Sygonix 2336766 User manual

a) Erfassungswinkel des Bewegungssensors
≤ 3 m
120°
Bewegungserkennung:
• Funktioniert am besten, wenn
das Subjekt am Sensor vorbei-
läuft.
• Bei einer Montage hinter Glas ist
die Funktion beeinträchtigt.
b) Montage
1
2
1. Markieren Sie einen Montageort, der
sich in einer Höhe zwischen 2,5 und
3 m über dem Boden bendet.
2. Treiben Sie dann die erste Schraube
in die Bohrung hinein. Lassen Sie
zwischen der Montageäche und dem
Schraubenkopf einen kleinen Freiraum
und hängen Sie das Produkt auf (1).
3. Markieren Sie nun die Stelle der
zweiten Bohrung und nehmen Sie das
Produkt wieder herunter.
4. Befestigen Sie nach dem Bohren das
Produkt an der Wand.
- Hängen Sie das Produkt an der
ersten Schraube auf.
- Fixieren Sie es mit Hilfe der zweiten
Schraube (2).
Inbetriebnahme und Verwendung
Wichtig
• Halten Sie den Sonnenkollektor möglichst sauber, um stets den optimalen Ladewirkungsgrad zu
erzielen. Informationen dazu nden Sie im Abschnitt „Pege und Reinigung“.
• Sollte das Solarmodul nicht genügend Sonnenlicht erhalten, führen Sie die nachstehend aufge-
führten Schritte aus:
- Schonen Sie den Akku, indem Sie die Betriebsart „Modus 1“ auswählen und so den Stromver-
brauch in der Nacht reduzieren.
- Die Kapazität des in dem Gerät verbauten Akkus ist möglicherweise zur Neige gegangen,
wodurch sich die Leuchte nicht mehr einschalten lässt. Setzen Sie das Modul in einem sol-
chen Fall eine Zeit lang direkter Sonneneinstrahlung aus, damit sich der Akku wieder auädt.
1. Laden Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme zunächst einmal mindestens fünf Stunden lang den Akku auf,
indem Sie das Solarmodul an einem Ort platzieren, an dem es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
2. Halten Sie anschließend die rote Taste anderthalb Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein bzw.
auszuschalten.
3. Drücken Sie nun wiederholt die rote Taste, um die gewünschte Betriebsart einzustellen:
- Modus 1: LED-Leuchtmittel aus. Bei Auslösung des PIR-Sensors schaltet sich das LED-Leuchtmittel
ein (1000 lm).
- Modus 2: LED-Leuchtmittel ein (20 lm). Bei Auslösung des PIR-Sensors leuchtet das LED-Leucht-
mittel noch heller (1000 lm).
Bewegungsmelder
Das LED-Leuchtmittel bleibt nach der letzten Bewegungserfassung noch zehn Sekunden lang eingeschaltet
bzw. leuchtet heller.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da
diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
• Nehmen Sie bei Bedarf ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch zur Hand.
Technische Daten
Eingangsspannung /
Leistungsaufnahme .............................. 4,5 V / 0,6 W (über Solarmodul)
Art des Solarmoduls ............................. polykristallin
Akku...................................................... Li-Ion, 3,7 V, 2000 mAh
Ladedauer ............................................ 15 Stunden bei 10000 Lux
Akkulaufzeit .......................................... max. 7 Nächte (8 Stunden/Nacht)
Schutzart .............................................. IP65
Schutzklasse ........................................ III
LED....................................................... 21 Stk.
Farbtemperatur..................................... 3000 K
Betriebsarten der Leuchte .................... Modus 1: 0 lm + PIR (1000 lm)
Modus 2: 20 lm + PIR (1000 lm)
PIR-Sensor........................................... Erfassungswinkel: 120º
Erfassungsreichweite: ≤3 m
Montagehöhe........................................ 2,5 – 3 m
Betriebs-/Lagertemperatur.................... -20 bis +60 ºC ≤75 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (H x B x T) .................... 106 x 137 x 216 mm
Gewicht................................................. 264 g
Bedienungsanleitung
Solar-Wandleuchte mit PIR-Bewegungssensor,
3000 K 1000 lumen
Best.-Nr. 2336766
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine solar-
betriebene Wandleuchte mit Bewegungsmelder. Die
Leuchte verfügt über einen fest verbauten Akku, der
über das integrierte Solarmodul geladen wird.
Das Produkt ist für den Einsatz im Freien vorgese-
hen. Das Produkt, bzw. dessen Gehäusekomponen-
te, entspricht der Schutzart IP65 und ist damit vor
dem Eindringen von Staub und schwachem Strahl-
wasser aus jeder Richtung geschützt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie
das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor
beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Pro-
dukt beschädigt werden. Darüber hinaus kann eine
unsachgemäße Verwendung zu weiteren Gefahren
führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Be-
dienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen
und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Produkt
• 2 x Dübel
• 2 x Befestigungsschraube
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über
den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im
Dreieck weist auf wichtige Informatio-
nen in dieser Bedienungsanleitung hin.
Lesen Sie diese Informationen immer
aufmerksam.
Dieses Produkt ist nach Schutzklasse III
gefertigt.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshin-
weise. Sollten Sie die in dieser Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir kei-
ne Haftung für daraus resultierende
Personen- oder Sachschäden. Darü-
ber hinaus erlischt in solchen Fällen
die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es
von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht acht-
los liegen. Dieses könnte andernfalls für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Tem-
peraturen, starken Erschütterungen, Lösungs-
mitteln sowie brennbaren Gasen und Dämpfen.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
Beanspruchung aus.
• Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein,
nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwen-
dung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewähr-
leistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen
Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt
wurde.
• Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um.
Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus
geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Wenden Sie sich an eine sachkundige Person, soll-
ten Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Repara-
turarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw.
einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kun-
dendienst oder anderes Fachpersonal.
b) Akku
• Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann
nicht ausgetauscht werden.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschä-
digung des Akkugehäuses besteht Explosions-
und Brandgefahr!
• Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den Akku
bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Ex-
plosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung
des Produkts regelmäßig wieder auf. Durch die
verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorheri-
ge Entladung des Akkus erforderlich.
c) Montage
• Achten Sie beim Bohren oder Festziehen der
Schrauben darauf, dass sich keine Kabel, Dräh-
te oder Rohre unter der Montageäche benden.
• Bei versehentlichem Anbohren elektrischer
Leitungen besteht die Gefahr eines lebensge-
fährlichen elektrischen Schlags!
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe
und gehören nicht in den Hausmüll. Ent-
sorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer gemäß den geltenden ge-
setzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen
und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Montage
Wichtig
• Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben für das Oberächenmaterial am Montageort geeig-
net sind. Greifen Sie bei Bedarf auf die Wanddübel zurück. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an
einen Fachmann.
• Wählen Sie einen Montageort, an dem die größtmögliche Menge an Sonnenstrahlung auf das
Solarmodul trifft.
• Montieren Sie das Produkt nicht in der Nähe anderer Lichtquellen wie Straßenlaternen o. ä.
Andernfalls wird verhindert, dass der Sensor das Leuchtmittel wie vorgesehen einschaltet.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte
einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2336766_v2_1220_02_dh_m_de

a) Motion detection angle
≤ 3 m
120°
Motion detection:
• Works best when the subject
walks across the sensor.
• Does not work well behind glass.
b) Mounting
1
2
1. Mark a surface 2.5 - 3 m above ground
level.
2. Insert the rst screw into the hole.
Leave some of the screw head protrud-
ing and then hang the product (1).
3. Mark the position of the second hole
then remove the product.
4. Secure the product.
- Hang the product from the hole.
- Secure it with the second screw (2).
Operation
Important
• Keep the panel clean to maximize charging efciency. See section “Care and cleaning”.
• If the solar panel does no receive enough sunlight:
- Conserve battery by reducing the power consumption during the night by selecting “Mode 1”.
- The product may run out of battery and will not switch on. If this happens place it under bright
sunlight to recharge.
1. Before rst use, place the panel under bright sunlight for at least 5 hours to charge the battery.
2. Press and hold the red button for 1.5 seconds to switch the power ON/OFF.
3. Press the red button to switch modes:
- Mode 1: LED OFF. When PIR sensor is triggered LED turns ON (1000 lm).
- Mode 2: LED ON (20 lm). When PIR sensor is triggered LED gets brighter (1000 lm).
Motion sensor
The LED will stay on 10 seconds after the motion stops.
Care and cleaning
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can
cause damage to the housing and malfunctioning.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
• Use a cloth moistened with water if needed.
Technical data
Input voltage / power ............................ 4.5 V 0.6 W (from solar panel)
Solar panel type.................................... Polycrystalline
Rechargeable battery ........................... Li-ion 3.7 V, 2000 mAh
Recharge time ...................................... 15 hours at 10000 lux
Operating time...................................... max. 7 nights (8 hours/night)
Ingress protection................................. IP65
Protection class .................................... III
LED....................................................... 21 pcs
Colour temperature............................... 3000 K
Light modes.......................................... Mode1: 0 lm + PIR (1000 lm)
Mode 2: 20 lm + PIR (1000 lm)
PIR sensor............................................ Detection angle: 120º
Detection distance: ≤3 m
Installation height.................................. 2.5 - 3 m
Operating/storage temperature ............ -20 to +60 ºC ≤75 % RH (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ....................... 106 x 137 x 216 mm
Weight .................................................. 264 g
Operating Instructions
Solar Wall Light PIR Sensor 3000 K 1000 lm
Item No. 2336766
Intended use
This is a wall mounted light with motion sensor. It
has a non-removable battery that is charged by the
integrated solar panel.
The product is intended for outdoor use. It has an
ingress protection rating of IP65 and is protected
from dust and low-pressure water spray from all
directions.
For safety and approval purposes, you must not re-
build and/or modify this product. If you use the prod-
uct for purposes other than those described above,
the product may be damaged. In addition, improper
use can result in or other hazards. Read the instruc-
tions carefully and store them in a safe place. Make
this product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and
European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective
owners. All rights reserved.
Delivery content
• Product
• 2x wall plugs
• 2x mounting screws
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at
www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the exclamation mark in
the triangle is used to indicate important
information in these operating instruc-
tions. Always read this information care-
fully.
This product is constructed according to
protection class III.
Safety instructions
Read the operating instructions
carefully and especially observe
the safety information. If you do not
follow the safety instructions and
information on proper handling in
this manual, we assume no liability
for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach
of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
• Protect the appliance from extreme tempera-
tures, strong jolts, ammable gases, steam, and
solvents.
• Do not place the product under any mechanical
stress.
• If it is no longer possible to operate the product
safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer
be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor
ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-
related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, im-
pacts or a fall even from a low height can dam-
age the product.
• Consult an expert when in doubt about the op-
eration, safety, or connection of the appliance.
• Maintenance, modications, and repairs must
only be completed by a technician or an author-
ised repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by
these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
b) Rechargeable battery
• The rechargeable battery is permanently built
into the product and cannot be replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damag-
ing the casing of the rechargeable battery might
cause an explosion or a re!
• Never short-circuit the contacts of the recharge-
able battery. Do not throw the battery or the
product into re. There is a danger of re and
explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even
if you do are not using the product. Due to the
rechargeable battery technology being used,
you do not need to discharge the rechargeable
battery rst.
c) Installation
• When drilling or tightening screws, make sure
there are no cables, wires, or pipes located un-
derneath the surface.
• Inadvertently drilling through electric cables
can cause life-threatening electric shock!
Disposal
Electronic devices are recyclable
waste and must not be disposed of in
the household waste. At the end of its
service life, dispose of the product in
accordance with applicable regulatory
guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contrib-
ute to the protection of the environment.
Installation
Important
• Check if the screws are suitable for the mounting surface material. Use the wall plugs if neces-
sary. If in doubt consult a professional.
• Select a location where the solar panel receives the most sunlight.
• Do not place the product near other light sources such as streetlights. This will prevent the sen-
sor from activating.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2336766_v2_1220_02_dh_m_en

a) Angle de détection de mouvements
≤ 3 m
120°
Détection de mouvement
• La détection est optimale lorsque
le sujet traverse le capteur.
• Ne fonctionne pas bien derrière
une vitre.
b) Montage
1
2
1. Marquez une surface de 2,5 à 3 m
au-dessus du sol.
2. Insérez la première vis dans le trou.
Laissez une partie de la tête de vis
déborder et accrochez ensuite le
produit (1).
3. Marquez la position du deuxième
trou puis retirez le produit.
4. Fixez le produit.
- Accrochez le produit par le trou.
- Fixez-le avec la deuxième vis (2).
Fonctionnement
Important
• Gardez les panneaux propres pour maximiser l’efcacité de la charge. Consultez la section
« Entretien et nettoyage ».
• Si le panneau solaire ne reçoit pas sufsamment de lumière du soleil :
- Préservez l’autonomie de la batterie en réduisant la consommation d’énergie pendant la nuit
par la sélection du « Mode 1 ».
- Le produit peut être à court de batterie et ne s’allumera pas. Dans ce cas, placez-le sous un
soleil éclatant pour qu’il se recharge.
1. Avant la première utilisation, placez le panneau sous un soleil éclatant pendant au moins 5 heures pour
charger la batterie.
2. Appuyez sur le bouton rouge et maintenez-le enfoncé pendant 1,5 secondes pour allumer ou éteindre
l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton rouge pour changer de mode :
- Mode 1 : LED éteinte. Lorsque le capteur PIR est déclenché, la LED s’allume (1000 lm).
- Mode 2 : LED allumée (20 lm). Lorsque le capteur PIR est déclenché, la LED devient plus claire
(1000 lm).
Détecteur de mouvements
La LED reste allumée 10 secondes après l’arrêt du mouvement.
Entretien et nettoyage
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à friction ou d'autre produit chimique ; ceux-ci
risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
• Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans bres.
• Utilisez un chiffon humidié avec de l’eau si nécessaire.
Caractéristiques techniques
Tension/puissance d’entrée.................. 4,5 V 0,6 W (du panneau solaire)
Type de panneau solaire ...................... polycristallin
Batterie rechargeable ........................... Li-ion 3,7 V, 2 000 mAh
Durée de charge................................... 15 heures à 10000 lux
Durée de fonctionnement ..................... 7 nuits max. (8 heures/nuit)
Indice de protection .............................. IP65
Classe de protection............................. III
LED....................................................... 21 pces
Température de couleur........................ 3 000 K
Modes d’éclairage ................................ Mode 1 : 0 lm + PIR (1000 lm)
Mode 2 : 20 lm + PIR (1000 lm)
Capteur PIR.......................................... Angle de détection : 120º
Distance de détection : ≤3 m
Hauteur d'installation............................ 2,5 - 3 m
Température de fonctionnement/
stockage............................................... -20 à +60 ºC ≤75 % HR (sans condensation)
Dimensions (l x h x p)........................... 106 x 137 x 216 mm
Poids..................................................... 264 g
Mode d’emploi
Lampe solaire murale avec capteur PIR 3000 K 1000 lm
N° de commande 2336766
Utilisation prévue
Il s’agit d’une lampe murale avec capteur de mouve-
ment. Elle dispose d’une batterie non amovible qui
est chargée par le panneau solaire intégré.
Le produit est prévu pour un usage en extérieur. Il
a un indice de protection IP65 contre les inltrations
et est protégé contre la poussière et les projections
d’eau à basse pression de toutes les directions.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation,
toute restructuration et/ou modication du produit est
interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles
décrites ci-dessus pourrait endommager le produit.
En outre, une mauvaise utilisation vous expose à
d’autres risques. Lisez attentivement les instructions
du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit
sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers
qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales
et européennes en vigueur. Tous les noms d’entre-
prises et appellations de produits sont des marques
commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous
droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Produit
• 2 chevilles murales
• 2 vis de xation
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d'emploi
sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code
QR. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation
dans un triangle sert à indiquer les infor-
mations importantes présentes dans ce
mode d’emploi. Veuillez lire ces informa-
tions attentivement.
Le produit a été fabriqué selon la classe
de protection III.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’em-
ploi et observez particulièrement
les consignes de sécurité. Nous
déclinons toute responsabilité en
cas de dommages corporels ou ma-
tériels résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des infor-
mations relatives à la manipulation
correcte contenues dans ce manuel.
De tels cas entraînent l’annulation de
la garantie.
a) Informations générales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors
de portée des enfants et des animaux domes-
tiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage.
Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants
le prennent pour un jouet.
• Gardez l'appareil à l’abri de températures ex-
trêmes, de secousses intenses, de gaz inam-
mables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mé-
caniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité
n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et pro-
tégez-le de toute utilisation accidentelle. Un
fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si
le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée
dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très
rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Des se-
cousses, des chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l’appareil.
• L’entretien, les modications et les réparations
doivent être effectués uniquement par un techni-
cien ou un centre de réparation agréé.
• Si vous avez des questions dont la réponse ne
gure pas dans ce mode d’emploi, contactez
notre service d'assistance technique ou tout
autre personnel technique.
b) Accumulateurs
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas
remplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dom-
mage sur le boîtier de l’accumulateur peut provo-
quer un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’ac-
cumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le
produit dans le feu. Cela constitue un risque
d’explosion et d’incendie !
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même
lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à
la technologie des accumulateurs, un déchar-
gement préalable de l’accumulateur n’est pas
nécessaire.
c) Installation
• Avant de percer les trous ou de serrer les vis,
assurez-vous qu’aucun câble, conduit ou canali-
sation ne passe sous la surface de xation.
• Percer par inadvertance à travers des
câbles électriques peut entraîner un risque
d’électrocution mortelle !
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des
matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ména-
gères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales
en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et
contribuez à la protection de l’environnement.
Installation
Important
• Vériez si les vis sont adaptées au matériau de la surface de montage. Utilisez les chevilles
murales si nécessaire. En cas de doute, consultez un professionnel.
• Choisissez un endroit où le panneau solaire reçoit le plus de lumière.
• Ne placez pas le produit à proximité d’autres sources de lumière telles que les lampadaires. Cela
empêche le capteur de s’activer.
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de
l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2336766_v2_1220_02_dh_m_fr

a) Hoek van bewegingsdetectie
≤ 3 m
120°
Bewegingssensor:
• Werkt het beste wanneer iemand
door het detectiebereik van de
sensor loopt.
• Het werkt niet goed achter glas.
b) Montage
1
2
1. Markeer een oppervlak 2,5 - 3 m
boven de grond.
2. Steek de eerste schroef in het gat. Laat
de kop van de schroef ietwat uitsteken
en hang vervolgens het product op (1).
3. Markeer de positie van het tweede gat
en verwijder vervolgens het product.
4. Zet het product vast.
- Hang het product aan het gat.
- Zet het vast met de tweede
schroef (2).
Bediening
Belangrijk
• Houd de panelen schoon om de laadefciëntie te optimaliseren. Zie paragraaf “Onderhoud en
reiniging”.
• Als het zonnepaneel onvoldoende zonlicht krijgt:
- Bespaar batterijcapaciteit door "Modus 1” te selecteren en het stroomverbruik ‘s nachts te
verlagen.
- De batterij van het product kan uitgeput raken waardoor het product niet meer inschakelt.
Plaats het in dit geval onder fel zonlicht om weer op te laden.
1. Plaats het paneel vóór het eerste gebruik minstens 5 uur onder fel zonlicht om de batterij op te laden.
2. Houd de rode knop 1,5 seconde ingedrukt om het apparaat AAN/UIT te schakelen.
3. Druk om de rode knop om van modus te veranderen:
- Modus 1: LED uit. Wanneer de PIR-sensor wordt geactiveerd, schakelt de led AAN (1000 lm).
- Modus 2: Led AAN (20 lm). Wanneer de PIR-sensor wordt geactiveerd, verhoogt de led in helderheid
(1000 lm).
Bewegingssensor
De led blijft 10 seconden actief nadat de beweging is gestopt.
Onderhoud en reiniging
• Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, ontsmettingsalcohol of andere chemi-
sche oplossingen omdat deze schade toe kunnen brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen
aan de werking van het product.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
• Gebruik eventueel een met water bevochtig gemaakte doek.
Technische gegevens
Ingangsspanning/-vermogen................ 4,5 V 0,6 W (van zonnepaneel)
Type zonnepaneel ................................ Polykristallijn
Oplaadbare batterij............................... Li-ion 3,7 V, 2000 mAh
Oplaadtijd ............................................. 15 uur bij 10000 lux
Gebruiksduur........................................ max. 7 nachten (8 uur/nacht)
Beschermingsklasse............................. IP65
Beschermingsklasse............................. III
Led........................................................ 21 stuks
Kleurtemperatuur.................................. 3000 K
Lichtmodi .............................................. Modus 1: 0 lm + PIR (1000 lm)
Modus 2: 20 lm + PIR (1000 lm)
PIR-sensor............................................ Detectiehoek: 120º
Detectieafstand: ≤3 m
Installatiehoogte ................................... 2,5 - 3 m
Gebruiks-/opslagtemperatuur............... -20 tot +60 ºC ≤ 75 % RV (niet condenserend)
Afmetingen (B x H x D)......................... 106 x 137 x 216 mm
Gewicht................................................. 264 g
Gebruiksaanwijzing
Wandlamp op zonne-energie met PIR-sensor 3000 K 1000 lm
Bestelnr. 2336766
Beoogd gebruik
Deze lamp is bestemd voor muurmontage en is
voorzien van een bewegingssensor. Het heeft een
niet-uitneembare batterij die wordt opgeladen door
het geïntegreerde zonnepaneel.
Het product is bedoeld voor buitengebruik. Het heeft
een IP65 beschermingsklasse en is beschermd te-
gen stof en spattend water op lage druk vanuit alle
richtingen.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u
niets aan dit product veranderen. Als het product
voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier-
boven beschreven, kan het worden beschadigd.
Bovendien kan onjuist gebruik tot andere gevaren
leiden. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en
bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden
worden doorgegeven.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese
wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en productna-
men zijn handelsmerken van de betreffende eigena-
ren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Product
• 2x muurplug
• 2x montageschroeven
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via
www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde
QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de tekens
Dit symbool met het uitroepteken in een
driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing
te onderstrepen. Lees deze informatie
altijd aandachtig door.
Dit product pomp is gefabriceerd in over-
eenstemming met beschermingsklasse
III.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door en neem vooral de vei-
ligheidsinformatie in acht. Indien de
veiligheidsinstructies en de aanwij-
zingen voor een juiste bediening in
deze gebruiksaanwijzing niet worden
opgevolgd, aanvaarden wij geen ver-
antwoordelijkheid voor hieruit resul-
terend persoonlijk letsel of materiële
schade. In dergelijke gevallen vervalt
de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten
het bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rond-
slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
goed worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperatu-
ren, sterke schokken, brandbare gassen, stoom
en oplosmiddelen.
• Stel het product niet aan mechanische spanning
bloot.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan
worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor
dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Vei-
lig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd
als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte
omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transport-
belasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, sto-
ten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen
het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert als u vragen hebt over ge-
bruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen
alleen uitgevoerd worden door een technicus of
een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze ge-
bruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u
contact opnemen met onze technische dienst of
ander technisch personeel.
b) Oplaadbare batterij
• De oplaadbare accu is ingebouwd in het product
en kan niet worden vervangen.
• Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het be-
schadigen van de behuizing van de oplaadbare
accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
• U mag de polen van de oplaadbare accu nooit
kortsluiten. Gooi de accu of het product nooit in
het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
• Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs
wanneer u het product niet gebruikt. Tengevolge
van de gebruikte technologie van de oplaadbare
accu, hoeft u de oplaadbare accu niet eerst te
ontladen.
c) Installatie
• Zorg bij het boren of vastdraaien van schroeven
dat er zich geen kabels, draden of leidingen on-
der het oppervlak bevinden.
• Het per ongeluk doorboren van stroomka-
bels kan een levensgevaarlijke elektrische schok
veroorzaken!
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recycle-
baar afval en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt moet u
het volgens de geldende wettelijke be-
palingen voor afvalverwerking afvoeren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplich-
tingen en draagt u bij aan de bescherming van het
milieu.
Installatie
Belangrijk
• Controleer of de schroeven geschikt zijn voor het materiaal van het installatieoppervlak. Gebruik
indien nodig de muurpluggen. Raadpleeg in geval van twijfel een professionele monteur.
• Kies een plek waar het zonnepaneel het meeste zonlicht krijgt.
• Plaats het product niet in de buurt van andere lichtbronnen zoals straatverlichting. Zo wordt
voorkomen dat de sensor wordt geactiveerd.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2336766_v2_1220_02_dh_m_nl
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Accessories manuals

Sygonix
Sygonix SY-4755360 User manual

Sygonix
Sygonix 2390078 User manual

Sygonix
Sygonix FS1 User manual

Sygonix
Sygonix 1557806 User manual

Sygonix
Sygonix 2489874 User manual

Sygonix
Sygonix 2572665 User manual

Sygonix
Sygonix SY-RS-201 User manual

Sygonix
Sygonix 2377683 User manual

Sygonix
Sygonix SY-4276902 User manual

Sygonix
Sygonix SY-PS-400 User manual

Sygonix
Sygonix 751728 User manual

Sygonix
Sygonix 89213w User manual

Sygonix
Sygonix 2249702 User manual

Sygonix
Sygonix 2267531 User manual

Sygonix
Sygonix 2372208 User manual

Sygonix
Sygonix 2269124 User manual

Sygonix
Sygonix SY-4744194 User manual

Sygonix
Sygonix 2625953 User manual

Sygonix
Sygonix 2181463 User manual

Sygonix
Sygonix FS1 User manual