDICHTUNGEN
⑪und DISTANZSTÜCKE ⑩an den 4
Löchern der WINDSCHUTZSCHEIBE
LANG ①(bzw. WINDSCHUTZSCHEIBE
KURZ ②) anbringen. (Fig 7)
E6.
Instale el ANILLO PROTECTOR ⑪y el
SEPARADOR ⑩en los 4 orificios del
PARABRISAS LARGO ①(PARABRISAS
CORTO ②). (Fig 7)
I6.
Installare l'ANELLO IN GOMMA
⑪ed il DISTANZIATORE ⑩nei 4
fori del PARABREZZA LUNGO ①
(PARABREZZA CORTO ②). (Fig 7)
①
⑪
⑩
⑮
Côté gauche
Left side
Linke Seite
Lato sinistro
Lado izquierdo
Côté droit
Right side
Rechte Seite
Lato destro
Lado derecho
Fig 7
GB 7.
Apply CAUTION LABEL ⑮onto the
lower right of WINDSHIELD LONG ①
(WINDSHIELD SHORT ②) see Fig 7.
F7.
Collez l’ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTIONS
⑮sur le côté inférieur droit du PARE-
BRISE LONG ①(PARE-PRISE COURT
②) voir Fig 7.
D7.
Den WARNHINWEIS AUFULEBER
⑮unten rechts an der
WINDSCHUTZSCHEIBE LANG ①(bzw.
WINDSCHUTZSCHEIBE KURZ ②)
anbringen, wie in Fig 7 verdeutlicht.
E7.
Adhiera la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
⑮en la parte inferior derecha del
PARABRISAS LARGO ①(PARABRISAS
CORTO ②) consultando la Fig 7.
I7.
Applicare l'ADESIVO DI AVVERTENZA
⑮sull'angolo inferiore destro
del PARABREZZA LUNGO ①
(PARABREZZA CORTO ②) vedi Fig 7.
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
15 of 21
GB 8.
Temporarily fit the WINDSHIELD LONG
①(WINDSHIELD SHORT ②) onto
the WINDSHIELD MOUNT, LEFT ③,
RIGHT ④using BUTTON HEAD BOLT
(M6x20mm) ⑫, WASHER (6x24mm) ⑬,
and CAP NUT (M6) ⑭. (Fig 8)
NOTE: Rotate clamp, A ⑥, B ⑦
and adjust the position of
WINDSHIELD MOUNT, LEFT ③,
RIGHT ④so that WINDSHIELD,
LONG ①(WINDSHIELD,
SHORT ②) is centered correctly.
F8.
Fixez temporairement le PARE-BRISE
LONG ①(PARE-PRISE COURT②)
sur la MONTURE DE PARE-BRISE,
GAUCHE③, DROITE④ en utilisant un
BOULON À TÊTE RONDE (M6x20mm)
⑫, une RONDELLE (6x24mm)⑬ et un
ÉCROU BORGNE (M6)⑭. (Fig 8)
REMARQUE: Tournez l’attache, A⑥, B
⑦et ajustez la position de
la MONTURE DE PARE-
BRISE, GAUCHE③,
DROITE④ de façon que
le PARE-BRISE LONG①
(PARE-PRISE COURT②)
soit centré correctement.
D8.
Die WINDSCHUTZSCHEIBE LANG
①(bzw. WINDSCHUTZSCHEIBE
KURZ②) mit INNENSECHSKANT
LINSENKOPFSCHRAUBE (M6x20mm)
⑫, UNTERLEGSCHEIBEN
(6x24mm)⑬ und HUTMUTTERN
(M6) ⑭ provisorisch an der
WINDSCHUTZSCHEIBENBEFESTIGUNG,
LINKS
③, RECHTS ④anbringen. (Fig 8)
HINWEIS: Klammer A⑥, B ⑦drehen
und die Position der WIND-
SCHUTZSCHEIBENBEFESTI
-
GUNG LINKS③, RECHTS
④so justieren, dass die
WINDSCHUTZSCHEIBE
korrekt zentriert ist.
⑭
④
①
⑬⑫
③
Côté gauche
Left side
Linke Seite
Lato sinistro
Lado izquierdo
Fig 8
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
16 of 21
E8.
Acople provisionalmente el
PARABRISAS LARGO ①(PARABRISAS
CORTO②) en la MONTURA DEL
PARABRISAS, IZQUIERDA③
y DERECHA④ empleando los
PERNOS DE CABEZA REDONDEADA
(M6x20mm) ⑫, las ARANDELAS
(6x24mm) ⑬, y las TUERCAS DE TAPA
(M6) ⑭. (Fig 8)
NOTA: Gire la abrazadera, A ⑥y la
B ⑦y ajuste la posición de la
MONTURA DEL PARABRISAS,
IZQUIERDA③ y DERECHA④
de modo que el PARABRISAS
LARGO① (PARABRISAS
CORTO②) quede correctamente
centrado.
I8.
Installare temporaneamente
il PARABREZZA LUNGO ①
(PARABREZZA CORTO②) sulla
STAFFA DEL PARABREZZA SINISTRA
③e DESTRA④ usando un BULLONE
A TESTA TONDA (M6x20mm)⑫, UNA
RONDELLA (6x24mm)⑬ ed un DADO A
CAPPELLO (M6)⑭. (Fig 8)
NOTA: Girare l'elemento di serraggio
A⑥, B⑦ e regolare la
posizione della STAFFA DEL
PARABREZZA, SINISTRA③
e DESTRA④ in modo che
il PARABREZZA LUNGO①
(PARABREZZA CORTO②) sia
centrato correttamente.
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
17 of 21
①
Côté gauche
Left side
(D)
Linke Seite
Lato sinistro
Lado izquierdo
Fig 9
GB 9.
Make sure that there is a clearance of at
least 15mm (D) between WINDSHIELD
LONG ①(WINDSHIELD SHORT ②) and
headlamp cover. (Fig 9)
NOTE: Adjust the positions of
WINDSHIELD MOUNT, LEFT
③, RIGHT ④if the clearance
between WINDSHIELD LONG
①(WINDSHIELD SHORT ②)
and head lamp cover is less than
15mm.
F9.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’au
moins 15 mm (D) entre le PARE-BRISE
LONG ①(PARE-PRISE COURT②) et le
couvercle du phare. (Fig 9)
REMARQUE: Ajustez la position de la
MONTURE DE PARE-
BRISE, GAUCHE ③,
DROITE ④si l’espace
entre le PARE-BRISE
LONG ①(PARE-PRISE
COURT ②) et le couvercle
du phare est inférieur à 15
mm.
D9.
Darauf achten, dass der Abstand zwischen
der WINDSCHUTZSCHEIBE und der
Scheinwerferverkleidung mindestens
15mm (D) beträgt. (Fig9)
HINWEIS: Sollte der Abstand zwischen
der WINDSCHUTZSCHEIBE
und der Scheinwerferverklei-
dung weniger als 15mm be-
tragen, muss die Position der
WIND
SCHUTZSCHEIBENBE-
FESTI
GUNG LINKS ③, RE-
CHTS ④korrigiert werden.
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
18 of 21
GB 10.
Tightening torque
CAP HEAD BOLT(M6x18mm) ⑧:
10N·m(7.4lb-ft)
F10.
Couple de serrage
BOULON À TÊTE RONDE(M6x18mm) ⑧:
10N·m
D10.
Anzugsdrehmoment
INBUSSCHRAUBE(M6x18mm) ⑧:
10Nm
E10.
Torsión de apriete
PERNO DE CABEZA DE TAPA (M6x18mm) ⑧:
10N.m.
I10.
Coppie di serraggio
BULLONE A CAPPELLO (M6x18 mm) ⑧:
10N·m.
GB 11.
Tightening torque
BUTTON HEAD BOLT(M8x18mm) ⑨:
18N·m(13.3lb-ft)
BUTTON HEAD BOLT(M6x20mm)⑫:
9N·m(6.6lb-ft)
NOTE: Check the tightenin torque of
each bolt on a regular basis and
tighten as needed.
F11.
Couple de serrage
BOULON À TÊTE RONDE (M8x18mm) ⑨:
18N·m
BOULON À TÊTE RONDE (M6x20mm) ⑫:
9N·m
REMARQUE: Vérifiez régulièrement
le couple de serrage de
chaque boulon et resserrez
si nécessaire.
D11.
Anzugsdrehmoment
INNENSECHSKANT LINSENKOPF-
SCHRAUBE(M8x18mm) ⑨:18Nm
INNENSECHSKANT
LINSENKOPFSCHRAUBE (M6x20mm) ⑫:
9Nm
HINWEIS: Das Anzugsdrehmoment
der einzelnen Schrauben
regelmäßig kontrollieren
und die Schrauben ggf.
nachziehen.
E11.
Torsión de apriete
PERNO DE CABEZA REDONDEADA (M8x18mm) ⑨:
18 N.m.
PERNO DE CABEZA REDONDEADA (M6x20mm) ⑫:
9 N.m.
NOTA: Compruebe regularmente la
torsión de apriete de cada perno
y apriételos como sea necesario.
I11.
Coppie di serraggio
BULLONE A TESTA TONDA (M8x18mm) ⑨:
18 N·m.
BULLONE A TESTA TONDA (M6x20mm) ⑫:
9 N·m.
NOTA: Controllare periodicamente la
coppia di serraggio di ciascun
bullone, stringendo come
necessario.
E9.
Asegúrese de que haya un espacio libre
de 15 mm como mínimo (D) entre el
PARABRISAS LARGO ①(PARABRISAS
CORTO ②) y la cubierta del faro. (Fig 9)
NOTA: Ajuste las posiciones la
MONTURA DEL PARABRISAS,
IZQUIERDA ③y DERECHA
④si el espacio libre entre
el PARABRISAS LARGO ①
(PARABRISAS CORTO ②) y la
cubierta del faro es de menos 15
mm.
I9.
Controllare che ci siano almeno 15 mm
(D) di gioco fra il PARABREZZA LUNGO
①(PARABREZZA CORTO ②) ed il
coperchio del faro. (Fig 9)
NOTA: Regolare le posizioni della
STAFFA DEL PARABREZZA
SINISTRO ③e DESTRO ④
se il gioco fra il PARABREZZA
LUNGO ①(PARABREZZA
CORTO ②) e la copertura del
faro è meno di 15 mm.
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
19 of 21
1. To clean, rinse screen with water to remove grit and soften dirt. Use a mild
non-abrasive liquid soap, plenty of warm water, and a clean flannel cloth or
soft chamois. Rinse well to remove all soap residue. Pat dry do not wipe.
CARE AND
MAINTENANCE
WARNING
If you use this windshield on another motorcycle its handling and stability
may be affected, resulting in unsafe riding conditions. Make sure that this
accessory windshield is used only for SUZUKI VZ800L0/M50. Check your
vehicle owner's manual before installing any new accessory.
1. Pour nettoyer le pare-brise, le rincer à l’eau de manière à ramollir les saletés
et les corps étrangers. Utilisez un liquide savonneux non abrasif, plein d'eau
chaude et un chiffon éponge ou une peau de chamois. Rincer abondamment
pour supprimer tous les résidus de savon. Laisser sécher sans essuyer.
PRÉCAUTION
ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez ce pare-brise sur une autre moto, sa manipulation et sa
stabilité peuvent être affectés, et cela peut rendre la conduite dangereuse.
Assurez-vous que ce pare-brise est utilisé uniquement avec la moto SUZUKI
VZ800L0/M50. Consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule avant
d’installer n’importe quel nouvel accessoire.
1. Zur Reinigung, die Windschutzscheibe durch Abspülen mit Wasser von
grobem Schmutz befreien, und einweichen lassen. Eine milde, nicht
scheuernde, und mit viel warmem Wasser verdünnte Seifenlösung und ein
sauberes Flanelltuch oder ein weiches Leder verwenden. Restseife gut
abspülen. Durch Abtupfen trocknen; nicht wischen.
PFLEGE UND
WARTUNG
WARNUNG
Die Verwendung der Windschutzscheibe für andere Motorradmodelle kann
die Fahreigenschaften und -stabilität beeinträchtigen und das Unfallrisiko
erhöhen. Diese Zubehör-Windschutzscheibe darf daher nur für das SUZUKI
VZ800L0/M50 verwendet werden. Vor dem Anbau von neuem Zubehör stets
anhand des Fahrerhandbuchs dessen Tauglichkeit sicherstellen.
1. Per pulire il parabrezza, lavarlo prima con acqua per ammorbidire il fango e
lo sporco. Usare sapone liquido non abrasivo, acqua calda in abbondanza
ed un panno di flanella soffice o di camoscio. Lavar via bene tutti i residui di
sapone. Asciugare con un panno picchettando il pezzo, senza movimento
orizzontale.
CURA E
MANUTENZIONE
ATTENZIONE
L'uso di questo parabrezza con qualsiasi altra motocicletta può influenzarne
negativamente la manovrabilità e la sicurezza, rendendo la corsa poco sicura.
Controllare che questo parabrezza opzionale sia usato solo su SUZUKI
VZ800L0/M50. Prima di installare qualsiasi nuovo accessorio, controllare il
manuale dell'utente del proprio veicolo.
99000-99074-83N
99000-99074-84N
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200906
20 of 21

This manual suits for next models

3

Other Suzuki Automobile Accessories manuals

Suzuki 99115-63T10-K01 User manual

Suzuki

Suzuki 99115-63T10-K01 User manual

Suzuki Towbar Wiring Kit 13P User manual

Suzuki

Suzuki Towbar Wiring Kit 13P User manual

Suzuki 99000-99074-68N User manual

Suzuki

Suzuki 99000-99074-68N User manual

Suzuki 990E0-54P56-010 User manual

Suzuki

Suzuki 990E0-54P56-010 User manual

Suzuki 990E0-54P56-000 User manual

Suzuki

Suzuki 990E0-54P56-000 User manual

Suzuki 990E0-64J07-000 User manual

Suzuki

Suzuki 990E0-64J07-000 User manual

Suzuki 990E0-78R53-000 User manual

Suzuki

Suzuki 990E0-78R53-000 User manual

Suzuki 99178-78R00 User manual

Suzuki

Suzuki 99178-78R00 User manual

Suzuki 99177-78R00 User manual

Suzuki

Suzuki 99177-78R00 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

VDO DTCO 4.1 instruction manual

VDO

VDO DTCO 4.1 instruction manual

Legras FMA instruction sheet

Legras

Legras FMA instruction sheet

gdw 0419 Fitting instructions

gdw

gdw 0419 Fitting instructions

Honeywell Thor VM3 user guide

Honeywell

Honeywell Thor VM3 user guide

GEV KIT 58 Assembly instructions

GEV

GEV KIT 58 Assembly instructions

Curtis 1POLXP1000DR Installation & owner's manual

Curtis

Curtis 1POLXP1000DR Installation & owner's manual

IVTES CarKeeper installation manual

IVTES

IVTES CarKeeper installation manual

GMC AUX-GM4 Quick start installation guide

GMC

GMC AUX-GM4 Quick start installation guide

LOKI PLUGIN user guide

LOKI

LOKI PLUGIN user guide

Metra Electronics 95-8154 installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics 95-8154 installation instructions

Metra Electronics 70-6522 installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics 70-6522 installation instructions

Crux MRVFD-79Q quick start guide

Crux

Crux MRVFD-79Q quick start guide

Rampage 4930610 installation instructions

Rampage

Rampage 4930610 installation instructions

Aries 3020000 installation manual

Aries

Aries 3020000 installation manual

Vixen Horns VXA7200L installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXA7200L installation guide

Thule 1726 instruction manual

Thule

Thule 1726 instruction manual

Mid America Motorworks 611-639 instruction sheet

Mid America Motorworks

Mid America Motorworks 611-639 instruction sheet

Whelen Engineering Company Inner Edge Rear Deck Interior Lightbar installation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company Inner Edge Rear Deck Interior Lightbar installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.