
All rights to changes reserved.www.swegon.com6
Säätö | Reglering | Adjustment
FI Balansointiyksikön säätö tehdään peltimoottorin liikkeenrajoittimia siirtämällä. Tehdasasetuksena
liikkenrajoittimet on asetettu niin, että pelti avautuu ja sulkeutuu täysin. Laitteen läpi huonetilaan
tuotavan tuloilman määrän tulee vastata liesikuvun poistoilman määrää.
Ilmamäärän mittaus tehdään aina päätelaitteelta. Päätelaite tulee säätää tehostusilman-
vaihdon mukaan.
Tehostusilmavirran säätö (Kuvun läppä auki)
Jos liesikuvulta otetaan tehostuksen aikana 25 l/s, balansointiyksikön säätöpellin tulee olla
täysin auki, jotta kanavistoon ei synny ylimääräistä painehäviötä. Tällöin peltimoottorin
rajoitin asetetaan kohtaan A.
Perusilmavirran säätö (Kuvun läppä kiinni)
Kun peltimoottorin rajoitin asetetaan kohtaan B, balansointiyksikön pelti on täysin kiinni,
kun liesikuvun läppä on suljettuna. Jos laitteella halutaan kompensoida kuvulta otettavaan
yleispoistoa, rajoitinta tulee siirtää niin, että laitteen pelti ei sulkeudu kokonaan.
SE Balanseringsenhetens reglering sker genom att flytta spjällmotorns stoppare. Som fabriks-
inställning är stopparna på spjällmotorn placerade så att spjället öppnas och stängs helt.
Tilluften som kommer genom enheten till rummet ska vara samma som spiskåpans frånluft.
Luftflödesmätningen görs alltid från donen. Donen måste justeras enligt boost
ventilationen
Luftflödet vid forcering (Kåpans spjäll öppet)
Om 25 l/s tas från spiskåpan vid forceringsläget ska spjället vara helt öppet så att det inte
bildas ytterligare tryckförluster i kanalsystemet. Då skall spjällmotorn begränsas med läge A.
Grundluftflöde (Kåpans spjäll stängt)
Då spjällmotorn begränsas med läge B, är balanseringsenhetens spjäll också helt stängt
då kåpans spjäll är stängt. Om man vill kompensera så att kåpan har kontinuerlig avluft,
bör stopparen flyttas så att enhetens spjäll inte är helt stängt.
EN The adjustment of the balancing unit is done by moving the movement limiters of the
damper motor. As a factory setting, the movement limiters are set so that the damper
opens and closes completely. The amount of supply air entering the room through the
unit should correspond to the amount of extract air from the cooker hood.
Air quantity measurement is always done from the valve. The valve must be adjusted
according to the boost ventilation.
Boost air flow adjustment (hood’s damper open)
If 25 l/s is taken from the cooker hood during boost, the balancing unit’s damper should
be fully open to avoid excess pressure loss in the duct system. In this case, the movement
limiter of the damper motor is set to Aposition.
Basic air flow adjustment (hood’s damper closed)
When the movement limiter of the damper motor is set to position B, the damper of the
balancing unit is fully closed when the damper of the cooker hood is closed. If the basic
airflow from the cooker hood is strived to compensate with the unit, the movement limit-
er must be moved so that the damper of the unit does not close completely.