manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. System air
  6. •
  7. Air Handler
  8. •
  9. System air Villavent VX-400 Instruction Manual

System air Villavent VX-400 Instruction Manual

Other manuals for Villavent VX-400

2

This manual suits for next models

1

Other System air Air Handler manuals

System air Topvex SX/C Series User manual

System air

System air Topvex SX/C Series User manual

System air MONOLIT-B User manual

System air

System air MONOLIT-B User manual

System air Topvex FC Series User manual

System air

System air Topvex FC Series User manual

System air changeair Freshman Series User manual

System air

System air changeair Freshman Series User manual

System air Danvent TIME User manual

System air

System air Danvent TIME User manual

System air Topvex SC User manual

System air

System air Topvex SC User manual

System air VSC Troubleshooting guide

System air

System air VSC Troubleshooting guide

System air HHCompact Series Owner's manual

System air

System air HHCompact Series Owner's manual

System air Topvex SC03-11 Troubleshooting guide

System air

System air Topvex SC03-11 Troubleshooting guide

System air SAVE VTR 150/K User manual

System air

System air SAVE VTR 150/K User manual

System air Danvent DV User manual

System air

System air Danvent DV User manual

System air Topvex SR03 Troubleshooting guide

System air

System air Topvex SR03 Troubleshooting guide

System air Topvex SC03 EL User manual

System air

System air Topvex SC03 EL User manual

System air FGT010 User manual

System air

System air FGT010 User manual

System air SUE 250EC User manual

System air

System air SUE 250EC User manual

System air Topvex SF02-S12 Installation guide

System air

System air Topvex SF02-S12 Installation guide

System air Topvex FR03 User manual

System air

System air Topvex FR03 User manual

System air VR-250 EH/B /3 Instruction Manual

System air

System air VR-250 EH/B /3 Instruction Manual

System air SAVE VTR 300/B User manual

System air

System air SAVE VTR 300/B User manual

System air Topvex TR Series Troubleshooting guide

System air

System air Topvex TR Series Troubleshooting guide

System air TopVex TX03 Troubleshooting guide

System air

System air TopVex TX03 Troubleshooting guide

System air Geniox Series User manual

System air

System air Geniox Series User manual

System air SAVE VTR 150/B User manual

System air

System air SAVE VTR 150/B User manual

System air Topvex SC Series User manual

System air

System air Topvex SC Series User manual

Popular Air Handler manuals by other brands

Vents VUT 270 V5B EC A14 user manual

Vents

Vents VUT 270 V5B EC A14 user manual

Armstrong Air BCE7S Series installation instructions

Armstrong Air

Armstrong Air BCE7S Series installation instructions

Klimor EVO-S Operation and maintenance manual

Klimor

Klimor EVO-S Operation and maintenance manual

Salda SMARTY XP MOUNTING AND INSTALLATION INSTRUCTION

Salda

Salda SMARTY XP MOUNTING AND INSTALLATION INSTRUCTION

BLAUBERG KOMFORT Roto EC S400 user manual

BLAUBERG

BLAUBERG KOMFORT Roto EC S400 user manual

Trenton TPLP Series installation instructions

Trenton

Trenton TPLP Series installation instructions

Daikin DV PTC 14 Series installation instructions

Daikin

Daikin DV PTC 14 Series installation instructions

Haier HB2400VA1M20 Installation & operation manual

Haier

Haier HB2400VA1M20 Installation & operation manual

Webasto BlueCool A-Series operating instructions

Webasto

Webasto BlueCool A-Series operating instructions

RDZ DA 701 Technical installation manual

RDZ

RDZ DA 701 Technical installation manual

Carrier 39T Installation, Start-Up and Service Instructions

Carrier

Carrier 39T Installation, Start-Up and Service Instructions

Armstrong Air BCE5V Series installation instructions

Armstrong Air

Armstrong Air BCE5V Series installation instructions

Carrier 40MBDAQ Service manual

Carrier

Carrier 40MBDAQ Service manual

TemperZone Econex Pro OPA 1410RLTM4FPQD Installation & maintenance

TemperZone

TemperZone Econex Pro OPA 1410RLTM4FPQD Installation & maintenance

RDZ WHR 200 Technical installation manual

RDZ

RDZ WHR 200 Technical installation manual

AAON H3 Series Installation operation & maintenance

AAON

AAON H3 Series Installation operation & maintenance

Lennox VEOA042N432U Installation & operation instructions

Lennox

Lennox VEOA042N432U Installation & operation instructions

Kemper CleanAirTower operating manual

Kemper

Kemper CleanAirTower operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

204651 21.08.2009/RD/KMB
Villavent VX-400/700 EV
Bruks- og vedlikeholdsanvisning
Drift - och skötselanvisningar
Bedienungs- und Wartungsanleitung
User and maintenance instructions
2
FORORD
Villavent har produsert varmegjenvinnere
siden 1980. Aggregatene er installert i
tusenvis av bygg i Norge og utlandet.
Erfaringen fra disse installasjonene er samlet i
Villavent VX-400/700 EV. De siste resultatene
fra inneklimaforskningen er her tatt hensyn til,
og det er stilt høye krav til kvalitet og
funksjonsdyktighet.
Selv om mye kunnskap og erfaring er benyttet
i utviklingen av aggregatet, avhenger et godt
resultat likevel av at anlegget brukes og
vedlikeholdes som beskrevet i dette heftet.
INNHOLDSFORTEGNELSE
GENERELT side 4
BETJENING side 6 og 19
ADVARSEL side 10
VEDLIKEHOLD side 12 og 14
FEILSØKING side 16
SERVICE side 18
INTRODUKTION
Villavent har sedan 1980 producerat
värmeåtervinnare som är installerade i
tusentals byggnader.
Erfarenheter från dessa installationer är
samlade i Villavent VX-400/700 EV.
Vi har tagit hänsyn till de senaste resultaten
inom inneklimat forskning, och vi har ställt
höga krav på kvalitet och funktionsduglighet.
För att anläggningen skall bibehålla hög
kvalitet, måste service och underhåll skötas
enligt beskrivningen i detta häfte.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
GENERELLT sid 4
REGLERING sid 6 och 19
VARNINGS FÖRESKRIFTER sid 10
SKÖTSEL sid 12 och 14
FELSÖKNING sid 16
SERVICE sid 18
3
INTRODUKTION
Villavent produziert seit 1980 Lüftungs- und
Wärmerückgewinnungsanlagen. Diese Geräte
sind und werden in Tausenden von Gebäuden
in Norwegen und Großbritannien eingesetzt.
Alle Erfahrungen aus diesen Anwendungen
haben wir in die Villavent VX-400/700 EV
einfließen lassen. Ebenso wurde die letzte
Untersuchung über den Zusammenhang
zwischen Innenraumklima und dem
menschlichen Wohlbefinden berücksichtigt.
Große Beachtung gilt der Qualitäts-sicherung.
Trotz aller gewonnenen Erfahrung und größter
Sorgfalt bei der Entwicklung hängt daß
letztendliche Ergebnis immer von der Sorgfalt
bei der Installation und dem Gebrauch ab.
Diese Anleitung soll Ihnen bei der Bedienung
und der Wartung helfen.
INHALT
ALLGEMEINES Seite 5
BEDIENUNG Seite 8 und 19
ACHTUNG Seite 11
WARTUNG Seite 13 und 15
FEHLERSUCHE Seite 17
KUNDENDIENST Seite 18
INTRODUCTION
Villavent have been manufacturing heat
recovery units since 1980. The units are
installed in thousands of buildings in Norway,
with increasing numbers in the U.K.
Experience from these installations is
incorporated in our unit, the Villavent
VX-400/700 EV. The latest results from the
studies of the indoor climate and its influence
on our health are taken into consideration, and
great emphasis is given to quality and
performance.
However, even after we have put all our
experience into developing the unit, the final
result depends on the quality of the total
installation and maintenance described in this
booklet.
INDEX
GENERAL page 5
OPERATION page 8 and 19
WARNING page 11
MAINTENANCE page 13 and 15
TROUBLESHOOTING page 17
SERVICE page 23
4
Fig. 1
1.) Aggregat
2.) Lydfeller tilluft/avtrekk
3.) Kondensavløp m/vannlås
4.) Uteluft/friskluftinntak
5.) Avkast av forurenset luft
6.) Tilluftventiler i oppholdsrom
7.) Avtrekksventiler i lukt-\våtrom
8.) Eventuell spillvannslufting
9.) Fleksible kanaler
10.) Spirokanaler
11.) Kanalisolasjon
1.) Aggregat
2.) Ljuddämpare till- /frånluft
3.) Kondensavlopp med vattenlås
4.) Uteluftsintag
5.) Avluft
6.) Tilluftsdon
7.) Frånluftsdon
8.) Eventuell avloppsavluftning
9.) Flexibla kanaler
10.) Spirokanaler
11.) Kanalisolering
A.) Tilluftvifte
B.) Avtrekksvifte
C.) Platevarmeveksler
D.) Ettervarmebatteri
E.) Friskluftfilter
F.) Avtrekksfilter
G.) Forvarmebatteri
H.) Betjeningspanel
A.) Tilluftsfläkt
B.) Frånluftsfläkt
C.) Korsströmsvärmeväxlare
D.) Eftervärmningsbatteri
E.) Tilluftsfilter
F.) Frånluftsfilter
G.) Förvärmningsbatteri
H.) Kontrollpanel
GENERELT
Villavent, VX-400/700 EV er et komplett
ventilasjonsaggregat for tilførsel av filtrert og
oppvarmet friskluft i oppholdsrom, samt
avtrekk av tilsvarende luftmengde i våtrom.
Aggregatet er utstyrt med varmegjenvinner og
automatikk for å kunne ventilere på en sikker
og økonomisk måte.
NB! Aggregatet leveres i venstre- og
høyrevariant. Figurer i dette heftet viser
kun høyrevariant.
GENERELLT
Villavent, VX-400/700 EV är ett komplett
ventilationsaggregat för tillförsel av filtrerad
och uppvärmd uteluft, samt frånluft i mot-
svarande luftmängd.
Aggregatet är utfört med värmeväxlare och
automatik för att kunna ventilera på ett säkert
och ekonomiskt sätt.
OBS!Aggregatet levereras i vänster- och
högerutförande. ( Bilderna i detta häfte
visar endast aggregat i högerutförande.)
5
Fig. 2
1.) Zentralgerät
2.) Schalldämpfer
3.) Kondenswasserablauf mit Sifon
4.) Außen-/Frischluftöffnung
5.) Abluftöffnung (Dachhaube)
6.) Einlaßdiffuser in Wohn- und Schlafräume
7.) Abluftventile in Nassräumen
8.) Entlüftung Abwasserrohr (Option)
9.) Flexible Kanäle (nur Ausnahme)
10.) Spirorohr
11.) Dämmung
1.) Unit
2.) Silencers, inlet/extract
3.) Condensation drain with water lock
4.) Fresh air intake
5.) Discharge extract air
6.) Inlet diffusers in living rooms
7.) Extract louvres in wet rooms
8.) Soil vent pipe if installed
9.) Flexible ducting
10.) Spiro ducting
11.) Duct insulation
A.) Zuluftgebläse
B.) Abluftgebläse
C.) Kreuzstromwärmetauscher
D.) Elektrische Nachheizung
E.) Frischluftfilter
F.) Abluftfilter
G.) Vorheizregister, el.
H.) Bedienteil
A.) Inlet fan
B.) Extract fan
C.) Cross flow heat exchanger block
D.) Electrical heater battery
E.) Fresh air filter
F.) Extract filter
G.) Preheater battery, el.
H.) Control panel
ALLGEMEINES
Villavent Gerät VX-400/700 EV ist eine
komplette Belüftungsanlage zur Lieferung von
gefilterter und vorgewärmter Außenluft bei
Abzug einer gleichen Menge verbrauchter Luft
aus dem Gebäude.
Das Gerät ist ausgerüstet mit einem
Kreuzstrom-wärmetauscher aus Aluminium,
sowie mit Steuerungsfunktionen, die eine
sichere und wirtschaftliche Belüftung
gewährleisten.
Achtung!Dieses Modell kann mit dem
Bedienteil rechts oder links geliefert
werden, diese Anleitung zeigt nur
das Rechtsmodell.
GENERAL
Villavent VX-400/700 EV is a complete
ventilation unit for supply of filtered and
preheated outdoor air to residential areas and
extract of a corresponding amount of used air
from WC, bathroom and wet rooms.
The unit is equipped with a cross flow heat
exchanger block in aluminium and control
functions to ensure safe and economical
ventilation.
Note!The unit is supplied as a right and a left
hand model. This manual only shows
the right hand model.
6
Fig. 3
BETJENING (Fig. 3)
Aggregatet har integrert betjeningspanel,
men kan om ønskelig også styres fra ett
eller flere separate panel, med følgende
funksjoner:
Luftmengde (viftehastighet)
Brytere for valg av luftmengde i tre trinn.
Viftehastigheten økes/senkes ved hhv. å
trykke på bryterene (4) og (5). Lampe-
signalene (1), (2) og (3) viser innstilt
luftmengde.
Min (1) Minimumsventilasjon. Kan benyttes
når boligen ikke er i bruk.
Norm (2) Normalventilasjon tilpasset boligen.
Luftmengden ved normalventilasjon
kan velges (høy/lav) vha. innstilling
på betjeningspanelet. (Se montasje-
anvisning, Innregulering).
Max (3) Forsert ventilasjon. Benyttes ved
behov for større luftskifte.
Tillufttemperatur
Brytere for valg av tillufttemperatur i 5 trinn
innenfor normalområdet. Tillufttemperaturen
økes/senkes ved hhv. å trykke på bryterene
(9) og (10). Lampesignalene (6), (7) og (8)
viser innstilt tillufttemperatur.
Trinn 1 Lampe (6) lyser
Trinn 2 Lampe (6) og (7) lyser
Trinn 3 Lampe (7) lyser
Trinn 4 Lampe (7) og (8) lyser
Trinn 5 Lampe (8) lyser
REGLERING (Fig. 3)
Aggregatet styrs från inbyggd kontroll-
panel och en eller flera externa kontroll-
paneler, med följande funktioner:
Luftmängd (Fläkthastighet)
Brytare för val av luftmängd i tre steg. Fläkt-
hastigheten ökas/minskas genom att trycka på
knapparna (4) och (5). Lamporna (1), (2) och
(3) visar inställd luftmängd.
Min (1) Min. ventilation. Kan användas när
Bostaden inte är i bruk.
Norm (2) Normalventilationen anpassas till
bostaden. Luftmängden vid kan
väljas (hög/låg) genom inställning på
kontrollpanelen. (se
montageanvisning, injustering).
Max (3) Forcerad ventilation. Används vid
behov av större luftomsättning.
Tilluftstemperatur
Knappar för val tilluftstemperatur i 5 steg
innanför normalområdet. Temperaturen ökas/
sänks genom att trycka på knapparna (9) och
(10). Lampsignalerna (6), (7) och (8) visar
inställd tilluftstemperatur.
Steg 1 Lampa (6) lyser
Steg 2 Lampa (6) och (7) lyser
Steg 3 Lampa (7) lyser
Steg 4 Lampa (7) och (8) lyser
Steg 5 Lampa (8) lyser
7
Når varmegjenvinningen fra avtrekksluften
ikke er tilstrekkelig til å oppnå innstilt tilluft-
temperatur, kobles elektrisk varmebatteri inn
automatisk. Lampesignal (14) lyser når
varmebatteriet er innkoblet.
(Generelt anbefales å benytte så lav tilluft-
temperatur som mulig uten at trekkfølelse
oppstår. Derved oppnås best mulig energi- og
ventilasjonseffektivitet).
Et elektrisk forvarmebatteri i aggregatet tiner
eventuell rim eller is i varmeveksleren når
dette er nødvendig. Lampesignal (14) blinker
når avriming pågår.
Det er mulig å koble ut ettervarmebatteriet, i et
trinn "0". I så fall lyser ingen av lampene, (6),
(7), (8) eller (14)
Filter
Lampesignal (11) lyser når innstilt driftstid
mellom bytte av tilluftfilter (E, fig. 1) er utløpt.
Ventilasjonsaggregatet kan fortsatt benyttes,
men effekten vil bli redusert dersom ikke
filteret byttes. Driftstid (6, 9 eller 12 mnd.)
mellom filterbytte kan stilles inn vha. brytere
på betjeningspanelet (se montasjeanvisning).
Etter bytte av tilluftfilter nullstilles driftstiden
mellom filterbytte (se vedlikehold, pkt. 2, Bytte
av tilluftfilter).
NB! Avtrekksfilteret (F, fig. 1) av aluminium
må rengjøres regelmessig. (Se kapittel
for vedlikehold).
"Sommerdrift"
Platevarmeveksleren kan byttes ut med en
sommerblokk når varmegjenvinning ikke er
ønskelig. Dette vil øke luftmengden, og gi en
kjølende effekt på varme sommerdager.
Urregulering
Når aggregatet benyttes for ventilasjon av
lokaler i yrkesbygg, kan det være aktuelt å
installere separat ukeur for automatisk
regulering mellom dag- og nattdrift (redusert
ventilasjon). Dersom lokalet er i bruk når
nattdrift er innkoblet kan overstyring til dagdrift
skje ved å trykke på bryter (13, fig. 2). Over-
styringen kobles automatisk ut etter 3 timer.
Anlegget er beregnet for kontinuerlig drift,
og skal bare stoppes for vedlikehold/
service.
När värmåtervinningen från frånluften inte är
tillräcklig för att uppnå inställd
tilluftstemperatur, kopplar det elektriska
eftervärmningsbatteriet in automatiskt.
Lampsignal (14) lyser när värmebatteriet är
inkopplat.
( För att uppnå bästa möjliga energi och
ventilationseffektivitet gäller det generellt att
ha så låg tilluftstemperatur som möjligt utan
att kalldrag uppstår).
Ett elektriskt förvärmarbatteri ombesörjer att
avfrostning av värmeväxlaren sker vid behov.
Indikeras genom att lampa (14) blinkar.
Det är möjligt att koppla bort eftervärmnings-
batteriet till läge ”0”, då lyser ingen av
lamporna (6), (7), (8) eller (14).
Filter
Lampan (11) lyser när inställd driftstid mellan
filterbyterna (tilluftsfilter E, fig. 1) har passerat.
Aggregatet kan fortsatt vara i drift med
effekten blir reducerad om inte filtret byts.
Driftstiden/ bytesintervallen kan ställas in via
aggregatets kontrollpanel (6, 9 eller 12
månader, se montageanvisning). Efter bytet
av filtret, nollställs driftstiden – se under
skötsel: punkt 2.
OBS! Frånluftsfiltret (F, fig 1) av aluminium,
byts inte, men ska rengöras frekvent. (se
kap. skötsel).
”Sommardrift”
Värmeväxlaren kan sommartid bytas ut mot
ett sommarblock. Detta ger ökad luftmängd,
och kan ge en viss svalkande effekt.
Tidreglering
När aggregatet används för ventilation av t ex
kontorslokaler, kan det vara aktuellt att
installera ett separat tidur för att automatiskt
reglera mellan dag- och nattdrift /reducerad
ventilation). Om lokalen används när
nattdriften är inkopplad, kan överstyrning ske
genom att trycka på knappen (13, fig. 2).
Överstyrningen kopplas automatiskt ur efter 3
timmar.
Aggregatet är anpassat för kontinuterlig
drift, och ska bara stoppas vid service/
skötsel.
8
Fig. 3
BEDIENUNG (Fig. 3)
Die Anlage wird über eine integrierte und
eine oder mehrere Fernbedienungen mit
folgenden Funktionen betrieben:
Luftvolumenstrom (Ventilatordrehzahl)
Tasten für die Wahl von 3 Stufen. Erhöhen/
Senken der Drehzahl durch drücken der Tasten
(4) bzw (5). Die Leuchten(1), (2) und (3) zeigen
die eingestellte Stufe.
Min (1) kleinste Stufe. Während Ferien oder
wenn sich niemand im Haus aufhält.
Norm (2) normale Stufe an das Gebäude
ange- paßt. Der Volumenstrom kann
variiert werden zw. hoch und niedrig
durch die Steuerung (siehe
Montageanleitung, Grundeinstellung).
Max (3) größte Stufe. Kann eingestellt
werden, wenn ein höherer
Luftwechsel nötig ist.
Zulufttemperatur
Tasten für die Wahlt der Temperatur in 5
Stufen. Die Zulufttemp. wird erhöht/gesenkt
durch drücken der Tasten (9) bzw (10). Die
Leuchten (6), (7) und (8) zeigen die Eingestellte
Zulufttemperatur.
Stufe 1 Lampe (6) leuchtet
Stufe 2 Lampen (6) + (7) leuchten
Stufe 3 Lampe (7) leuchtet
Stufe 4 Lampen (7) + (8) leuchten
Stufe 5 Lampe (8) leuchtet
Sobald die rückgewonnene Wärme aus der
Abluft nicht mehr ausreicht die eingestellte
OPERATION (Fig. 3)
The unit is equipped with an intergrated
control panel. In addition operation can be
made from one or more remote
controllers, with the following functions:
Airflow (Fan speed)
Switches for choise of airflow in 3 steps.
Increase/ decrease fan speed by pressing
the switches (4) and (5) alternatively. Lamp
signals (1), (2) and (3) show set airflow.
Min (1) Minimum ventilation. To be used
during holidays or when the
building is not in use.
Norm (2) Normal ventilation adapted to the
building. Airflow for normal
ventilation can be chosen
(high/low) by means of setting on
the control panel (see installation
instructions, Commissioning).
Max (3) Forced ventilation. Is used when
extra airflow is required.
Supply air temperature
Switches for choise of inlet air temperature in
5 steps. Supply air temperature is increased/
decreased by pressing switch (9) and (10)
alternatively. Lamp signals (6), (7) and (8)
show set supply air temperature.
Step 1 Lamp (6) lights
Step 2 Lamp (6) and (7) light
Step 3 Lamp (7) lights
Step 4 Lamp (7) and (8) light
Step 5 Lamp (8) lights
9
Temperatur zu erreichen, schaltet sich
automatisch ein elektr. Nachheizrgister ein. Die
Lampe (14) leuchtet bei betrieb des NHR. (Wir
empfehlen die Zulufttem-peratur so niedrig als
möglich einzustellen, jedoch so, daß Zugluft
vermieden wird. Hierdurch erhalten Sie die
größtmögliche Energieausbeute und den
besten Lüftungseffekt).
Ein elektr. Vorheizregister im Gerät verhindert
die Eisbildung im Wärmetauscher. Die Lampe
(14) blinkt während des Enteisungsvorganges.
Zusätzlich ist es möglich, das Heizregister
auszuschalten (Stufe ”0”). In diesem Falle
werden die Lampen (6), (7), (8) od. (9) nie
aufleuchten.
Filter
Die Lampe (11) leuchtet, wenn die Filter-
Standzeit abgelaufen ist (E, Fig.1). Das WRG-
Gerät kann auch ohne Filterwechsel
weiterlaufen, jedoch sinkt der Wirkungsgrad
immer weiter. Die Standzeit (6,9 oder 12
Monate) kann an der Steuerung eingestellt
werden (Montageanleitung). Die Filter-
Standzeit muß nach dem Wechsel neu aktiviert
werden (siehe Wartung, Punkt 2–
Filterwechsel).
Achtung!Der Alufilter (F, Fig.1) muß nach
Bedarf gereinigt werden. (siehe
”Wartung”)
”Sommerbetrieb”
Wenn keine Wärmerückgewinnung erforderlich ist,
kann der Tauscher durch einen Sommerblock
ersetzt werden. Dadurch wird der Volumenstrom
erhöht und man erfährt einen kühlenden Effekt.
Betrieb über Zeitschaltuhr
Wenn die Anlage in Gewerberäumen installiert ist,
wird üblicherweise über eine Zeitschaltuhr ein
abgesenkter Betrieb außerhalb der Geschäftszeiten
gefahren. Soll während des Absenkbetreibes die
Anlage im Normalbetrieb fahren, drücken Sie die
Party-Taste (13, Fig.2) auf der Steuerung. Die
Anlage läuft dann für 3 Std. im Normalbetrieb und
schaltet dann automatisch auf Absenkbetrieb
zurück.
Die Anlage sollte kontinuirlich arbeiten und nur
zur Wartung und Reinigung ausgeschalten
werden.
When heat recovery from the extract air is in-
sufficient to obtain set supply air temperature,
an electrical heater battery will automatically
be switched on. Lamp signal (14) will light up
when the heater battery is in operation. (In
general it is recommended to set supply air
temperature as low as possible, avoiding the
feeling of draught. This gives the ultimate
energy and ventilation efficiency).
An electrical pre-heater battery in the unit will
prevent rime and ice from building up inside
the exchanger block. Lamp (14) will flash
during defrosting.
In addition it is possible to switch off the
heater battery, step "0". In that case lamps
(6), (7), (8) or (14) will never come on.
Filter
Lamp signal (11) comes on when set
operation time between changing of fresh air
filter (E, fig. 1) has expired. The ventilation
unit can still be operated, but the efficiency
will be reduced if the filter is not replaced.
Operation time (6, 9 or 12 months) between
filter changes can be set on the control panel
(see installation instructions). Reset
operation time after having changed the filter
(see MAINTENANCE, item 2 - Changing the
inlet filter).
Note! The aluminium extract filter (F, fig.
1) must be cleaned as necessary
(See "Maintenance").
"Summer operation"
The exchanger block can be replaced by a
summerblock when heat recovery is not required.
This will increase the airflow and give a cooling
effect on hot summer days.
Operation from timer
When the unit is installed in commercial
buildings, it might be necessary to install a
separate week timer for automatic day and night
operation (reduced ventilation). If the building is
in use when night operation is in function,
override to day operation can be obtained by
pressing button (13, fig. 2) on the control panel.
The unit automatically switches back to operate
according to timer settings after 3 hours.
The system should operate continuously, and
only be stopped for maintenance and service.
10
1.)
2.)
3.)
4.)
Fig. 4
5.)
ADVARSEL (Fig. 4)
For å unngå elektrisk støt, brann eller andre
skader som kan oppstå på grunn av feilaktig
bruk og behandling av anlegget, er det viktig å
ta hensyn til følgende:
1. Anlegget må være montert iht.
montasjeanvisning.
2. Støpsel trekkes ut når det skal utføres
service og/eller vedlikehold av aggregat.
3. Tørketrommel må ikke tilknyttes aggregat.
4. Anlegget skal bare benyttes når det er
montert filtre i aggregat.
5. Vedlikehold må utføres som beskrevet i
eget kapittel.
VARNING (Fig. 4)
För att undvika en elektrisk stöt, brand eller
andra skador som kan uppstå på grund av
felaktigt användande eller behandling av
aggregatet, är det viktigt att ta hänsyn till
följande:
1. Anläggningen skall vara monterad enligt
montageanvisningar.
2. Stickkontakten dras ur vid service och/eller
inspektion av aggregatet.
3. Torktummlare skall icke anslutas till
anläggningen.
4. Anläggningen skall endast användas när
det är monterat filter i aggregatet.
5. Skötsel skall utföras enligt beskrivning.