Sygonix 1420054 User manual

DBedienungsanleitung
Mini-PIR-Kamera
Best.-Nr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
In dem Produkt ist eine Farbkamera und ein Mikrofon integriert, es kön-
nen Videos im AVI-Format (720 x 480, 25 Bilder/s) aufgezeichnet werden.
Zur Aufzeichnung dient eine microSD-/microSDHC-Speicherkarte (nicht
im Lieferumfang) bis max. 32GByte.
Die Videoaufzeichnung kann automatisch über einen PIR-Sensor gestar-
tet werden, der Wärmeveränderungen im Erfassungsbereich erkennt.
Das Produkt lässt sich somit als mobile Überwachungskamera einsetzen.
Es ist auch eine manueller Start der Videoaufzeichnung möglich.
Die Stromversorgung erfolgt durch einen eingebauten, nicht wechselba-
ren Akku, der über USB geladen werden kann.
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es ist nur für den Betrieb
im Innenbereich geeignet.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor
beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss,
Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusam-
men mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen
Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnun-
gen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Kamera
• USB-Kabel
• 3-teilige Halterung
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/
downloads in einem Browser oder scannen Sie den
rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache
aus und geben Sie dann die entsprechende Bestell-
nummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des
Suchvorgangs können Sie die gefundenen Doku-
mente herunterladen.
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung,
Betrieb oder Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und be-
achten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Si-
cherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung
in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für
dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Au-
ßerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und
Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses
könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie die Bestimmungen und Vorschriften des Landes, in
dem Sie die Mini-PIR-Kamera einsetzen.
• Das Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet; es
darf nicht feucht oder nass werden, dadurch wird es zerstört.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung, starken Erschütterungen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge
oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht.
• Der integrierte Akku ist fest eingebaut, er ist nicht wechselbar.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Ar-
beitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes ha-
ben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten aus-
schließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durch-
führen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren techni-
schen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
1 Objektiv
2 PIR-Sensor
3 Taste „Power“ zum Ein-/Ausschalten
4 Mini-USB-Buchse
5 Taste „Reset“ (versenkt angeordnet)
6 Einschub für microSD-/microSDHC-Speicherkarte
7 Taste „Mode“
8 Mikrofon
9 Öse für Befestigung
10 Taste „ / “ für Starten/Beenden einer Aufnahme
11 Blaue und rote Status-LED
12 Gelbe Status-LED
Funktion des PIR-Sensors
Der in der Mini-PIR-Kamera integrierte PIR-Sensor (2) reagiert auf Tem-
peraturveränderungen im Erfassungsbereich, z.B. wenn ein Mensch
oder ein Haustier in den Erfassungsbereich gelangt, dessen Temperatur
anders ist als der Hintergrund.
Die Reichweite für die Erkennung einer Temperaturveränderung ist ab-
hängig von mehreren Faktoren:
• Aufstellort der Mini-PIR-Kamera
• Temperaturunterschied zwischen dem
sich bewegenden Objekt und dem Hin-
tergrund (Umgebung)
• Größe des Objekts
• Entfernung des Objekts von der Mini-
PIR-Kamera
• Bewegungsrichtung und -geschwindig-
keit
• Umgebungstemperatur
Der Erfassungswinkel des PIR-Sen-
sors ist kegelförmig, der Öffnungs-
winkel beträgt 90°. Bei optimalen Be-
dingungen beträgt die Reichweite bis
zu 8 m.
1420054

Akku aufladen
Bei Lieferung ist der eingebaute Akku leer und muss zuerst aufgeladen
werden.
Bitte beachten Sie:
Wenn der Akku schwach ist, kann die Mini-PIR-Kamera nicht einge-
schaltet werden (bzw. sie schaltet sich gleich wieder selbst aus).
Der Ladevorgang dauert bei vollständig leerem Akku bis zu 5Stun-
den.
Zum Aufladen des Akkus schalten Sie die Mini-PIR-Kamera zuerst aus.
Verbinden Sie die Mini-USB-Buchse (4) über das mitgelieferte USB-Kabel
z.B. mit einem USB-Port eines Computers oder USB-Hubs. Sie können
auch ein Steckernetzteil mit USB-Buchse verwenden.
Ist die Mini-PIR-Kamera zum Aufladen an einen USB-Port eines Compu-
ters oder USB-Hubs angeschlossen, so leuchten sowohl die rote als auch
die blaue Status-LED (11) auf. Ist der Ladevorgang beendet, erlischt die
rote LED, die blaue LED leuchtet weiter.
Wird die Mini-PIR-Kamera zum Aufladen an ein USB-Netzteil angeschlos-
sen, so leuchtet die rote LED, die blaue LED blinkt und erlischt dann wie-
der. Ist der Ladevorgang beendet, erlischt auch die rote LED.
Wenn Sie die Mini-PIR-Kamera zum Aufladen mit einem PC verbin-
den, so wird der microSD-Speicherkarteneinschub erkannt (wie ein
herkömmlicher USB-Stick oder Speicherkartenleser).
Speicherkarte einlegen bzw. entnehmen
Damit ein Video aufgezeichnet werden kann, muss eine microSD-/
microSDHC-Speicherkarte in den Einschub (6) eingelegt werden
(max. 32GByte). Achten Sie hier auf die richtige Orientierung und
wenden Sie beim Einstecken keine Gewalt an.
• Stecken Sie die Speicherkarte in den Einschub, bis diese einrastet.
• Zum Entnehmen der Speicherkarte drücken Sie diese mit dem Finger-
nagel ein kleines Stück in den Einschub hinein, so dass die Rastmecha-
nik entriegelt wird. Anschließend schiebt eine Feder die Speicherkarte
ein Stück aus dem Einschub, so dass sich die Speicherkarte leicht ent-
nehmen lässt.
Montage
Über den Clip(A) kann die Mini-PIR-Kamera z.B. an einemVorhang oder
an einem anderen dünnen Gegenstand befestigt werden.
Die Wandhalterung (B) kann über zwei Öffnungen an einer Mauer festge-
schraubt werden. Befestigen Sie die Mini-PIR-Kamera über den Clip (A)
an der Wandhalterung (B).
Über die Halterung (C) lässt sich die Mini-PIR-Kamera z.B. auf einer ebe-
nen Oberfläche festschrauben oder aufstellen; auch eine Fixierung über
Kabelbinder o.ä. ist möglich.
Über eine Öse (9) auf der Rückseite der Mini-PIR-Kamera lässt sie sich
z.B. an einem Haken aufhängen.
Uhrzeit und Datum einstellen
In die Videoaufnahme wird die Uhrzeit und das Datum automatisch ein-
geblendet.
Die Mini-PIR-Kamera verfügt jedoch nicht über Tasten oder ein Display
zur Einstellung, sondern es muss eine kurze Textdatei im Hauptverzeich-
nis der microSD-Speicherkarte abgelegt werden.
Nach dem Einschalten der Mini-PIR-Kamera wird diese Textdatei ausge-
lesen und die Uhrzeit und das Datum eingestellt. Anschließend wird die
Textdatei automatisch gelöscht.
A B C
Gehen Sie wie folgt vor:
• Erstellen Sie mit einem Texteditor eine Textdatei mit dem Namen
„TAG.TXT“.
• In der Textdatei muss eine Textzeile mit folgenden Informationen ste-
hen (achten Sie auf die genaue Schreibweise):
2012-05-01 23:59:59
Das Format ist YYYY-MM-DD HH:MM:SS (YYYY = Jahr, MM = Monat,
DD =Tag, HH = Stunde, MM = Minute, SS = Sekunde), zwischen „DD“
und „HH“ befindet sich ein Leerzeichen.
• Speichern Sie die Textdatei im Hauptverzeichnis der microSD-Spei-
cherkarte.
Achten Sie darauf, dass Sie eine „normale“ Textdatei erstellen. Ver-
wenden Sie dazu vorzugsweise den einfachen Texteditor von Win-
dows („Editor“) und kein Textverarbeitungsprogramm (z.B. Word,
OpenOffice o.ä.).
• Setzen Sie die Speicherkarte in den Einschub der Mini-PIR-Kamera ein
und schalten Sie sie ein.
• Die Mini-PIR-Kamera liest die Textdatei aus und stellt ihre interne Uhr.
Anschließend wird die Textdatei automatisch gelöscht, damit nicht
beim nächsten Einschalten die gleiche Uhrzeit erneut eingestellt wird.
Videoaufnahme bei Wärmeveränderung im Erfassungsbe-
reich
Die Mini-PIR-Kamera kann eine Videoaufnahme automatisch starten,
wenn der PIR-Sensor eine Wärmeveränderung im Erfassungsbereich er-
kannt hat.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie kurz die Taste „Mode“ (7). Die gelbe LED (12) leuchtet auf;
die blaue LED leuchtet für einige Sekunden und erlischt dann wieder.
Anschließend dauert es etwa eine Minute, bis der PIR-Sensor aktiv ist
und Wärmeveränderungen im Erfassungsbereich erkennen kann.
• Wenn die Mini-PIR-Kamera eine Wärmeveränderung im Erfassungs-
bereich erkennt, startet die Videoaufzeichnung. Die Aufnahme wird
beendet, wenn keine Wärmeveränderung mehr stattfindet. Die max.
Aufnahmedauer je Erkennungsvorgang beträgt bis zu 2 Minuten. Dau-
ert die Wärmeveränderung im Erfassungsbereich an, werden weitere
Aufnahmen gespeichert.
• Beenden Sie die Videoaufnahme und schalten Sie die Mini-PIR-Kamera
aus, indem Sie die Taste „Mode“ (7) kurz drücken. Die gelbe LED(12)
erlischt.
Manuelle Videoaufnahme starten/beenden
• Falls die gelbe LED leuchtet (Videoaufnahme bei Wärmeverände-
rung im Erfassungsbereich ist aktiviert), so drücken Sie kurz die Taste
„Mode“(7), bis die gelbe LED(12) erlischt.
• Schalten Sie die Mini-PIR-Kamera ein, indem Sie die Taste „Power“(3)
etwa eine Sekunde drücken, bis die blaue LED leuchtet.
• Um eine Videoaufnahme zu starten, drücken Sie kurz die Taste „ /“.
Die blaue LED blinkt kurz und erlischt; die Aufnahme läuft (während der
Aufnahme leuchtet keine LED).
•
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie erneut kurz die Taste „ /“.
Die Aufnahme wird gespeichert, die blaue LED leuchtet wieder.
• Sie können jetzt eine neue Aufnahme starten oder Sie schalten die
Mini-PIR-Kamera aus, indem Sie die Taste „Power“(3) für etwa eine
Sekunde drücken.
Um Strom zu sparen, schaltet sich die Mini-PIR-Kamera nach ca.
30Sekunden selbst aus, wenn keine Aufnahme läuft und Sie keine
Taste drücken.
Wenn die Speicherkarte voll ist, wird die Aufnahme automatisch be-
endet.
Speicherkarte auslesen
Nachdem Sie die Mini-PIR-Kamera über das beiliegende USB-Kabel an
einen USB-Port Ihres Computers angeschlossen haben, wird der Spei-
cherkarteneinschub wie ein Kartenleser erkannt.
Das bedeutet, Sie brauchen keinen separaten Kartenleser für die
microSD-Speicherkarte, sondern Sie können dazu ganz einfach die Mini-
PIR-Kamera nutzen.
Herkömmliche Kartenleser (speziell für USB3.0) sind jedoch meist
schneller beim Auslesen der Daten. Um bei großen Speicherkarten
Zeit zu sparen, kann es sich lohnen, die Speicherkarte nicht über die
Mini-PIR-Kamera auszulesen, sondern dies über einen „normalen“
Kartenleser durchzuführen.

Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil-
mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi-
gung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Nr. 15773W1
Verwendung als Webcam
Die Mini-PIR-Kamera kann an einem Computer auch als Webcam einge-
setzt werden (mindestens Windows XP oder höher erforderlich).
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Verbinden Sie die Mini-PIR-Kamera über das mitgelieferte USB-Kabel
mit einem USB-Port des Computers. Der Computer erkennt die Mini-
PIR-Kamera und der Speicherkarteneinschub wird wie ein Kartenleser
erkannt.
• Drücken Sie kurz dieTaste „Power“(3), so schaltet die Mini-PIR-Kamera
um auf die Webcam-Funktion.
• Windows erkennt bei der ersten Verwendung neue Hardware und
schließt dieTreiberinstallation ab.
• Die Mini-PIR-Kamera arbeitet nun als Webcam.
• Zum Zurückschalten in die Betriebsart als Kartenleser drücken Sie ein-
fach erneut kurz die Taste „Power“(3).
Reset
Über die kleine versenkt angeordnete Taste „Reset“(5) kann die Mini-
PIR-Kamera zurückgesetzt werden (z.B. bei einer Störung der Elektronik).
Verwenden Sie zum Betätigen der Taste einen spitzen Zahnstocher; drü-
cken Sie dieTaste vorsichtig, wenden Sie keine Gewalt an!
Tipps und Hinweise
• Bevor Sie eine Speicherkarte einsetzen oder entnehmen, schalten Sie
die Mini-PIR-Kamera immer zuerst aus. Andernfalls kann es zu Daten-
verlust kommen.
Möglicherweise wird auch das Dateisystem der Speicherkarte beschä-
digt. Hier ist anschließend ein Formatieren der Speicherkarte erforder-
lich, dies muss über Windows vorgenommen werden, da die Mini-PIR-
Kamera nicht über eine Format-Funktion verfügt.
• Soll die Mini-PIR-Kamera alsWebcam eingesetzt werden, so achten Sie
darauf, dass für eine Tonaufzeichnung das richtige Mikrofon in den Au-
dioeigenschaften von Windows ausgewählt wird.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Es sind
keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren enthalten. Der Akku ist fest
eingebaut und kann nicht gewechselt werden.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Pro-
dukts. Reinigen Sie die Oberfläche der Mini-PIR-Kamera vorsichtig, drü-
cken Sie nicht zu stark auf das Objektiv oder den PIR-Sensor.
Staub kann mit einem sauberen, weichen Pinsel sehr leicht entfernt wer-
den.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungs-
alkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse an-
gegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebens-
dauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Stromversorgung .....................LiPo-Akku (fest eingebaut), 3,7V, 420mAh
Einsetzbare Speicherkarte........microSD/microSDHC, max. 32GByte
Videoaufzeichnung ...................720 x 480, 25 Bilder/s, AVI
Mikrofon eingebaut ..................ja
Kamera-Öffnungswinkel ..........72°
PIR-Erfassungswinkel...............90° (horizontal/vertikal)
PIR-Reichweite ..........................max. 8 m
Standby-Dauer..........................bis zu 7Tage
Umgebungsbedingungen........Temperatur:-10 °C bis +50 °C, Luftfeuchte
20% bis 80% relativ, nicht kondensierend
Abmessungen...........................57 x 22 x 16 mm (H x B xT)
Gewicht......................................19 g

GB Operating instructions
Mini PIR camera
Item no.
Intended use
A colour camera and a microphone are integrated in the product; videos
can be recorded in AVI format (720 x 480, 25 frames/s). For recording a
microSD/microSDHC memory card (not included), up to max. 32GByte,
is used.
Video recording can be started automatically with a PIR sensor, which
detects heat changes in the detection range. Therefore, the product can
be used as mobile surveillance camera. Video recordings can also be
started manually.
Power is supplied by an internal, non-replaceable battery that can be
charged via USB.
The product must not get damp or wet, it is suitable for indoor use only.
For safety reasons, you may not convert and/or alter the product. If you
use the product for purposes other than those described above, the
product may be damaged. Furthermore, improper use may cause haz-
ards such as short-circuits, fire, etc. Please read the operating instruc-
tions carefully and do not discard them. If you pass the product on to a
third party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with the applicable national and European regu-
lations. All names of companies and products are the trademarks of the
respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Camera
• USB cable
• Three-part bracket
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or
scan the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the
item number into the search field. After submitting
the query you can download displayed records.
Explanation of symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, oper-
ation or use.
The arrow symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular
attention to the safety instructions. We do not assume liability for
injuries/material damages resulting from failure to observe the safe-
ty instructions and the information in these operating instructions
regarding the proper handling of the product. Furthermore, in such
cases, the warranty/guarantee will be null and void.
• The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material carelessly lying around. It may
become a dangerous plaything for children.
• Observe the rules and regulations of the country where you are
using the mini PIR camera.
• The product is suited for use only in dry indoor locations; it must
not get damp or wet.This will destroy it.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight,
strong vibrations and combustible gases, vapours and solvents.
• Handle the product with care. The product can be damaged if
crushed, struck or dropped, even from a low height.
• Never expose the product to mechanical stress.
• Never disassemble the product.
• The integrated rechargeable battery is permanently installed. It
cannot be replaced.
• If you have doubts about how the product should be operated, or
about safety or the connection of the product, consult an expert.
• Maintenance, adjustment and repair work may be carried out only
by an expert or a specialist workshop.
• If you have any questions,that are not answered in these operating
instructions, please contact our technical customer service or an-
other specialist.
Control elements
1 Objective lens
2 PIR sensor
3 “Power” button for switching on/off
4 Mini-USB port
5 “Reset” button (recessed)
6 Slot for a microSD/microSDHC memory card
7 “Mode” button
8 Microphone
9 Eyelet for holder
10 “ / ” button for starting/ending a recording
11 Blue and red status LED
12 Yellow status LED
PIR sensor function
The PIR sensor (2) integrated in the mini PIR camera responds to temper-
ature changes within the detection range, e.g., if a person or an animal
with a temperature differing from the background enters the detection
range.
The range of detecting motion is determined by several factors:
• Installation location of the mini PIR cam-
era
• Temperature difference between the
moving object and the background (am-
bient)
• The size of the object
• The distance of the object from the mini
PIR camera
• The direction and speed of movement
• Ambient temperature
The detection angle of the PIR sensor
is conical, the aperture angle is 90°.
The range is up to 8 m under optimal
conditions.
1420054

Charging the rechargeable battery
On delivery, the integrated battery is empty and it must be charged first.
Please note:
If the rechargeable battery is low, the mini PIR camera cannot be
turned on (or it switches off again immediately).
With a completely empty battery, the charging procedure lasts ap-
proximately 5 hours.
To charge the battery, switch off the mini PIR camera first. Connect the
mini USB connector (4) e.g. to a free USB port on a computer or USB
hub using the USB cable enclosed. You can also use a power adapter
with USB socket.
When the mini PIR camera is connected to a USB port of a computer or
USB hub for charging, the red as well as the blue status LED (11) is lit.
Once charging is complete, the red LED goes out and the blue LED con-
tinues to be lit.
When the mini PIR camera is connected to a USB power adapter for
charging, the red LED is lit and the blue LED flashes and then goes out.
Once charging is complete, the red LED goes out as well.
If you connect the mini PIR camera to a PC for recharging, the mi-
croSD card slot is recognised (as a conventional USB stick or mem-
ory card reader).
Inserting/removing the memory card
Video can be recorded, if a microSD/microSDHC memory card (max
32GByte) is inserted into the slot (6). Pay attention to the correct
orientation of the card and do not use any force.
• Insert the memory card into the slot, until it locks into place.
• To remove the memory card, press it a little into the slot using a finger-
nail so that the locking mechanism unlocks.Then, a spring pushes the
card slightly out of the slot, so the memory card can be removed easily.
Assembly
The mini PIR camera can be attached to e.g. a curtain or another thin
object using the clip (A).
The wall bracket (B) can be screwed onto a wall using the two openings.
Attach the mini PIR camera to the wall bracket (B) using the clip (A).
The mini PIR camera can be screwed or placed onto e.g. an even surface
using the holder (C); it can also be mounted using cable ties or similar.
The mini PIR camera can be hung e.g. at a hook using the eyelet (9) on
its rear.
Setting the time and date
The time and date are displayed automatically in the video recording.
The mini PIR camera does not have buttons or a display for the set-
tings, instead a short text file has to be saved to the root directory of the
microSD card.
When the mini PIR camera is switched on, this text file is read and the
time and the date are set.The text file is then deleted automatically.
A B C
Proceed as follows:
• Create a text file named “TAG.TXT” using a text editor.
• In the text file, there must be one line of text with the following infor-
mation (pay attention to the exact spelling):
2012-05-01 23:59:59
The format isYYYY-MM-DD HH:MM:SS (YYYY = year, MM = month, DD
= day, HH = hour, MM = minute, SS = second);there is a space between
“DD” and “HH”.
• Save the text file to the root directory of the microSD card.
Make sure that you create a “normal” text file. It is best to use the
simple text editor in Windows (“Editor”) and not a word processor
(e.g. Word, OpenOffice or similar).
• Insert the memory card into the slot in the mini PIR camera and turn it
on.
• The mini PIR camera reads the text file and sets its internal clock. The
text file is then deleted automatically, so that the same time is not set
again when you turn it on the next time.
Video recordings when the temperature in the detection
range changes
The mini PIR camera can start video recordings automatically, when the
PIR sensor detects a temperature change in the detection range.
Proceed as follows:
• Press the “Mode” button (7) briefly. The yellow LED (12) lights up; the
blue LED lights up for a few seconds and then goes out. Afterwards, it
takes about one minute until the PIR sensor is activated and can detect
temperature changes in the detection range.
• When the mini PIR camera detects a temperature change in the detec-
tion range, video recording is started.The recording is stopped as soon
as there is no longer a temperature difference.The max. recording du-
ration for each detection is up to 2 minutes. If the temperature change
inside the detection range continues, additional recordings are saved.
• Stop the video recording and switch the mini PIR camera off by briefly
pressing the “Mode” button (7).The yellow LED (12) goes out.
Starting/ending manual video recording
• If the yellow LED is on (video recording activated when temperature
changes in the detection range), briefly press the “Mode” button (7)
until the yellow LED (12) goes out.
• Switch the mini PIR camera on by pressing the “Power” button (3) for
about one second until the blue LED is lit.
• To start a video recording, briefly press the “ /” button.The blue LED
lights up briefly and goes out; the video is being recorded (none of the
LEDs is on during recording).
•
To stop the recording, press the
“ / ” button again briefly.The record-
ing is saved and the blue LED is lit again.
• You can now start a new recording, or you switch off the mini PIR cam-
era by pressing the “Power” button (3) for about one second.
To save power, the mini PIR camera turns off automatically after
about 30 seconds, if no recording is in progress and no button is
pressed.
If the memory card is full, the recording will stop automatically.
Reading the memory card
After connecting the mini PIR camera to a USB port on your computer
via the enclosed USB cable, the memory card slot is recognised as a card
reader.
This means you do not need a separate card reader for the microSD
memory card, instead you can simply use the mini PIR camera.
Conventional card readers (especially for USB3.0), however, are
usually faster at reading the data. To save time with large memory
cards, it may be worthwhile to use a “normal” card reader to read
the memory card, rather than the mini PIR camera.

Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also
in part, is prohibited.This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Nr. 15773W1
Use as a webcam
The mini PIR camera can be used as a webcam on a computer (minimum
Windows XP or later is required).
To do this, proceed as follows:
• Connect the mini PIR camera via the USB cable enclosed to a USB port
on your computer. The computer recognises the mini PIR camera and
the memory card slot is recognised as card reader.
• Briefly press the “Power” button (3), to turn on the webcam feature of
the mini PIR camera.
• Upon first use, Windows detects the new hardware and completes the
driver installation.
• The mini PIR camera now operates as a webcam.
• To change back to the card reader mode, just press the “Power” button
(3) briefly.
Reset
Via a the small recessed “Reset” button (5), the mini PIR camera can be
reset (e.g. malfunction of the electronic).
Use a the point of a toothpick to press the button carefully, do not use
force!
Tips and notes
• Before inserting or removing a memory card, always first turn off the
mini PIR camera. Otherwise, there may be a loss of data.
There is also a risk of damage to the memory card’s file system. In
which case the memory card needs to be formatted.This must be done
in Windows because the mini PIR camera does not have a formatting
function.
• If the mini PIR camera is to be used as a webcam, make sure you se-
lect the correct microphone for sound recording in the Windows audio
properties.
Maintenance and cleaning
The product does not require any maintenance and should never be
disassembled for any reason.There are no serviceable parts inside.The
rechargeable battery is permanently installed and cannot be replaced.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product. Clean the surface of the
mini PIR camera carefully, do not press too strongly on the lens or the
PIR sensor.
Dust can easily be removed using a clean, soft brush.
Never use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical
solutions, since these could damage the housing or even impair opera-
tion.
Disposal
Electronic devices are recyclable materials and do not belong
in the household waste. Dispose of an unserviceable product in
accordance with the relevant statutory regulations.
Technical data
Power supply ............................rechargeable LiPo battery (firmly inte-
grated), 3.7 V, 420mAh
Insertable memory card...........microSD/microSDHC, max. 32GByte
Video recording ........................720 x 480, 25 frames/second, AVI
Integrated microphone.............yes
Camera aperture.......................72°
PIR detection angle...................90° horizontal/vertical
PIR range ...................................max. 8 m
Standby duration......................up to 7 days
Ambient conditions ..................temperature:-10 °C to +50 °C, air humidity
20% to 80% relative, not condensing
Dimensions ...............................57 x 22 x 16 mm (H x W x D)
Weight........................................19 g

FMode d“emploi
Mini caméra à IR passif
N° de commande
Utilisation conforme
Une caméra couleur et un microphone sont intégrés dans le caméscope,
il est possible d’enregistrer des vidéos au format AVI (720 x 480, 25
images/s). Une carte mémoire microSD/microSDHC (non comprise dans
l’étendue de la livraison) est nécessaire à l’enregistrement jusqu’à max.
32 GB.
L’enregistrement vidéo peut être démarré automatiquement via un cap-
teur PIR qui reconnaît les variations thermiques dans le rayon de détec-
tion. Il est ainsi possible d’utiliser le produit comme caméra de surveil-
lance mobile. Un démarrage manuel de l’enregistrement vidéo est aussi
possible.
L’alimentation électrique se fait via une batterie intégrée non rempla-
çable, qui peut être rechargée par branchement à un port USB.
Ce produit ne doit pas venir en contact avec de l’eau ou de l’humidité, il
ne convient que pour une utilisation dans des locaux intérieurs fermés
et secs.
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez pas modifier et/ou transfor-
mer le produit. Si le produit est utilisé à d’autres fins que celles décrites
ci-dessus, il peut être endommagé. En outre, une utilisation incorrecte
peut générer des risques comme par exemple : un court-circuit, un in-
cendie, une électrocution, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez-le.Transmettez toujours le mode d’emploi du produit si vous
le donnez à des tiers.
Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes
et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprise et les appellations
d’appareil figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques dépo-
sées de leurs propriétaires respectifs.Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Caméra
• Câble USB
• Support en 3 parties
• Mode d’emploi
Mode d»emploi actualisé :
1.
Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads
dans votre navigateur ou scannez le code QR indi-
qué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis
saisissez le numéro de commande correspondant
dans le champ de recherche. Une fois la recherche
commencée, vous pouvez télécharger les docu-
ments trouvés.
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du
fonctionnement ou de l’utilisation.
Le symbole de la flèche renvoie à des conseils et consignes d’utilisa-
tion particuliers.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez également les
consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de
sécurité et les instructions contenues dans ce mode d’emploi pour
une manipulation appropriée, nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages corporels et matériels en résultant. En outre, la
garantie prend fin dans de tels cas.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants
et des animaux domestiques.
• Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance. Il
pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Respectez les dispositions et les directives du pays dans lequel
vous installez la mini-caméra à capteur PIR.
• Le produit ne convient que pour une utilisation dans des locaux
fermés et secs. Il ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé.
• Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons
directs du soleil, des chocs intenses, des gaz, vapeurs et solvants
inflammables.
• Manipulez l’appareil avec prudence. Les chocs, les coups ou les
chutes, même d’une faible hauteur endommageront l’appareil.
• Évitez d’exposer le produit à des sollicitations mécaniques.
• Ne démontez jamais le produit.
• La batterie rechargeable est montée de manière fixe et elle ne peut
pas être remplacée.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute concer-
nant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
du produit.
• Faites appel exclusivement à un professionnel ou à un atelier spé-
cialisé pour effectuer des travaux de maintenance, de réglage ou
de réparation.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode
d’emploi, adressez-vous alors à notre service technique ou à
d’autres personnes qualifiées.
Éléments de commande
1 Objectif
2 Capteur PIR
3 Touche « Power » pour la mise en marche/arrêt
4 Port mini USB
5 Touche « Reset » pour réinitialiser
6 Fente pour la carte mémoire microSD/microSDHC
7 Touche « Mode »
8 Microphone
9 Œillet pour le cordon d’attache
10 Touche « / » pour démarrer/arrêter un enregistrement
11 Voyants LED bleu et rouge d’état
12 Voyant LED jaune d’état
Fonctionnement du capteur PIR
Le capteur PIR (2) intégré dans la mini-caméra réagit aux variations de
température dans le rayon de détection, par ex. quand une personne
ou un animal domestique dont la température diffère de la température
ambiante, entre dans cette zone.
La portée nécessaire pour la détection d’un mouvement dépend de plu-
sieurs facteurs :
• Emplacement de la mini-caméra à cap-
teur PIR
• Différence de température entre l’objet
en mouvement et l’arrière-plan (environ-
nement)
• Taille de l’objet
• Distance de l’objet par rapport à la mi-
ni-caméra à capteur PIR
• Orientation et vitesse du mouvement
• Température ambiante
L’angle de détection du capteur PIR
est conique et l’angle d’ouverture
est de 90°. Dans des conditions opti-
males, la portée atteint jusqu’à 8 m.
1420054

Recharge de la batterie
La batterie est vide à la livraison et doit d’abord être rechargée.
Important :
Si la batterie est faible, la mini-caméra à capteur PIR peut ne pas être
mise en marche (ou elle s’éteint tout de suite d’elle-même).
Le processus de charge dure environ 5 heures sur une batterie com-
plètement vide.
Pour charger la batterie, éteignez d’abord la mini-caméra à capteur PIR.
Raccordez le connecteur mini-USB (4) avec le câble USB fourni, par
exemple à un port USB libre d’un ordinateur ou à un HUB USB. Vous
pouvez aussi utiliser un bloc secteur avec port USB.
Si la mini-caméra à capteur PIR est raccordée à un port USB d’un ordina-
teur ou à un HUB USB pour être rechargée, les deux voyants LED d’état
rouge et bleu s’allument (11). Lorsque le processus de charge est termi-
né, le voyant LED rouge s’éteint et le bleu reste allumé.
Si la mini-caméra à capteur PIR est raccordée à un bloc secteur USB
pour être rechargée, le voyant LED rouge s’allume, le voyant LED bleu
clignote et s’éteint ensuite. Lorsque le processus de charge est terminé,
le voyant LED rouge s’éteint.
Lorsque vous reliez la mini-caméra à capteur PIR à un ordinateur
pour la recharger, l’emplacement de la carte mémoire microSD est
reconnue (comme une clé USB ou un lecteur de carte mémoire ha-
bituels).
Insérez ou retirez la carte mémoire
Pour pouvoir enregistrer une vidéo, une carte mémoire microSD/
microSDHC doit être insérée dans la fente (6) (max. 32 GB). Veillez à
la bonne orientation de la carte mémoire et ne forcez pas.
• Insérez la carte mémoire dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
• Pour retirer la carte mémoire, appuyez légèrement dessus à l’aide d’un
ongle pour que le mécanisme de clapet se déverrouille. Ensuite un res-
sort pousse la carte mémoire partiellement hors de la fente pour que la
carte mémoire puisse être retirée facilement.
Montage
La mini-caméra à capteur PIR peut être fixée via le clip (A) par ex. à un
rideau ou à un autre objet fin.
Le support mural (B) peut être vissé à un mur grâce à deux ouvertures.
Fixez la mini-caméra à capteur PIR via le clip (A) au support mural (B).
Le support (C) permet de fixer ou de placer la mini-caméra à capteur PIR
par ex. sur une surface plane ; une fixation par un serre-câble est en outre
possible.
Un œillet (9) situé à l’arrière de la mini-caméra à capteur PIR permet de
l’accrocher, par ex. à un crochet.
Réglage de l’heure et de la date
L’heure et la date se sont automatiquement insérées dans l’enregistre-
ment vidéo.
La mini-caméra à capteur PIR ne dispose cependant pas de touches ou
d’écran pour régler ces paramètres, mais un petit fichier texte doit être
stocké dans le répertoire racine de la carte mémoire microSD.
Après avoir allumé la mini-caméra à capteur PIR, ce fichier texte sera lu
et l’heure et la date seront réglées. Ensuite, le fichier texte est automati-
quement effacé.
A B C
Procédez comme suit :
• Avec un éditeur de texte, rédigez un fichier texte portant le nom de
«TAG.TXT ».
• Le fichier texte doit contenir une ligne de texte avec les informations
suivantes (respectez l’orthographe exacte) :
2012-05-01 23:59:59
Le format estYYYY-MM-DD HH:MM:SS (YYYY = année, MM = Mois, DD
= jour, HH = heures, MM = minutes, SS = secondes), entre « DD » et «
HH » se trouve un espace insécable.
• Sauvegardez le fichier texte dans le répertoire racine de la carte mé-
moire microSD.
Veillez à créer un fichier texte « normal ». Utilisez de préférence un
éditeur de texte simple de Windows (« Bloc-note » ) et non pas un
programme de traitement de texte (par exemple : Word, OpenOffice,
etc.).
• Insérez la carte mémoire dans la fente de la mini-caméra à capteur PIR
et allumez-la.
• La mini-caméra à capteur PIR lit le fichier texte et elle règle son horloge
interne. Ensuite, le fichier texte est automatiquement supprimé pour
que l’heure ne soit pas à nouveau réglée à la mise en marche suivante
de la mini-caméra à capteur PIR.
Enregistrement vidéo lors de variations thermiques dans le
rayon de détection
La mini-caméra à capteur PIR peut démarrer un enregistrement vidéo
automatiquement si le capteur PIR relève une variation thermique dans
le rayon de détection.
Procédez comme suit :
• Appuyez deux fois brièvement sur la touche « Mode » (7). Le voyant
LED jaune (12) s’allume ; le voyant LED bleu s’allume pour quelques
secondes et s’éteint à nouveau. L’activation du capteur PIR dure en-
suite environ une minute, jusqu’à ce qu’il puisse relever une variation
thermique dans son rayon de détection.
• Si la mini-caméra à capteur PIR relève une variation thermique dans
son rayon de détection, l’enregistrement démarre. L’enregistrement est
terminé quand la variation thermique n’existe plus. La durée d’enregis-
trement maximum est de 2 minutes, selon le processus de détection.
Si la variation thermique persiste dans le rayon de détection, d’autres
enregistrement seront sauvegardés.
• Terminez l’enregistrement vidéo et éteignez la mini-caméra à capteur
PIR en appuyant brièvement sur la touche « Mode » (7). Le voyant LED
jaune (12) s’éteint.
Démarrer/arrêter l’enregistrement vidéo manuel
• Si le voyant LED jaune s’allume (l’enregistrement vidéo par variation
thermique dans le rayon de détection est activé), alors appuyez briève-
ment sur la touche « Mode » (7) jusqu’à ce que le voyant LED jaune (12)
s’éteigne.
• Allumez la mini-caméra à capteur PIR en appuyant sur la touche
« Power » (3) pendant une seconde, jusqu’à ce que le voyant LED bleu
s’allume.
• Pour démarrer un enregistrement vidéo, appuyez brièvement sur la
touche « /». Le voyant LED bleu clignote brièvement et s’éteint :
l’enregistrement a lieu (pendant l’enregistrement aucun voyant LED
n’est allumé).
•
Pour terminer l’enregistrement, appuyez de nouveau brièvement sur la
touche « /». L’enregistrement est sauvegardé et le voyant LED bleu
s’allume à nouveau.
• Vous pouvez maintenant démarrer un nouvel enregistrement ou bien
éteindre la mini-caméra à capteur PIR, en appuyant sur la touche
« Power » (3) pendant environ une seconde.
Pour économiser la batterie, la mini-caméra à capteur PIR s’éteint
automatiquement après environ 30 secondes, si aucun enregistre-
ment n’est en cours et si vous n’appuyez sur aucune touche.
Lorsque la carte mémoire est pleine, l’enregistrement s’arrête auto-
matiquement.

Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction.Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, micro-
film, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est
interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de
la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
N° 15773W1
Lire la carte mémoire
Après avoir relié la mini-caméra à capteur PIR à un port USB de votre
ordinateur à l’aide du câble USB fourni, la baie de la carte mémoire sera
reconnue comme un lecteur de carte.
Cela signifie que vous n’avez pas besoin d’un lecteur de carte séparé
pour lire la carte mémoire microSD, mais que vous pouvez utiliser tout
simplement la mini-caméra à capteur PIR pour cela.
Les lecteurs de carte conventionnels (spéciaux pour USB3.0) lisent
cependant souvent plus rapidement les données. Pour gagner du
temps avec les cartes mémoire de grande capacité, il peut être inté-
ressant de ne pas lire la carte mémoire directement avec la mini-ca-
méra à capteur PIR, mais de le faire via un lecteur de carte « normal ».
Utilisation comme une Webcam
La mini-caméra à capteur PIR peut également être installée commeWeb-
cam sur un ordinateur (à partir de la version Windows XP ou supérieure).
Pour ce faire, procédez comme suit:
• Raccordez la mini-caméra à capteur PIR avec le câble USB fourni à un
port USB de l’ordinateur. L’ordinateur reconnaît la mini-caméra à cap-
teur PIR et la baie de la carte mémoire comme lecteur de carte.
• Appuyez brièvement sur la touche « Power » (3), et la mini-caméra à
capteur PIR passe en fonction Webcam.
• Windows reconnaît lors de la première utilisation le nouveau logiciel et
termine l’installation du pilote.
• La mini-caméra à capteur PIR fonctionne maintenant comme Webcam.
• Pour revenir au mode de fonctionnement comme lecteur de carte, il
suffit d’appuyer à nouveau brièvement sur la touche « Power » (3).
Réinitialisation
La mini-caméra à capteur PIR peut être réinitialisée en appuyant sur la
petite touche enfoncée « Reset » (5) (par exemple en cas d’anomalie élec-
tronique).
Utilisez un cure-dent pour actionner la touche ; appuyez sur la touche
avec précaution, ne forcez pas !
Trucs et astuces
• Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, éteignez d’abord la
mini-caméra à capteur PIR. Autrement, des pertes de données pour-
raient survenir.
Le système de fichier de la carte mémoire pourrait également être
endommagé. Un formatage de la carte mémoire serait ensuite néces-
saire. Il devra être effectué avecWindows, car la mini-caméra à capteur
PIR ne dispose pas de fonction de formatage.
• Si la mini-caméra à capteur PIR est utilisée comme Webcam, veillez à
ce que le bon microphone soit sélectionné dans les propriétés audio de
Windows, pour l’enregistrement sonore.
Maintenance et nettoyage
Le produit ne nécessite aucune maintenance de votre part. Ne le dé-
montez jamais. Il n’y a à l’intérieur aucune pièce nécessitant une main-
tenance. La batterie montée est fixe et elle ne peut pas être remplacée.
Utilisez un chiffon sec et non-pelucheux pour le nettoyage du produit.
Nettoyez la surface de la mini-caméra à capteur PIR avec précaution,
n’appuyez pas trop fort sur l’objectif ou sur le capteur PIR.
La poussière peut être facilement enlevée à l’aide d’un pinceau propre
et doux.
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, de l’alcool
de nettoyage ou d’autres solutions chimiques, car ces produits risquent
d’attaquer le boîtier ou même de nuire au fonctionnement.
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Procédez
à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique......................Batterie Li-Po (intégrée et fixe),
3,7 V, 420mAh
Carte mémoire utilisable.................... microSD/microSDHC, max. 32GB
Enregistrement vidéo.........................720 x 480, 25 ips, AVI
Microphone intégré............................oui
Angle d’ouverture de la caméra........72°
Angle de détection PIR.......................90° (horizontal/vertical)
Portée PIR ............................................max. 8 m
Durée de veille ....................................jusqu’à 7 jours
Conditions environnementales .........Température :-10 °C à +50 °C valeur
relative humidité 20% à 80%, sans
condensation
Dimensions .........................................57 x 22 x 16 mm (H x L x P)
Poids ....................................................19 g

NL Gebruiksaanwijzing
Mini PIR-Camera
Bestelnr.
Beoogd gebruik
In het product zijn een kleurencamera en een microfoon geïntegreerd: Er
kunnen video’s in het AVI-formaat (720 x 480, 25 beelden/sec.) worden
opgenomen. Voor het opnemen is een microSD-/microSDHC-geheugen-
kaart (niet in de levering inbegrepen) tot max. 32GByte nodig.
De video-opname kan automatisch via een PIR-sensor worden gestart
die warmteveranderingen in het registratiebereik herkent. Het product
kan hierdoor als mobiele bewakingscamera worden gebruikt. De video-
opname kan ook handmatig worden gestart.
De voeding vindt plaats via een ingebouwde, niet verwisselbare accu,
die via USB kan worden opgeladen.
Het product mag niet vochtig of nat worden en is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis.
Om veiligheidsredenen is het ombouwen en/of veranderen van het pro-
duct niet toegestaan. Als u het product voor andere doeleinden gebruikt
dan hiervoor beschreven, kan het beschadigd raken. Bovendien kan on-
juist gebruik gevaren zoals kortsluiting, brand, etc. met zich meebren-
gen. Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en bewaar ze goed. Geef
het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing aan derden.
Het product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese regels. Alle
voorkomende firma- en productnamen zijn handelsmerken van de be-
treffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Inhoud van de levering
• Camera
• USB-kabel
• 3-Delige houder
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser
of scan de afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het pro-
ductnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoek-
opdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven
documenten downloaden.
Verklaring van de pictogrammen
Dit pictogram wijst op speciale risico’s bij het hanteren, het gebruik
en de bediening.
Het pijl-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsaanwijzin-
gen.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en neem vooral de veilig-
heidsaanwijzingen in acht. Indien u de veiligheidsaanwijzingen en
de informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing
niet opvolgen, dan zijn wij niet aansprakelijk voor de daaruit voort-
komende verwondingen/materiële schade. Bovendien vervalt in
dergelijke gevallen de waarborg/garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen
en huisdieren.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor
kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Neem de bepalingen en voorschriften in acht van het land waarin
u de mini-PIR-camera gebruikt.
• Het product is alleen voor binnenshuis gebruik geschikt, het mag
niet vochtig of nat worden. Hierdoor raakt het onherstelbaar be-
schadigd.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zon-
licht, heftige trillingen, brandbare gassen, dampen en oplosmid-
delen.
• Ga voorzichtig met het product om. Door schokken, slagen of een
val, ook van geringe hoogte, wordt het beschadigd.
• Stel het product niet bloot aan mechanische belastingen.
• Haal het product niet uit elkaar.
• De geïntegreerde accu is vast ingebouwd en kan niet worden ver-
vangen.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid
of de aansluiting van het apparaat.
• Laat onderhouds-, aanpassings- en reparatiewerkzaamheden uit-
sluitend door een vakman of een gespecialiseerde werkplaats uit-
voeren.
• Mocht u nog vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing
worden beantwoord, neem dan contact op met onze technische
klantenservice of andere specialisten.
Bedieningselementen
1 Objectief
2 PIR-sensor
3 “Power”- toets voor het in/uitschakelen
4 Mini-USB-bus
5 “Reset”-toets (verzonken aangebracht)
6 Slot voor microSD-/microSDHC-geheugenkaart
7 “Mode”-toets
8 Microfoon
9 Oogje voor bevestiging
10 “ / ”-toets voor het starten/stopzetten van een opname
11 Blauwe en rode status-LED
12 Gele status-LED
Functie van de PIR-sensor
De in de mini-PIR-camera geïntegreerde PIR-sensor (2) reageert op tem-
peratuurveranderingen in het registratiebereik, bijv. wanneer een mens
of een huisdier in het registratiebereik komt waarvan de temperatuur
verschilt van de achtergrond.
Het bereik voor de detectie van een temperatuurverandering is afhanke-
lijk van meerdere factoren:
• Plaats waar de mini-PIR-camera is opge-
steld.
• Temperatuurverschil tussen het zich be-
wegende object en de achtergrond (om-
geving)
• Grootte van het object
• Afstand van het object tot de mini-PIR-ca-
mera
• Bewegingsrichting en-snelheid
• Omgevingstemperatuur
De registratieboek van de PIR-sensor
is kegelvormig, de openingshoek be-
draagt 90°. Bij optimale omstandig-
heden bedraagt het bereik maximaal
8 m.
1420054

Opladen van de accu
Bij de levering is de ingebouwde accu leeg en moet eerst worden opge-
laden.
Let a.u.b. op het volgende:
Als de accu zwak is, kan de mini-PIR-camera niet ingeschakeld wor-
den (of. hij schakelt zichzelf onmiddellijk weer uit).
Het opladen van een volledig lege accu duurt maximaal 5 uur
Zet de mini-PIR-camera eerst uit voordat de accu wordt opgeladen. Ver-
bind de mini-USB-bus (4) via de meegeleverde USB-kabel, bijv. met een
USB-poort van een computer of USB-hub. U kunt ook een netvoedings-
adapter met USB-bus gebruiken.
Wanneer de mini-PIR-camera voor het opladen aan een USB-poort van
een computer of USB-hub is aangesloten, branden zowel de rode als de
blauwe status-LED (11). Als het opladen is beëindigd, gaat de rode LED
uit en de blauwe LED blijft aan.
Als de mini-PIR-camera voor het opladen op een USB-netvoeding is aan-
gesloten, brandt de rode LED en de blauwe LED knippert en gaat dan
weer uit. Als het opladen is voltooid, gaat ook de rode LED uit.
Als u de mini-PIR-camera voor het opladen op een PC aansluit, dan
wordt het slot voor de microSD-geheugenkaart herkend (als een
normale USB-stick of geheugenkaartlezer).
Plaatsen of verwijderen van de geheugenkaart
Om het opnemen van een video mogelijk te maken, moet er een mi-
croSD-/microSDHC-geheugenkaart in het slot (6) worden geplaatst
(max. 32 GByte). Let hierbij op de juiste oriëntering en gebruik geen
geweld bij het insteken.
• Steek de geheugenkaart in het slot, totdat deze vastklikt.
• Voor het uitnemen van de geheugenkaart drukt u deze met een vinger-
nagel een klein stukje in het slot naar binnen, zodat het vergrendelings-
mechanisme wordt ontgrendeld. Daarna schuift een veer de geheu-
genkaart een stukje uit het slot, zodat de geheugenkaart er eenvoudig
uit kan worden genomen.
Montage
De mini-PIR-camera kan via de clip (A) bijv. aan een gordijn of ander dun
voorwerp worden bevestigd.
De wandhouder (B) kan via twee openingen aan een muur worden vast-
geschroefd. Bevestig de mini-PIR-camera via de clip (A) aan de wand-
houder (B).
De mini-PIR-camera kan via de houder (C) bijv. op een vlak oppervlak
worden vastgeschroefd of opgesteld; er kunnen ook kabelbinders wor-
den gebruikt voor fixatie.
Via een oogje (9) aan de achterkant van de mini-PIR-camera kan deze
bijv. aan een haak worden opgehangen.
Tijd en datum instellen
In de video-opname worden de tijd en de datum automatisch weerge-
geven.
De mini-PIR-camera beschikt echter niet over toetsen of een display voor
de instelling, maar er moet een kort tekstbestand in de hoofddirectory
van de microSD-geheugenkaart worden opgeslagen.
Na het inschakelen van de mini-PIR-camera wordt dit tekstbestand uit-
gelezen en de tijd en de datum worden ingesteld. Aansluitend wordt het
tekstbestand automatisch gewist.
A B C
Ga als volgt te werk:
• Maak met een tekstverwerker een tekstbestand met de naam
“TAG.TXT”.
• In het tekstbestand moet een tekstregel met de volgende informatie
staan (let op de juiste schrijfwijze):
2012-05-01 23:59:59
De indeling isYYYY-MM-DD HH:MM:SS (YYYY = jaar, MM = maand, DD
= dag, HH = uur, MM = minuut, SS = seconde), tussen “DD” en “HH”
bevindt zich een spatie.
• Sla het tekstbestand op in de hoofddirectory van de microSD-geheu-
genkaart.
Let erop, dat u een “normaal” tekstbestand maakt. Gebruik hiervoor
bij voorkeur de eenvoudige tekstverwerker van Windows (“Editor”)
en geen tekstverwerkingsprogramma (bijv. Word, OpenOffice o.i.d.).
• Plaats de geheugenkaart in het slot van de mini-PIR-camera en schakel
deze in.
• De mini-PIR-camera leest het tekstbestand uit en stelt zijn interne klok
in. Aansluitend wordt het tekstbestand automatisch gewist, zodat bij
de volgende keer inschakelen dezelfde tijd opnieuw wordt ingesteld.
Video-opname bij warmteverandering in het registratiebereik
De mini-PIR-camera kan een video-opname automatisch starten wan-
neer de PIR-sensor een warmteverandering heeft herkend in het regis-
tratiebereik.
Ga als volgt te werk:
• Druk kort op de “Mode”-toets (7). De gele LED (12) gaat aan; de blauwe
LED gaat aan gedurende enkele seconden en gaat dan weer uit. Ver-
volgens duurt het ongeveer een minuut tot de PIR-sensor actief is en
warmteveranderingen in het registratiebereik kan herkennen.
• De video-opname begint wanneer de mini-PIR-camera een warmtever-
andering herkent in het registratiebereik. De opname wordt gestopt,
wanneer er geen warmteverandering meer plaatsvindt. De maximale
opnameduur per herkenningsproces bedraagt maximaal 2 minuten.
Wanneer de warmteverandering in het registratiebereik blijft voortdu-
ren, worden de verdere opnamen opgeslagen.
• Beëindig de video-opname en schakel de mini-PIR-camera uit door kort
op de “Mode”-toets (7) te drukken. De gele LED (12) gaat uit.
Handmatige video-opname starten/stopzetten
• Indien de gele LED aan gaat (video-opname bij warmteverandering in
het registratiebereik is geactiveerd), druk dan kort op de “Mode”-toets
(7) tot de gele LED (12) uitgaat.
• Schakel de mini-PIR-camera in, door ongeveer één seconden op de
“Power”-toets (3) te drukken, tot de blauwe LED oplicht.
• Druk kort op de “ /”-toets, om een video-opname te starten. De blau-
we LED knippert kort en gaat uit; de opname loopt (er licht geen LED op
tijdens de opname).
•
Om de opname stop te zetten, drukt u opnieuw kort op de
“ /
”
-toets.
De opname wordt opgeslagen, de blauwe LED gaat weer branden.
• U kunt nu een nieuwe opname starten, of schakel de mini-PIR-camera
uit door ongeveer één seconden op de “Power”-toets (3) te drukken.
Om stroom te besparen, schakelt de mini-PIR-camera na ca. 30 se-
conden vanzelf uit, als er geen opname loopt en er geen toets wordt
ingedrukt.
Als de geheugenkaart vol is, wordt de opname automatisch stopgezet.
Geheugenkaart lezen
Nadat u de mini-PIR-camera via de meegeleverde USB-kabel op een
USB-poort van uw computer hebt aangesloten, wordt het slot van de
geheugenkaart als een kaartlezer herkend.
Dat betekent, dat u geen aparte kaartlezer nodig hebt voor de microSD-
geheugenkaart, u kunt hiervoor heel eenvoudig de mini-PIR-camera
gebruiken.
Vaak voorkomende kaartlezers (vooral voor USB3.0) zijn echter
meestal sneller bij het lezen van de gegevens. Het kan lonend zijn,
om bij grote geheugenkaarten de geheugenkaart niet via de mi-
ni-PIR-camera maar via een “normale” kaartlezer uit te lezen om tijd
te sparen.

Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotoko-
pie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke
toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische
stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0416_02/VTP
Nr. 15773W1
Gebruik als webcam
De mini-PIR-camera kan op een computer ook als webcam worden inge-
steld (minimaal Windows XP of hoger vereist).
Ga hiervoor als volgt te werk:
• Verbind de mini-PIR-camera via de meegeleverde USB-kabel met een
USB-poort van uw computer. De computer herkent de mini-PIR-camera
en het geheugenkaartslot wordt als een kaartlezer herkend.
• Druk kort op de “Power”-toets (3). Zo schakelt de mini-PIR-camera om
naar de webcam-functie.
• Windows herkent de nieuwe hardware bij het eerste gebruik en sluit de
installatie van het stuurprogramma af.
• De mini-PIR-camera functioneert nu als webcam.
• Druk eenvoudig opnieuw kort op de “Power”-toets (3), om terug te
schakelen naar het bedrijfstype als kaartlezer.
Reset
Via de kleine verzonken aangebrachte “Reset”-toets (5) kan de mi-
ni-PIR-camera worden gereset (bijv. bij een storing in de elektronica).
Gebruik voor de bediening van de toets een puntige tandenstoker, druk
de toets voorzichtig in. Oefen geen grote kracht uit!
Tips en aanwijzingen
• Schakel, voorafgaand aan het plaatsen of uitnemen van de geheugen-
kaart, eerst de mini-PIR-camera uit. Zoniet kan dit verlies van gegevens
tot gevolg hebben.
Het is ook mogelijk dat het bestandssysteem van de geheugenkaart be-
schadigd wordt. Dan is het noodzakelijk om aansluitend de geheugen-
kaart te formatteren. Dit moet via Windows worden uitgevoerd, omdat
de mini-PIR-camera niet over een formatfunctie beschikt.
• Indien de mini-PIR-camera als webcam wordt ingesteld , moet u ervoor
zorgen, dat voor een geluidsopname de juiste microfoon wordt gese-
lecteerd in de audiofuncties van Windows.
Onderhoud en reiniging
Het product is voor u onderhoudsvrij; demonteer het nooit. In het pro-
duct bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker kunnen wor-
den onderhouden. De accu is vast ingebouwd en kan niet worden om-
gewisseld.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product te reinigen. Maak het
oppervlak van de mini-PIR-camera voorzichtig schoon, druk niet te hard
op het objectief of de PIR-sensor.
U kunt stof eenvoudig verwijderen met een schoon, zachte penseel.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalco-
hol of andere chemische oplosmiddelen, omdat hierdoor de behuizing
aangetast of de algehele werking negatief beïnvloed kan worden.
Aerwijdering
Elektronische apparatuur bevat waardevolle materialen en hoort
niet bij het huisvuil. Verwijder het product aan het einde van zijn
levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Stroomvoorziening....................
LiPo-accu (vast ingebouwd), 3,7V, 420mAh
Geschikte geheugenkaart.......... microSD/microSDHC, max. 32GByte
Video-opname............................ 720 x 480, 25 beelden/s, AVI
Microfoon ingebouwd............... ja
Camera-openingshoek ..............72°
PIR-registratiehoek ....................90° (horizontaal/verticaal)
PIR-bereik ...................................max. 8 m
Stand-by duur ............................tot 7 jaar
Omgevingsomstandigheden ....Temperatuur: -10 °C tot +50 °C, relatieve
luchtvochtigheid 20% tot 80%, niet con-
denserend
Afmetingen................................. 57 x 22 x 16 mm (H x B x D)
Massa .........................................19 g
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Security Camera manuals

Sygonix
Sygonix 1423058 User manual

Sygonix
Sygonix 1533808 User manual

Sygonix
Sygonix SY-4548736 User manual

Sygonix
Sygonix SY-4479734 User manual

Sygonix
Sygonix 1710337 User manual

Sygonix
Sygonix 377204 User manual

Sygonix
Sygonix 680 TVL User manual

Sygonix
Sygonix 1434557 User manual

Sygonix
Sygonix SY-VS-400 User manual

Sygonix
Sygonix 751729 User manual

Sygonix
Sygonix 2268106 User manual

Sygonix
Sygonix 540 TVL User manual

Sygonix
Sygonix 1545962 User manual

Sygonix
Sygonix 1882083 User manual

Sygonix
Sygonix 1486625 User manual

Sygonix
Sygonix 1911204 User manual

Sygonix
Sygonix 51246R1 User manual

Sygonix
Sygonix 754369 User manual

Sygonix
Sygonix 1359878 User manual

Sygonix
Sygonix WF 90 User manual