SVERO 15AL User manual

Svero Lifting AB
SVERO MINI Lever Hoist -15AL
Aluminium
0,25 – 0,5 ton
Manual
Translation
SVERO Lifting AB, Momarken 19, S-556 50 Jönköping, Sweden.
Telephone: +46 36 31 65 70
E-mail: [email protected]

SVERO MINI Lever Hoist -15AL
Read this manual before using the lever hoist. Improper operation may lead to hazardous situations!
The manual must be kept during the whole working life of the lever hoist!
The house of this lever hoist is manufactured in aluminium which means low weight.
General safety provisions
• Check the function of the lever hoist before use. See “Daily checks”.
• Do not exceed WLL (Working Load Limit).
• Handle the lever hoist with care. The house is manufactured in aluminium. Do not throw the hoist
• or let it fall to the ground.
• Do not use the lever hoist for welding work where it is exposed to welding spatter or current.
• The lever hoist must not be used for lifting persons. Therefore don't stand on a load being lifted.
• Ambient temperature -10°C – +55°C.
Function
Loads may be raised or lowered by using the lever, depending on
the position of the selector UP or DOWN (U/D). The load will
remain in its position even if the lever is released because of the
effective reaction brake. Unloaded chains can be pulled through
the hoist with the selector in neutral position (N).
Pulling through the unloaded chain (see fig. 1)
Make sure the chain is unloaded and set the selector to neutral
position N. Pull the chain through by hand to the desired position.
Warning: If the selector is in position UP or DOWN when the chain
is pulled, the lever may rotate like a propeller, which could be
dangerous.
Warning: If the lever hoist is used on a load, which is too light, the
brake function will not engage. The load must be at least 10% of
maximum load. For example a minimum load of 50 kg is necessary
to engage the brake of a 0,5-ton hoist. For light loads choose a
smaller lever hoist!
If it proves impossible to pull the chain through despite the selector
being in neutral, it may be necessary to release the brake first, by
turning the hand wheel anti-clockwise. If this does not help, set the
selector to position DOWN, load the chain slightly and jerk the
lever in clockwise direction. Then try again without load but with
the selector in neutral.
2
Fig 3 UP position (U)
Fig 4 DOWN position (D)
Fig 2 Neutral position (N)
Fig 1 The parts:
1 Supension hook, 2 House,
3 Hook latch, 4 Hand wheel,
5 Selector, 6 Lever, 7 Load
hook

Suspension of lever hoist
Make sure the hoist is suspended to an eye, shackle or similar with sufficient bearing capacity. With the
chain tightened, both hooks must be straight in line (fig. 5).
NB Neither hoist, hooks nor chain must be subject to bending stresses (fig 6 and 7).
Attachment of loads
Check the equipment well before use. Improper attachment of loads can be highly dangerous (see figs.
6 A – E).
Only use straps and slings of sufficient load capacity. Make sure the load is not anchored to the floor/
ground or is otherwise fixed before carrying out the lifting job.
Lifting / pulling
With the selector in position UP, operate the lever to tighten the chain. Check for safety before lifting
the load to the desired position. If the load is too light to be lifted, grab the brake wheel so you hear the
snapping sound. You will then be able to lift the load with just one hand. If the lever is released while
lifting, the load will be held in its current position by the reaction brake. The lever hoist can also be used
for pulling and fixing goods.
Lowering
With the selector in DOWN position, operate the lever to lower the load. Wait until the chain has been
completely freed of load before moving the selector to neutral position (N) to rapidly pull out the chain.
(See “Pulling through the unloaded chain”).
Further safety precautions
•Never lengthen the lever by means of a pipe or similar. Use only hand
power on the lever. If the load seems too heavy, use a bigger lever hoist or reduce the load.
•Make sure that nobody stands underneath a hanging load or in the risk zone.
•Do not raise or lower so far that the load hook or the stop chain ring hits the hoist housing.
•Do not set the selector to neutral position under load.
3
Fig 6 A
The sling is
applying load to
the hook tip!
Fig 6 B
Excessive top
angle of sling!
Max 60°
Fig 6 C !
Hook latch
obstructed!
Fig 6 E
Load chain
must not be
used as a sling!
Fig 5 Straight pulling! Fig 6 No bending! Fig 7 No bending!
Fig 6 D!
Hook tip subject
to additional
bending stress!

•The hoist must not be subjected to dynamic stresses, for example where a load connected to the
hoist is launched from a height.
•Do not leave a hoist with a suspended load unattended.
Fig 7 Dimension sketch
Multiple lifting
Multiple lifting presents special risks. This is where two or more hoists are used simultaneously on the
same load. Danger to persons and risk of material damage can arise due to dynamic stresses and
uneven load distribution causing overload of individual hoists.
A competent person with experience in multiple lifting must therefore supervise this type of lifting tasks.
The total weight of the load to be lifted must be known or calculated. Due to various reasons the centre
of gravity can be difficult to calculate and therefore also to determine how much of the load each one of
the lever hoists will take. When heavy or complexed loads will be handled and all factors cannot be
found the WLL of each hoist must be reduced.
4
Table 1 Technical data (see dimension sketch fig 7)
Model
1511AL
1512AL
WLL (Working Load Limit) ton
0.25
0.5
Lifting height m
1,5
1,5
Number of falls
1
1
Force on lever daN (kp)
20
24
Load chain mm
3x9
4,2x12,2
Dimension A mm
81
88
Dimension B mm
53
58
Dimension C mm
66
86,5
Dimension D mm
150
161
Dimension ømm
31
34,5
Dimension E mm
21
24
Dimension H min mm
220
260
Weight kg
1,36
2,25

Daily checks
After every working day the lever hoist has been used, the following should be checked:
• Is the lever hoist deformed or otherwise damaged? Are any parts missing?
• Is any deformation or other damage visible on the suspension device (eye, shackle,
bolt or similar)?
• Are the hooks intact or has any hook got opened? Are the hook latches correct and functional?
• The selector must work without problems.
• Wipe down the lever hoist and oil the chain as required.
• The chain must be undamaged, E.G. no signs of wear and no deformed or otherwise damaged
links.
• The chain stop ring must be free of deformation or other damage.
• The brake function must be intact.
In the event of faults or failures, the hoist must be repaired and carefully checked by a specialist before
reuse.
Regular maintenance - lubrication
Oil the hook latches and bearings. Grease the pawl and ratchet and also the gear. Lubrication must be
sparingly and carefully applied so no grease gets on the brake disk. Oil the chain for longer life.
Periodic checks
Periodic checks are normally carried out yearly to detect and remedy any faults. If required (e.g. high
frequency of use), more frequent checks may be carried out. See “Checklist for periodic checks”.
Measure hooks and chain to detect any changes in shape.
Hook checks (see fig 8 and table 2)
Opening measure E of the hooks is important. A hook with too large a maximum measure has been
exposed to overloading or heating. It therefore does not have the necessary WLL. The hooks may also
have been exposed to long-term wear (check measure K).
Defective hooks must be replaced before using the lever hoist again!
5
WLL ton
0,25
0,5
For model
1511AL
1512AL
Measure E nominal mm
21,0
24
Measure E max mm
23,0
26,4
Measure K nominal mm
13
16
Measure K min mm
12,4
15,2
A hook must be discarded and replaced if:
•maximum E measure is exceeded (according to table 2)
•minimum K measure falls short (according to table 2)
•a hook is cracked, deformed or otherwise damaged.
Table 2 Hook dimensions (see fig 8)
Fig 8 Dimension sketch for hooks

Chain checks (See fig 9 and table 3)
Inspect the chain over its whole length to detect any deformed or otherwise damaged links. Make a
check measurement of suspect links. Measure the worn areas. Also, every 300 mm (normally), take
check measurements of the internal length of 5 links (pitch measure 5xP according to Table 3).
The chain must be discarded and replaced
if:
• Cracks are detected on any link.
• Any link is deformed or otherwise
damaged.
• The minimum value of any link’s
diameter falls short.
• The maximum value of the pitch
measure P is exceeded at any point .
• The chain is damaged by overheating
or has been affected by weld splatter.
N.B. A chain must not be repaired – it must be replaced by a new original chain.
If a longer chain is needed, replace it with a new longer chain.
Repairs
The hoist must not be modified. Only specialists must carry out repairs. The selector must be in neutral
position (N) when opening the hoist. N.B. The brake system contains springs and parts can easily
disappear during the hoist opening! Only original SVERO spare parts must replace damaged parts.
Order them through your dealer. Chain weld must be radially outwards in the load sheave
(consequently not towards the center of the load sheave). When discarding please leave the
equipment to a recovering plant.
EC-Declaration of conformity
SVERO LIFTING AB
Momarken 19, 556 50 Jönköping, Sweden,
manufacturer of SVERO Lever Hoist -15 as per above, hereby declares that the machine is in
conformity with all relevant provisions in Machinery Directive 2006/42/EC and that following
harmonised standards are applied: EN 13157 and EN 818-7.
6
Fig 9 Checking chain measures
WLL (Working Load Limit) ton
0,25
0,5
For model
1511AL
1512AL
Link diameter nominal mm
3,0
4,2
Linkdiameter min mm
2,7
3,8
Pitch length (5xP) nom. mm
46,5
61
Pitch length (5xP) max mm
47,9
62,8
Table 3 Chain measures
(Manager and authorised person to compile the technical file)
NB 2019-03-07

Checklist for periodic checks (normally yearly – more frequently if necessary)
7
Daily
Yearly
Inspection items
Inspection method
Note
Labels
X
X
Rating plate
Visual
If the plate is difficult to read –
replace it
Function
X
X
Lifting and lowering
function
Test with light load
A low snapping sound should
be audible
–
X
Lifting and lowering
function
Test with 125 % of
rated load (WLL) over
a distance of min 300
mm.
Load sheave (pos 9) in good
function with chain. The brake
functions. The force on lever is
even.
X
X
Selector
Operation
Easy to reset.
X
X
Neutral position
Operation
Function
Hooks
X
X
Hook latches
Visual
Function. Spring O.K.
X
X
Hook opening
Visual
Measure
Looks normal.
See fig 8 and table 2
X
X
Hook bearing
Visual, test
No abnormal play. Grease
X
X
Wear, cracks,
deformation and
corrosion
Visual
Measure
No visible damages or
deformation.
See fig 8 and table 2
X
X
Deformation
Visual
No deformation
Chain
X
X
Pitch
Visual
Measure
Looks normal.
Measure in case of doubt.
X
X
Wear
Visual
Measure
Looks O.K.
Measure in case of doubt
X
X
Deformation
Visual
No deformation
X
X
Cracks etc
Visual
No cracks
X
X
Rust
Visual
No severe rust
Housing
X
X
Housing in
aluminium
Visual
No deformation, no damages.
X
Lever
Visual
No deformation.
X
Load sheave
Visual after opening
the housing.
No severe wear. No fractures
or deformations.
X
Bearings
Visual, test
No damages, functions easily.
X
Gear
Visual after opening
the housing.
No severe wear or cracks. No
deformation.
X
X
Chain ring
Visual
Must not be missing, no
deformation.
Screws
X
X
Screws, nuts,
springs, rivets.
Visual
Minst not be missing. Tighten
lose items. Replace when
necessary.
Brake
X
Brake discs (pos
16)
Visual
Replace if worn.
X
Pawls (pos 14),
springs (pos 13)
and ratchet (18).
Visual
Replace worn parts.

SVERO MINI Spaklyftblock -15AL
Läs igenom denna bruksanvisning innan spaklyftblocket tas i bruk. Felaktig användning kan innebära
fara! Bruksanvisningen ska bevaras under spaklyftblockets hela livslängd.
Spaklyftblockets hus är i aluminium och har därför låg vikt.
Allmänna säkerhetsanvisningar
• Kontrollera spaklyftblockets funktion före användning. Se:
“Daglig kontroll”.
• Belasta inte med mer än maxlasten.
• Hantera spaklyftblocket varsamt. Kasta inte och släpa inte
blocket.
• Använd inte spaklyftblocket vid svetsningsarbeten så att
det kan bli utsatt för svetsstänk eller svetsström.
• Spaklyftblocket får ej användas för personlyft. Stå därför
• inte på last som lyfts.
• Omgivningstemperatur -10°C – +55°C.
Funktion (se fig 1)
Med spaken kan en last lyftas eller sänkas beroende på
omställarens läge för UPP respektive NED (U / D). Lasten
hänger kvar även om man släpper spaken tack vare en effektiv
lasttrycksbroms. Obelastad kätting kan dras igenom
spaklyftblocket med omställaren i neutralläge (N).
Genomdragning av obelastad kätting (se fig 1)
Med kättingen obelastad ställ omställaren i neutralläge (fig 2).
Dra igenom kättingen för hand till önskat läge.
Varning! Om omställaren är i läge UPP eller NED och man
drar i kättingen kan spaken rotera som en propeller
vilket innebär fara!
Varning! Om man använder spaklyftblocket för en för lätt last träder inte bromsfunktionen in. Minst
10% av maxlasten behövs. Exempelvis behövs minst 50 kg last för att 0,5-tons-blockets
broms ska träda in. Vid lätta laster välj ett mindre spaklyftblock!
Om det inte går att dra igenom kättingen trots att omställaren är i neutralläget (fig 2) kan man först
behöva lossa bromsen genom att vrida bromsratten moturs. Om det inte hjälper ställ omställaren i läge
NED (Fig 4), belasta kättingen något och vrid bromsratten moturs eller ge spaken en knyck medurs.
Gör sedan ett nytt försök utan last med omställaren i neutralläge.
9
Fig 2 Neutralläge (N)
Fig 3 UPP-läge (U)
Fig 4 NED-läge (D)
Fig 1 Delarna:
1 Upphängningskrok, 2 Hus,
3 Krokspärr, 4 Bromsratt,
5 Omställare, 6 Spak, 7 Lastkrok

Upphängning av MINI spaklyftblock 15 AL
Se till att spaklyftblocket hängs upp i ögla, schackel eller dylikt som har tillräcklig bärighet. När
kättingen stramats upp ska de båda krokarna ligga i linje med varandra (fig 5 A).
OBS! Varken block, krokar eller kätting får utsättas för böjpåkänning (fig 5 B och 5C).
Lastkoppling
Kontrollera utrustningen i god tid före användning. Felaktig lastkoppling kan vara mycket farlig
(fig 6 A – E).
Använd endast stroppar och sling med tillräcklig bärighet. Se till att lasten inte är förankrad i golvet /
marken eller fast på annat sätt när lyftet ska ske.
Lyft/drag (se fig 1 – 3)
Med omställaren (pos 5 i fig 1) i läge U (fig 3) baxas med spaken så att kättingen stramas upp.
Kontrollera säkerheten innan lasten lyfts till önskat läge. Om lasten är för lätt för att baxas, håll fast
bromsratten (pos 4 i fig 1) så att man hör snäppandet. Därefter kan man baxa med bara ena handen.
Om man vid lyft last släpper spaken hålls lasten kvar i sitt läge av lasttrycksbromsen. Se dock
varningarna på sid 6. Spaklyftblocket kan även användas för dragning och fastspänning av gods.
Sänkning (se fig 2 och 4)
Med omställaren i läge D (fig 4) baxas med spaken och lasten sänks. Inte förrän kättingen blivit helt
avlastad får omställaren föras till neutralläget N (fig 2) för snabb genomdragning av kättingen. (Se
“Genomdragning av obelastad kätting.)
Ytterligare säkerhetsåtgärder
•Förläng aldrig baxningsspaken med rör eller dylikt. Endast handkraft får användas på spaken! Om
det känns för tungt välj ett större spaklyftblock eller reducera lasten.
•Se till att ingen befinner sig under hängande last eller i riskzonen!
•Lyft och sänk inte för långt så att lastkroken respektive stoppöglan går emot blockets hus.
•Ställ inte omställaren i neutralläge (N) under belastning.
10
Fig 5 A Rak dragning! Fig 5 B Ingen böjning! Fig 5 C Ingen böjning!
Fig 6 A Fig 6 B Fig 6 C Fig 6 D Fig 6 E
Slinget belastar För stor toppvinkel Krokspärren Krokspärren Lastkättingen
krokspetsen! på slinget! blockerad! dessutom utsatt får ej
max 60° för böjpåkänning! användas
som sling!

•Spaklyftblocket får inte utsättas för dynamisk påkänning exempelvis genom att en till blocket
kopplad last knuffas ut från en höjd.
•Lämna inte blocket med hängande last obevakat.
Samlyft
Samlyft innebär särskilda risker. Samlyft är när två eller eventuellt flera lyftblock används samtidigt för
en och samma last. Fara för personer och risk för materialskador kan uppkomma genom dynamiska
påkänningar och ojämn lastfördelning så att enstaka lyftblock blir överbelastade.
Samlyft måste därför ske under ledning av kompetent personal som har erfarenhet av samlyft.
Den totala vikten på föremålet som ska lyftas och dess lastfördelning måste vara känd eller beräknad.
Beroende på varierande orsaker kan tyngdpunkten vara svår att fastställa och därmed också
fördelningen av den last som varje lyftblock ska bära. Då tunga och komplicerade laster ska hanteras
eller då alla faktorer inte kan bedömas korrekt ska reducering av maxlasten ske på varje lyftblock.
11
Fig 7 Måttskiss
Tabell 1 Tekniska data (se måttskiss fig 7)
Modell
1511AL
1512AL
Maxlast ton
0.25
0.5
Lyfthöjd m
1,5
1,5
Antal lyftparter
1
1
Kraft på spaken daN (kp)
20
24
Lastkätting mm
3x9
4,2x12,2
Mått A mm
81
88
Mått B mm
53
58
Mått C mm
66
86,5
Mått D mm
150
161
Mått ømm
31
34,5
Mått E mm
21
24
Mått H min mm
220
260
Vikt kg
1,36
2,25

Daglig kontroll
Efter varje arbetsdag som spaklyftblocket använts kontrolleras följande:
• Har spaklyftblocket blivit deformerat eller fått andra skador? Saknas någon eller några delar?
• Syns det någon deformation eller annan skada på upphängningsanordningen (ögla, schackel,
bult eller dylikt)?
• Är krokarna intakta eller har någon krok öppnats? Är krokspärrarna felfria och funktionsdugliga?
• Omställaren ska fungera felfritt.
• Spaklyftblocket torkas av och kättingen anoljas vid behov.
• Kättingen ska vara oskadad d v s ej sliten eller ha deformerade eller på annat sätt skadade
länkar.
•Kättingen får inte ha kinkar och ej heller vara vriden.
• Kättingstoppet ska vara utan deformation och andra skador.
• Bromsfunktionen ska vara intakt.
I händelse av fel eller brister ska blocket repareras och noggrant kontrolleras av fackman innan
det tas i bruk igen.
Fortlöpande underhåll – smörjning
Anolja krokspärrar och -lagringar. Spärrhake och -hjul samt växel smörjs med fett. Smörjning ska ske
sparsamt och försiktigt så att det inte kommer smörjmedel på bromsskivan. Kättingen anoljas för längre
livslängd.
Regelbunden kontroll
Regelbunden kontroll utförs normalt årligen för att eventuella brister ska upptäckas och åtgärdas. Vid
behov (t ex hög användningsfrekvens) utförs tätare kontroll. Se “Checklista för regelbunden kontroll”.
Krokar och kätting mäts för att upptäcka eventuella formförändringar.
Krokkontroll (se fig 8 och tabell 2)
Krokarnas öppningsmått E mot krokspärren är viktigt. En krok med för stort maxmått har blivit utsatt för
överbelastning eller upphettning. Den har därför inte tillräcklig bärighet. Krokarna kan även ha blivit
utsatta för långvarigt slitage (mått K).
En krok ska skrotas och bytas mot ny om:
•E-måttets maxvärde överskrids (enligt tabell 2)
•K-måttets minvärde underskrids (enligt tabell 2)
•Kroken har någon spricka, blivit deformerad eller på annat sätt skadad
Defekt krok ska bytas innan spaklyftblocket används igen!
12
Maxlast ton
0,25
0,5
För modell
1511AL
1512AL
Mått E nominellt mm
21,0
24
Mått E max mm
23,0
26,4
Mått K nominellt mm
13
16
Mått K min mm
12,4
15,2
Tabell 2 Krokmått (se måttskiss fig 8)
Fig 8 Måttskiss för krokar

Kontrollmätning av kättingen (se fig 9 och tabell 3)
Granska kättingen utefter hela längden för att upptäcka eventuella deformerade eller på annat sätt
skadade länkar. Misstänkta länkar kontrollmäts. Mät på slitställena. Kontrollmät även varje 300 mm (i
normalfall) den invändiga längden av 5 länkar (delningsmåttet 5xP enligt tabell 3
Reparationer
Spaklyftblocket får inte byggas om. Reparationer ska utföras av fackman. Omställaren ska vara i
neutralläge (N) vid öppning av blocket. OBS! Bromssystemet är fjäderbelastat och delar kan lätt flyga
iväg vid demontering! Byt ut skadade delar endast mot SVERO original reservdelar. Kättingsvets ska
ligga radiellt utåt i lasthjulet (alltså ej in mot lasthjulets centrum). Beställ genom återförsäljaren. Efter
reparation – prova med 25% överlast.
EG-Försäkran om överensstämmelse
SVERO LIFTING AB
Momarken 19, 556 50 Jönköping,
tillverkare av SVERO Spaklyftblock -15AL enligt ovan, försäkrar härmed att maskinen överensstämmer
med alla tillämpliga bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG och att följande harmoniserade
standarder är tillämpade: EN 13157 och EN 818-7.
(VD och behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen)
13
Kättingen ska skrotas och bytas ut mot ny
om:
•någon spricka upptäcks på någon
länk
•någon länk blivit deformerad eller på
annat sätt skadad
•minvärdet hos någon länks diameter
underskrids
•maxvärdet för delningsmåttet P
någonstans överskrids
•kättingen blivit skadad genom
upphettning eller har fått svetsstänk
Tabell 3 Kättingmått
OBS! kätting får ej repareras – den måste bytas ut mot ny originalkätting.
Om kättingen önskas längre måste den bytas ut mot en ny som är längre.
NB 2019-03-07
Maxlast ton
0,25
0,5
För modell
1511AL
1512AL
Länkdiameter nominellt mm
3,0
4,2
Länkdiameter min mm
2,7
3,8
Delningsmått (5xP) nom. mm
46,5
61
Delningsmått (5xP) max mm
47,9
62,8
Fig 9 Kontrollmätning av kättingen

14
Dagligen
Årligen
Kontrollpunkter
Kontrollmetod
Observera
Märkning
X
X
Typskylt
Okulärt
Om skylten är svårläst – byt
Funktion
X
X
Lyft- och sänkfunktion
Prova med lätt last
Mjukt snäppande ljud ska
höras
X
Lyft- och sänkfunktion
Prova med upp till
125% av maxlast
utefter en sträcka av
min 300 mm.
Lasthjul (pos 9) fungerar bra
ihop. Bromsen fungerar.
Kättingen vrider eller trasslar
sig inte. Handkraften på
spaken är jämn.
X
X
Omställaren
Manövrering
Går lätt att ställa om
X
X
Frigången
Manövrering
Funktion
Krokar
X
X
Krokspärrar
Okulärt
Fungerar, fjäder hel
X
X
Kroköppning
Okulärt
Mät
Ser normal ut
Se fig 8 och tabell 2
X
X
Kroklagring
Okulärt
Inget onormalt glapp
X
X
Slitage, sprickor,
deformation och
korrosion
Okulärt
Mät
Inga synliga skador
Se fig 8 och tabell 2
X
X
Deformation
Okulärt
Ingen deformation
Kätting
X
X
Delningen
Okulärt
Mät
Ser normal ut.
Mät vid tveksamhet
Se fig 9 och tabell 3
X
X
Slitage
Okulärt
Mät
Ser felfri ut
Mät vid tveksamhet
Se fig 9 och tabell 3
X
X
Deformation
Okulärt
Ingen deformation
X
X
Sprickor m m
Okulärt
Inga sprickor
X
X
Rost
Okulärt
Ingen allvarlig rost
Hus
X
X
Huset av aluminium
Okulärt
Ingen deformation, inga
skador
X
Bxningsspaken
Okulärt
Ingen deformation
X
Lasthjul
Okuärt efter
demontering
Inget allvarligt slitage. Inga
brott, sprickor eller
deformationer
X
Lagringar
Okulärt, prova
Utan skador, fungerar lätt
X
Växel
Okulärt efter
demontering
Inget allvarligt slitage eller brott
X
X
Kättingstopp
Okulärt
Ska finnas, fri från deformation
Skruvar
X
X
Skruvar, muttrar,
nitar, fjädrar
Okulärt
Får inte saknas, Lösa dras åt.
Byt skadade
Broms
X
Bromsskiva (pos 16)
Okulärt
Sliten bromsskiva byts
X
Spärrhakar (pos 14),
fjädrar (pos 13) och
spärrhjul (pos 18)
Okulärt
Byt slitna delar
Checklista för regelbunden kontroll (normalt årligen – tätare vid behov)

Svero Lifting AB
SVERO MINI Jekketalje -15AL
Aluminium
0,25 – 0,5 ton
Bruksanvisning
Oversetelse
SVERO Lifting AB, Momarken 19, S-556 50 Jönköping.
Telefon: +46 36-31 65 70

SVERO MINI Jekketalje -15AL
Les gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk jekketaljen. Feil bruk kan medføre fare!
Bruksanvisningen skal oppbevares under hele jekketaljens levetid.
Jekketaljens hus er i aluminium og har derfor lav vekt.
Generelle forholdsregler
• Kontroller jekketaljens funksjon før bruk. Se: “Daglig kontroll”.
• Belast ikke med mer enn den maksimale lasten.
• Håndter jekketaljen varsomt. Du må ikke kaste eller slepe taljen.
• Bruk ikke jekketaljen under sveisearbeid slik at den kan bli utsatt for sveisesprut eller
sveisestrøm.
•Jekketaljen må ikke brukes til personløft. Stå derfor ikke på last som løftes.
• Omgivelsestemperatur –10 °C – +55 °C.
Funksjon (se fig. 1)
Med spaken kan du løfte eller senke en last, alt etter om
omstilleren står på OPP eller NED (U/D). Lasten henger på
selv om man slipper spaken takket være en effektiv
lasttrykksbrems. Ubelastet kjetting kan dras gjennom
jekketaljen med omstilleren i nøytral posisjon (N).
Gjennomtrekking av ubelastet kjetting (se fig. 1)
Med kjettingen ubelastet setter du omstilleren i nøytral
posisjon (fig. 2). Dra kjettingen gjennom for hånd til ønsket
posisjon.
Advarsel! Hvis omstilleren står på OPP eller NED og du
drar i kjettingen, kan spaken rotere som en
propell, noe som innebærer fare!
Hvis du ikke kan dra gjennom kjettingen, selv om omstilleren står i nøytral posisjon (fig. 2), kan det
hende at du først må løse bremsen ved å dreie bremserattet moturs. Hvis det ikke hjelper, må du
stille omstilleren på NED (fig. 4), belaste kjettingen litt og dreie bremserattet moturs eller gi spakenet
rykk medurs. Gjør deretter et nytt forsøk uten last med omstilleren i nøytral posisjon.
Fig 3 UP position (U)
Fig 4 DOWN position (D)
Fig 2 Neutral position (N)
Fig. 1 Delene
1 Opphengningskrok, 2 Hus,
3 Kroksperr, 4 Bremseratt,
5 Omstillere, 6 Spak, 7 Lastkrok
Advarsel! Hvis du bruker jekketaljen til en last som er for
lett, slår ikke bremsefunksjonen inn. Minst 10 % av den
maksimale lasten kreves. Det kreves for eksempel en last
på minst 50 kg for at bremsen på en 0,5-tonns jekketalje
skal slå inn. Ved lette laster må du velge en mindre
jekketalje!

Oppheng av MINI Jekketalje 15 AL
Sørg for at jekketaljen henges opp i øye, sjakkel e.l. som har tilstrekkelig bæreevne. Når kjettingen er
strammet, skal begge krokene være på linje med hverandre (fig. 5 A).
OBS! Verken blokk, kroker eller kjetting må utsettes for bøyepåkjenninger (fig. 5 B og 5 C).
Lastkobling
Kontroller utstyret i god tid før bruk. Feil lastkobling kan være svært farlig (fig. 6 A – E).
Bruk kun stropper og slynger med tilstrekkelig bæreevne. Sørg for at lasten ikke er forankret i gulvet/
bakken eller på annen måte sitter fast når løftingen skal skje.
Løft/trekk (se fig. 1 – 3)
Med omstilleren (pos. 5 i fig. 1) i posisjonen U (fig. 3) brekker du håndtaket slik at kjettingen
strammes opp. Kontroller sikkerheten før du løfter lasten til ønsket posisjon. Hvis lasten er for lett til å
løftes med håndtaket, holder du fast bremserattet (pos. 4 i fig. 1) slik at du hører klikkingen. Deretter
kan du betjene håndtaket med én hånd. Hvis du under løftingen slipper spaken, holdes lasten i
posisjonen av lasttrykksbremsen. Se imidlertid advarslene på side 6. Jekketaljen kan også brukes til
å trekke og spenne fast gods.
Senking (se fig. 2 og 4)
Med omstilleren i posisjon D (fig. 4) brekker du håndtaket, og lasten senkes. Omstilleren må ikke
settes i nøytral posisjon N (fig. 2) før kjettingen er helt avlastet, for rask gjennomtrekking av
kjettingen. (Se “Gjennomtrekking av ubelastet kjetting.)
Ytterligere sikkerhetstiltak
•Du må aldri forlenge håndtaket med rør e.l. Håndtaket må kun betjenes med håndmakt! Hvis det
føles for tungt, må du velge en større jekketalje eller redusere lasten.
•Sørg for at ingen oppholder seg under hengende last eller i risikosonen!
•Du må ikke løfte eller senke for mye slik at lastekroken eller stoppeøyet går mot jekketaljens hus.
•Sett ikke omstilleren i nøytral posisjon (N) under belastning.
Fig 5A Rak dragning! Fig 5B Ingen böjning! Fig 5C Ingen böjning!
Fig. 6A
Slinget belaster
krokspetsen!
Fig. 6B
För stor topp-
vinkel på slinget!
Maks. 60°
Fig. 6C
Kroksperren
blockered!
Fig. 6D
Kroksperren
dessutom
utsatt for
böjpåkjenning!
Fig. 6E
Lastkjettingen
får ej
användas som
sling!

•Jekketaljen må ikke utsettes for dynamisk påkjenning, for eksempel at en last som er koblet til
taljen, skyves utenfor en kant.
•Gå ikke fra en talje med hengende last.
Tabell 1 Tekniske data (se målskisse fig. 7)
Samløft
Samløft innebærer spesielle risikoer. Samløft er når to eller flere taljer brukes samtidig på én og
samme last. Det kan oppstå fare for personer og materielle skader gjennom dynamiske påkjenninger
og ujevn lastfordeling slik at en eller flere taljer blir overbelastet.
Samløft må derfor skje under veiledning av kompetente personer som har erfaring med samløft.
Den totale vekten på gjenstanden som skal løftes og dens lastfordeling må være kjent eller beregnet.
Av ulike årsaker kan det være vanskelig å fastsette tyngdepunktet, og dermed også fordelingen av
lasten som hver talje skal løfte. Når det skal håndteres tunge og kompliserte laster, eller hvis man
ikke kan bedømme alle faktorer riktig, skal den maksimale lasten på hver talje reduseres.
Fig 7 Målskisse
Model
1511AL
1512AL
Maks. last ton
0.25
0.5
Løftehøyde m
1,5
1,5
Antall løfteparter
1
1
Kraft på håndtaket daN (kp)
20
24
Lastkjetting mm
3x9
4,2x12,2
Mål A mm
81
88
Mål B mm
53
58
Mål C mm
66
86,5
Mål D mm
150
161
Mål ømm
31
34,5
Mål E mm
21
24
Mål H min mm
220
260
Vekt kg
1,36
2,25

Daglig kontroll
Etter hver arbeidsdag der jekketaljen har vært i bruk, skal følgende kontrolleres:
• Er jekketaljen blitt deformert eller fått andre skader? Mangler det en eller flere deler?
• Er det deformasjon eller annen skade på opphengsanordningen (øye, sjakkel,
bolt e.l.)?
• Er krokene intakte, eller er noen blitt åpnet? Er kroksperrene feilfrie og funksjonelle?
• Omstilleren skal fungere feilfritt.
• Jekketaljen tørkes av, og kjettingen smøres ved behov.
• Kjettingen skal være uskadet, dvs. ikke slitt eller ha deformerte eller på annen måte skadede
ledd.
Kjettingen må ikke være knekt eller vridd.
• Kjettingstoppen skal være uten deformasjoner og andre skader.
• Bremsefunksjonen skal være intakt.
Ved feil eller mangler skal taljen repareres og kontrolleres nøye av en fagmann før den tas i bruk
igjen.
Fortløpende vedlikehold – smøring
Smør kroksperrer og -lagringer. Sperrehake og -hjul og tannhjul smøres med fett. Det må smøres
sparsommelig og forsiktig slik at det ikke kommer smøremiddel på bremseskiven. Kjettingen smøres
for lengre levetid.
Regelmessig kontroll
Regelmessig kontroll utføres normalt årlig for at man skal kunne oppdage og reparere eventuelle feil
og mangler. Ved behov (f.eks. høy bruksfrekvens) gjennomføres hyppigere kontroller. Se «Sjekkliste
for regelmessig kontroll». Kroker og kjetting måles for å oppdage eventuelle endringer i form.
Krokkontroll (se fig. 8 og tabell 2)
Krokenes åpningsmål E mot kroksperren er viktig. En krok med for stort maksimumsmål er blitt utsatt
for overbelastning eller oppheting. Den har derfor ikke god nok bæreevne. Krokene kan også ha blitt
utsatt for langvarig slitasje (mål K).
En krok skal kasseres og erstattes med ny hvis:E-målets maksimumsverdi overskrides (iht. tabell 2)
•K-målets minimumsverdi underskrides (iht. tabell 2)
•Kroken har sprekker, er blitt deformert eller på annen måte skadet!
•
En defekt krok skal skiftes ut før jekketaljen tas i bruk igjen!
Tabell 2 Krokmål (se målskisse fig. 8)
Fig 8 Målskisse for kroker
Maks. last tonn
0,25
0,5
For modell
1511AL
1512AL
Mål E nominell mm
21,0
24
Mål E maks. mm
23,0
26,4
Mål K nominell mm
13
16
Mål K min mm
12,4
15,2

Kontrollmåling av kjettingen (se fig. 9 og tabell 3)
Inspiser kjettingen langs hele lengden for å se etter eventuelle deformerte eller på annen måte
skadede ledd. Mistenkte ledd kontrollmåles. Mål på slitestedene. Kontrollmål også hver 300 mm (i
normale tilfeller) den innvendige lengden av 5 ledd (delingsmålet 5xP iht. tabell 3
Reparasjoner
Jekketaljen må ikke bygges om. Reparasjoner skal utføres av fagmann. Omstilleren skal være i
nøytral posisjon (N) ved åpning av taljen. OBS! Bremsesystemet er fjærbelastet, og deler kan lett
fyke ut ved demontering! Skadede deler må kun byttes ut med originale reservedeler fra SVERO.
Kjettingsveis skal ligge radielt utover i lastehjulet (altså ikke inn mot lastehjulets senter). Bestill
gjennom forhandleren. Etter reparasjon – prøv med 25 % overlast.
EU-samsvarserklæring
SVERO LIFTING AB,
Momarken 19, S-556 50 Jönköping,
produsent av SVERO Jekketalje -15AL iht. ovennevnte, erklærer herved at maskinen er i samsvar
med alle relevante bestemmelser i Maskindirektivet 2006/42/EU og at følgende harmoniserte
standarder følges: NS-EN 13157 og NS-EN 818-7.
(Adm. dir. og autorisert person skal sammenstille den tekniske dokumentasjonen)
Fig 9 Kontrollmåling av kjettingen
Kjettingen skal kasseres og
erstattes av en ny hvis:
•det oppdages sprekkdannelse på
noen av leddene.
•et ledd er blitt deformert eller på
annen måte skadet.
•minimumsverdien for diameteren
på et ledd underskrides.
•maksimumsverdien for
delingsmålet P overskrides et
sted overskritets.
•kjettingen har blitt skadet av
oppheting eller er utsatt for
svetsstänk.
Maks. last tonn
0,25
0,5
For modell
1511AL
1512AL
Leddiameter nominell mm
3,0
4,2
Leddiameter mm
2,7
3,8
Delingsmål (5xP) nom. mm
46,5
61
Delingsmål (5xP) maks. mm
47,9
62,8
OBS! kätting får ej repareras – den måste bytas ut mot ny originalkätting.
Om kättingen önskas längre måste den bytas ut mot en ny som är längre.
Tabell 3 Kjettingmål
NB 2019-03-07
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other SVERO Chain Hoist manuals
Popular Chain Hoist manuals by other brands

Pelsue
Pelsue PHQR Series product manual

HADEF
HADEF 22/90 Installation, Operating and Maintenance Instruction

Tecnimoem
Tecnimoem Powerlift 150 Hoist user manual

ACI Hoist & Crane
ACI Hoist & Crane MH Operation manual

POWERTEX
POWERTEX PSBS-S2/2T-75-10 Instructions for use

DURACLASS
DURACLASS 1715PL Installation, Operation, Maintenance & Parts Manual