manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tamiya
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Tamiya Nitro Thunder NDF01 User manual

Tamiya Nitro Thunder NDF01 User manual

ITEM
43514
1/10
SCALE
FACTORY
ASSEMBLED
GLOW-ENGINE
R/C
4AWD
BUGGY
LKE
Ultra-Fast
Nitro
Buggy
Racer
With
Revolutionary
NDF-01
Chassis
МОЕ
O1
revoLuTonaRy
chassis
^
„==
*
—
*59£8U042Aki(E7zLbCcEAESS881
450zd.
ORK
X
A
SR
+
22
A
v
—
2.
7
Л,
Ж
Моде!
may
vary
from
images
іп
We
instruction
manual.
SEELEN
Se
MUFFLER
TIRE
w/WHEEL
GEARBOX
FUEL
TANK
STEERING
SERVO
THROTTLE
SERVO
Gi
X
>
1
А
(Ap
WC
ЛЛУ
ВС
ЖЕН
EZ,
BR.
AJUT
TENBA
вле
Bosh
b
LCCIExutAaASv—u—uUuznxiedsmu&obuIieUu.
ФН
МЕН
ВОЗ.
УХЛ
Ecg
ol
o
СН
СОС
<J
G
UN
Q7
83
ISet
Z
Juk
укажи
S
JZ
REL.
(у
с
с
СБС
СЗ.
Q9/X—
J
/1—14Р22--Р250/—
EN
TÉR
LEYI
Карс
0
EJ.,
ІННО
сБ
<
72
«м,
@This
is
the
instruction
manual
for
maintenance
апа
parts
replacement
of
NDF-01
chassis.
@Apply
grease
or
oil
during
assembly
when
indicated
in
the
instructions.
G
When
disassembling,
small
boxes
help
to
keep
tiny
parts
and
screws
secure.
OK
Part
numbers
in
this
instruction
manual
refer
to
numbers
in
the
parts
breakdown
list
on
pages
22-25
of
this
manual.
Refer
to
list
during
assem-
bly.
TAMIYA,
INC.
0904
@
2004
TAMIYA
AIR
CLEANER
MECHANISM
BOX
110í48YH2I777RC24—
TTRUSDS-—
TAMIYA
FR-15S
GLOW
ENGINE
GEARBOX
G
Dies
ist
eine
Anleitung
zur
Wartung
und
für
das
Ersetzen
von
Teilen
des
NDF-01
Fahrgestells.
@Falls
in
der
Anleitung
angegeben,
während
des
Zusammenbaus
Fett
oder
О!
auftragen.
G
Beim
Zeregen
sind
kleine
Schachteln
zum
sicheren
Aufbewahren
von
Kleinteilen
hilfreich.
G
Die
Тейепиттет
dieser
Anleitung
beziehen
sich
auf
die
gleichen
Nummern
wie
in
der
Teile-Ubersicht
auf
den
Seiten
22-25
dieser
Anlei-
tung.
Beachten
Sie
bitte
beides.
GO
Ceci
est
le
manuel
d'utilisation
pour
l'entretien
et
le
remplacement
de
pièces
du
châssis
NDF-01.
OG
Appliquer
de
la
graisse
ou
de
l'huile
si
les
instructions
le
stipulent.
@Lors
du
démontage,
utiliser
de
petites
boites
pour
conserver
petites
piëces
et
vis.
G
Dans
ce
manuel
d'instructions,
les
numéros
des
pièces
sont
les
mê-
mes
que
ceux
de
la
liste
figurant
pages
22-25.
S'y
reporter
également.
3-7,
ONDAWARA,
SHIZUOKA-CITY,
JAPAN.
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
Фолл,
ROSE
М
D
F2
E
«суа
иа
ао
Ш
REVOLUTIONARY
CHASSIS
ETHET
Maintenance
after
off-road
operation.
Wartung
nach
Geländefahrt.
Entretien
après
évolutions
tout
terrain.
ФЕЗЕНЕКОБИЕ
Е
РБЕ
АЩ
Т
с
Кам.
жет
Кано
самого
ig,
5875
E
Оо
cC
Жота
ед
HES
C
<
JE
k
UV
C
DEF.
іса
ЕКА
>
С
UZ
уе
<
E
SL,
ВОИС
ФРЛ
IYI
=
UZ;
Pp
5}ЕЗЕЖ
U
C
<
JE
K
UY
РЕЛЕ,
КОТ
7
Уе?
Кїїсї
ЗО
SEA,
CU
Kalte
GE
EE
и
йа
990,
ВВФ
9v
ЕКА
U
С
ESN.,
НОЕ.
ЕФ
су
171,
TIEL
@Before
commencing
disassembly,
always
clean
the
model
first.
When
R/C
model
is
covered
with
dirt/sand
after
off-road
running,
clean
up
dirt/sand
with
brush
and
cloth.
To
prevent
electric
parts
breaking,
avoid
di-
rect
contact
with
water
or
detergent
when
cleaning
body.
G
Check
the
chassis,
especially
rotating
parts.
During
disassembly
or
maintenance,
check
the
chassis
for
small
stones,
glass
or
string
lodged
in
chassis,
hindering
gear,
drive
shaft
or
suspension
movement.
Also
check
if
any
parts
have
become
loose,
deformed
or
lost.
@Immer
zuerst
den
Schmutz
vom
Modell
entfernen,
bevor
Sie
mit
dem
Zerlegen
beginnen.
Wenn
das
Modell
nach
einer
Gelándefahrt
mit
Schmutz
und
Sand
bedeckt
ist,
diesen
mit
einer
Bürste
und
einem
Tuch
entfernen.
Um
Beschádigung
von
elektrischen
Teilen
zu
vermeiden,
ist
beim
Reinigen
der
Karosserie
darauf
zu
achten,
dass
sie
nicht
mit
Wasser
oder
Spülmittel
in
Kontakt
kommen.
G
Vor
allem
die
sich
drehenden
Teile
am
Chassis
überprüfen.
Beim
Ausein-
anderbauen
oder
bei
Wartung
überprüfen,
ob
kleine
Steine,
Glassplitter
oder
Fasem
sich
im
Chassis
eingenistet
haben
und
die
freie
Bewegung
von
Getriebe,
Antriebswelle
oder
Aufhängung
behindem.
Ferner
ist
zu
überprüfen,
ob
sich
Teile
gelockert,
verformt
oder
ganz
gelöst
haben.
G
Avant
de
commencer
le
démontage,
toujours
nettoyer
le
modèle.
Lors-
que
le
modèle
est
recouvert
de
poussière
ou
de
sable
aprés
évolutions
tout
terrain,
le
nettoyer
soigneusement
avec
brosse
souple
et
chiffons.
Pour
ne
pas
endommager
les
équipements
électriques,
éviter
le
contact
direct
avec
l'eau
ou
le
détergent
lors
du
lavage
de
la
carrosserie.
GV
Vérifier
le
châssis,
en
particulier
les
pièces
en
rotation.
Lors
du
démon-
tage
ou
l'entretien,
vérifier
si
de
petits
caillous,
débris
ou
morceaux
de
fi-
celle
génent
la
rotation
des
pignons,
axes
ou
les
mouvements
de
suspen-
sion.
Vérifier
également
si
des
piéces
sont
desserrées,
déformées
ou
détachées.
ЕЗДА
Side
cutters
Seitenschneider
Pinces
coupantes
RES
61)
Items
required
Erforderliches
Zubehör
Outillage
nécessaire
9573-47
Modeling
knife
Modellbaumesser
Couteau
de
modéliste
TE-4/X—
CX)
*
Screwdriver
(large)
+
Schraubenzieher
(groß)
Tournevis
+
(grand)
А
Д
TtEZ4J/X—
(№
+
Screwdriver
(small)
+
Schraubenzieher
(klein)
Tournevis
+
(petit)
-кэ+/—
(Jj
-
Screwdriver
(small)
-
Schraubenzieher
(klein)
Tournevis
-
(petit)
АБУ
>
KE
e
EC
yt
mQ
Non-Scratch
Plier
Nicht-verkratzende
Zange
Pinces
anti.
ЖЖ,
тә,
У5-ЫВАСЛЬВИЕЙЕС
U
C
E
Sun,
X
Маке
sure
engine
and
muffler
have
been
cooled
before
commencing
cleaning.
+vor
Beginn
der
Reinigungsarbeiten
müssen
Motor
und
Schalldámp-
fer
abgekühlt
sein.
*S'assurer
que
le
moteur
et
le
silencieux
ont
refroidi
avant
de
com-
mencer
le
nettoyage.
УЕ
KEE
e
L
Tamiya
Engine
Treatment
Spray
Tamiya
Motorpflege-Spray
Spray
Traitement
Moteur
Tarniya
KN
Ра
El
Tamiya
Air
Filter
Oil
Tamiya
Luftfilteról
Huile
pour
filtre
à
CEREN]
L
RIEDA
Liquid
Thread
Lock
Schrauben-Sicherungs-
-
Fs
MM
Ire
mr?
THREAD
=
*cOfüic.
21A.
RO2U—T—AZ7VU—.
Sigk,
TREAfÉLLTET4/:S—Y*vE
НУ
УМЕН
Зо.
**Soft
cloth,
R/C
cleaner
spray,
damper
ой,
ТАЕ
hex
wrench
and
E-ring
tool
will
also
assist
in
construc-
tion.
*Beim
Zusammenbau
kënnen
ein
weiches
Tuch,
RC-Reinigungs-Spray,
Dàmpfer-Ol,
TRF
Sechskant-
Mutternschlüssel
und
E-Ring-Abzieher
hilfreich
sein.
*Chiffon,
spray
de
nettoyage
pour
R/C,
huile
pour
amortisseurs,
cló
de
TRF
à
écrous
hexagonaux
et
outil
à
circlip
seront
également
utiles.
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
kt
EE
EK
E
07—27
E
Ув
900.
ҺЕ
БО
оС
<
EZ,
=.
ROX
DLC
ВЕ.
ШЕ
(оС
<
<
ао,
жарча
0
#9
EE,
EE
E
E
УЧУ
EK
GM
bt
<
=u
G
Special
tools
are
required
for
engine
(disjassembly.
Do
not
disassem-
ble
further
than
as
is
illustrated
on
right.
*Contact
your
local
Tamiya
dealer
or
agent
for
repair
or
parts
replace-
ment.
QG
Für
Zusammenbauen
und
Auseinandemehmen
von
Motor
sind
spe-
zielle
Werkzeuge
erforderlich.
Niemals
weiter
zerlegen
als
rechten
ange-
geben.
*Wenden
Sie
sich
an
Ihren
örtlichen
Tamiya-Hándler
bezüglich
Repara-
tur
oder
Austausch
von
Teilen.
QG
Des
outils
spéciaux
sont
nécessaires
pour
(dé)monter
le
moteur.
Ne
pas
démonter
plus
que
ce
qui
est
montré
ci-contre.
*GContacter
votre
revendeur
ou
agent
Tamiya
pour
réparer
ou
obtenir
les
piéces
de
rechange.
IIP-
EE
E
E
dek
Tamiya
EXPEC
SP
2-channel
R/C
system
Tamiya
EXPEC
SP
2-Kanal
R/C
System
Ensemble
R/C
Tamiya
EXPEC
SP
2
voies
*RCXZicBl3
$4
vou.
TERHESIRIS
ITE
EC
v
—9—U
Spe
IX.
"Kk
Contact
your
local
Tamiya
dealer
ог
agent
for
R/C
equipment
information.
Information
über
die
RC-Ausrü-
stung
erhalten
Sie
von
Ihrem
órtlichen
Tamiya-Fachhàndler
oder
-Berater.
Contacter
votre
revendeur
ou
agent
Tamiya
local
pour
des
questions
relati-
ves
à
l'équipement
R/C.
@#82,
xr
c
2
ñi
ic
SLE
EE
=.
PFP
07
©
5800
аи.
TERHET,
LH
«НИС
O5
e6RCZ2-—l-&DUwUZICE
IV do
B
UC
ам
кВ
D
3.
ФЕЗЖЬН
,
EZ
38
P|
DE
>
EECH
PCs
ESU
C
EEN.
Qa
Z;
#
+
O)
LY
Z
1B
PH
C
O>
ТЕА
<
ео
а
РЕ
Ле
ЕЛП
D
@T
5
cElU
KAC
Бит
EEN
п,
ФСЕ
tb
D
LELT
G
uv
Е,
А
Ош
д
k
SZ
ritipa
c
EE
SS
ЕВ-15$
r»7-
Tamiya
FR-15S
glow
engine
Tamiya
FR-15S
Glühzünder-Motor
Moteur
thermique
ЕВ-15$
Tamiya
KIY
U
Z
книжн
ал.
*Refer
to
page
26
for
engine
parts
list.
*cBeachten
Sie die
Teileliste
für
den
Motor
auf
Seite
26.
*Se
reporter
à
la
page
26
pour
la
liste
des
pièces
du
moteur.
SHBSBUHBUUGR
v
7
A
ЕЩ
Receiver
batterybox
Empf.
-Batteriebox
Boitier
à
piles
du
récepteur
SHEIBA-
v7
Receiver
switch
Empfánger-Schalter
Interrupteur
du
récepteur
/N
CAUTION
G
Read
carefully
and
fully
understand
the
instructions
before
commencing
assembly.
A
supervising
adult
should
also
read
the
instructions
if
a
child
assembles
the
model.
Q9
When
assembling
this
kit,
tools
including
knives
are
used.
Extra
care
should
be
taken
to
avoid
personal
injury.
G
Read
and
follow
the
instructions
supplied
with
paints
and/or
cement,
if
used
(not
included
in
kit).
@Keep
out
of
reach
of
small
children.
Children
must
not
be
allowed
to
suck
any
part,
or pull
vinyl
bag
over
their
head.
/N
VORSICHT
QG
Bevor
Sie
mit
dem
Zusammenbau
beginnen,
sollten
Sie
al-
le
Anweisungen
gelesen
und
verstanden
haben.
Falls
ein
Kind
das
Modell
zusammenbaut,
sollte
ein
beaufsichtigen-
der
Erwachsener
die
Bauanleitung
ebenfalls
gelesen
haben.
QG
Beim
Zusammenbau
dieses
Bausatzes
werden
Werkzeu-
ge
einschlieBlich
Messer
verwendet.
Zur
Vermeidung
von
Ver-
letzungen
ist
besondere
Vorsicht
angebracht.
G
Wenn
Sie
Farben
und/oder
Kleber
verwenden
(nicht
im
Bausatz
enthalten),
beachten
und
befolgen
Sie
die
dort
beilie-
genden
Anweisungen.
GO
Bausatz
von
kleinen
Kindem
fernhalten.
Verhüten
Sie,
daB
Kinder
irgendwelche
Bauteile
in
den
Mund
nehmen
oder
Pla-
stiktüten
über
den
Kopf
ziehen.
A,
PRECAUTIONS
@Bien
lire
et
assimiler
les
instructions
avant
de
commencer
l'assemblage.
La
construction
du
modèle
par
un
enfant
doit
S'effectuer
sous
la
surveillance
d'un
adulte.
@L'assemblage
de
ce
kit
requiert
de
l'outillage,
en
particulier
des
couteaux
de
modélisme.
Manier
les
outils
avec
précau-
tion
pour
éviter
toute
blessure.
@Lire
et
suivre
les
instructions
d'utilisation
des
peintures
et
ou
de
la
colle,
si
utilisées
(non
incluses
dans
le
kit).
Ф
Garder
hors
de
portée
des
enfants
en
bas
âge.
Ne
pas
lais-
ser
les
enfants
mettre
en
bouche
ou
sucer
les
piéces,
ou
pas-
ser
un
sachet
vinyl
sur
la
téte.
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
<
tEZ
53°
|
G
ZER
TESLA,
Read
before
assembly.
Erst
lesen
-
dann
bauen.
Lire
avant
assemblage.
3х
Вии
Е
А
Screw
Schraube
Vis
BA20
x4
10mm7
y
5/3"
—
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
=
BA13
x6
BA24
x4
7mmE
0
>
Z
E-Ring
Circlip
T77Za42k
х4
Differential
joint
Differential-Gelenk
Accouplement
de
différentiel
MA8
x4
211287
U»7
Ball
bearing
Kugellager
Roulement
à
billes
MB1
xe
AG)
Oh)
Small
bevel
gear
Kegelrad
klein
Petit
pignon
conique
I
MB2
х2
JLE
Ae
Star
shaft
Stern-Achse
Support
de
satellite
Зхі5т
EA
Screw
Schraube
ВАЗ
xe
Жа
A
DARANE
Se
Er
k
<
EÇ.
EOS
IOC
C
<
uv
Xd3BUGRO
OE.
7-1
Ос
S
PIE
domo
LEEN.
та.
Tiii
0
=
L
ci
Ic
i+.
d8E
VK
ODRRSSIS
Ic
Geh:
CSL,
KERER,
Ju
RAKES,
kCDU-HORNmue620
Sg,
RS
ERC
<
VERTAALT
EN
жа
SREL
ALR
A.S
TURY.
PhiL
TES
C
<S
U
&Фе—®2(47)
RERED
E
Lto
Jg,
ZUATDVZUC.
Нас
кам.
б.
ET
KEE
EE
e
EEGEN
eer
ae
Study
the
instructions
thoroughly
before
assembly.
*There
are
many
small
screws,
nuts
and
similar
parts.
Assemble
them
carefully
referring
to
the
drawings.
To
prevent
trouble
and
fin-
ish
the
model
with
good
performance,
it
is
necessary
to
assemble
each
step
exactly
as
shown.
=
ЕШ
Apply
grease
to
the
places
shown
by
this
mark.
Apply
grease
first,
then
assemble.
(7+)
XD
=+,
Differential
gear
Маке
2.
Differentialgetriebe
2
Satz
anfertigen.
Ditférentiel
Faire
2
jeux.
LO.
aun
10nn
BA13
3x
Gan
TITY
Differential
bushing
Differential-Hülse
Bague
de
différentiel
(#170927
А)
дор
з.
Gearbox
*Make
2.
Getriebegehäuse
—
X2
Satz
anfertigen.
Carter
Faire
2
jeux.
Eam]
Apply
liquid
thread
lock
to
the
places
shown
by
this
**Vor
Baubeginn
die
Bauanleitung
genau
durchlesen.
*Viele
kleine
Schrauben
und
Muttern
etc.
müssen
genau
der
An-
leitung
nach
eingebaut
werden.
Exaktes
Bauen
bringt
ein
gutes
Modell
mit
bester
Leistung.
tai
Stellen
mit
diesem
Zeichen
erst
fetten,
dann
zusammenbauen.
An
Stellen
mit
dieser
Markierung
flüssige
Schrauben-
ганот)
sicherung
auftragen.
*Assimilez
les
instructions
parfaitement
avant
l'assemblage.
Ж
y
a
beaucoup
de
petites
vis,
d'écrous
et
de
pièces
similaires.
Les
assembler
soigneusement
en
se
référant
aux
dessins.
Pour
éviter
les
erreurs
suivre
les
stades
du
montage
dans
l'ordre
indi-
qué.
ed
Graisser
les
endroits
indiqués
par
ce
symbole.
Graisser
d'abord,
assembler
ensuite.
Exams]
Utilisez
du
frein-filet
aux
endroits
indiqués
par
ce
symbole.
*77X'v0iüBoiccud€cUZ7r»27UA*
TALET.
*Apply
Molybdenum
Grease
to
the
differential
during
assembly.
**Differentialgetriebe
während
des
Zusammen-
baus
mit
Molybdán-Schmierfett
einschmieren.
*Appliquer
de
la
Graisse
molybdéne
sur
le
dif-
férentiel,
avant
assemblage.
МАЗ
НУ
Ring
gear
Tellerrad
Couronne
Differential-Gehàuse
Carter
de
différentiel
*eicAXnisg,
*Fit
into
grooves.
жіп
die
Ausnehmungen
einpassen.
*insérer
dans
les
rainures.
F2
#PRYZZR
Gearbox
R
Getriebegeháuse
R
Vis
8x10m3
tZ
Screw
x4
Schraube
Vis
МАО
x4
151067077
Ball
bearing
Kugellager
Roulement
à
billes
ee
EE
E
х2
Bevel
pinion
Keagelritzel
Pignon
conique
ME2
x2
5103-407
ие
-UZ
Crescent
ring
Halbmond-Ring
Anneau
de
retenu
en
C
Twv
Differential
gear
Differentialgetriebe
Différentiel
—F1
ржу
Gearbox
L
Getriebegeháuse
L
Carter
G
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
e»
(ET472*7HFB)
Drive
shaft
B
Achswelle
B
([[
mme
||
Arbre
d'entrainement
B
МОТ
2x17mZ7ad42HFzv7Mk
Ко
о
D3
k547»ve7FB
Axe
de
joint
Drive
shaft
B
Achswelle
B
JAZZI
J—
Arbre
d'entrainement
В
Co]
MQ2
Cross
joint
моз
х6
Kreuzzapfen
1.5m
m
Joint
croisé
n
E^
%
25
A
MQ3
1.5mEU
77
MQ3
1.5mm
—
Km
j
E-Ring
TE
Circlip
MQ2
МОТ
2x
1725
D1
259х567
КА
МОЗ
1.5
Propeller
shaft
A
Antriebswelle
A
Cardan
A
(вм
5
ЖД
NYER}
Center
bulkhead
Zentraler
Lagerschild
Cloison
centrale
LEE
*Snap
on.
een
Web
^y
REFERERE
j
АЛДУУ
SEALT
EE
Note
difference
between
front
and
rear
center
bulkheads.
*Den
Unterschied
zwischen
vorderem
und
hinterem
Lagerschild
beachten.
Noter
la
différence
entre
les
cloisons
avant
et
arriére,
8X
15mm,
E
A
G1
(mmm
AEZ
AE
ВАЗ
x2
Schraube
Center
bulkhead
(rear)
Vis
Zentraler
Lagerschild
(hinten)
Cloison
centrale
(arriëre)
kumm
3x10mnIll
£z
Screw
BA12
x4
Schraube
Vis
Z
MG1
4x5.6mm
МАВ
х2
21124705
МА22
Ball
bearing
коЛ
уулоо
е
УК
Kugellager
Flange
drive shaft
RUZLAXT57T
Flansch-Achswelle
Driven
gear
57T
Arbre
d'entraînement
à
Angetriebens
Zahnrad
57Z
flasque
Engrenage
mené
57
dents
Roulement
à
billes
ZL—*EZk->
F2
Brake
piston
x1
Bremskolben
Piston
de
frein
МЕЗ
Z7v—*n5»v2k
x1
Brake
camshaft
Nockenwelle
der
Bremse
Arbre
à
came
de
frein
4х5.бпт2
2
2/22/07
27
Moi
Flanged
tube
x2
Kragenrohr
Tube
à
flasque
KKK
Ed
MIT
УЕР
Center
bulkhead
(front)
Zentraler
Lagerschild
(vorne)
Cloison
centrale
(avant)
MG2
7v—*vEF
x2
Brake
pad
Bremsplatte
Plaquette
de
frein
|
МОТ
2*1!7mza347HFzv27F
x2
Joint
shaft
Gelenk-Achse
Axe
de
joint
МОЗ
1.5mm
—.
sDRAAR4A—
MQtf
2x
17m
MQ2
Cross
joint
x2
Kreuzzapfen
Joint
croisé
>
Ы
МОЗ
1.5mE
Y
27
D4
E-Ring
ZHATLv7kB——
х4
в
Propeller
shaft
В
T
Circlip
Antriebswelle
B
Cardan
B
—
№
MO
1.5mm
*Make
2,
03
k2427297kB
Drive shaft
B
Achswelle
B
TAMIYA
X*2BEOSX3.
X2
Satz
anfertigen.
*Faire
2
jeux.
EPRYIA
Gearbox
Getriebegehäuse
Carter
Arbre
d'entraînement
B
106072^47»U0»7
F4
Plastic
bearing
x2
Plastik-Lager
Palier
en
plastique
MA7
Ed
e
57
Brake
disc
Bremsscheibe
Disque
de
frein
A1
EE
gd
IKEA
Center
bulkhead
cover
Zentrale
Lagerschild-Abdeckung
Protection
de
cloison
centrale
D4
Z7H^7Lv7kB
Propeller
shaft
B
Antriebswelle
B
Cardan
B
43514
ХВО
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
(humum
sumen
Screw
BAA
x2
Schraube
Ө
(туручу
hk)
Engine
mount
Motorhalterung
|
О
3x23mn
Báti-moteur
тудуу
Engine
mount
Motorhalterung
Báti-moteur
ГОО
BA10
хі
3x23mm
ea
Screw
Schraube
Vis
Dum
3x10mnIILE
А
BA12
x2
Se
15
[mm
ЗхатшеЕА
BA13
хз
Sne
1$
Lower
deck
Chassisboden
Chássis
inférieur
KEES
MIT
e
Е
Center
bulkhead
Zentraler
Lagerschild
Cloison
centrale
BA12
зх
топ
P2
e—274—8H-k
Under
guard
Unterbodenschutz
Protection
inférieure
пк
RYJA
g
я
T
Gearbox
*Note
direction.
Vorderes
Getriebegehàuse
Getriebegeháuse
Auf
die
Richtung
achten.
Carter
avant
Carter
Noter
le
sens.
ВАЛ
x2
зх20тжех
So
3x
вт,
д
Screw
DAG
x2
Schraube
Vis
EESTI
EIS
J3UZJ2LHkH—LEz)jEDSUDAS^AOZT
E
7w20$.
ROEDER,
ИОН
LC,
C
SEQ
HRS
et
d
I
Pv
BA1
3x20mm
ERU
kd
ед
EEN
E
E
mg
быт.
(ës
LE
C
ofc
d
fa
F ë
A,
#š+=—x—=
k=
5JUfED
ОЕ
L
c£
<
O
псам
си.
CEO
LE
THI
3"aT
GV.
Hk
D3EHUMEES
5053.
6
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
(U
vx
РКУ
27
д)
Rear
gearbox
Hinteres
Getriebegeháuse
Carter
arrière
BA2
x2
M
Д
Vis
3x15nmt
t^
А
BA3
x2
Schraube
enn
ВАВ
x2
3x
35mmlll
Z
Screw
Schraube
Vis
*ALY-—8elEieEsd,.
**insert
using
a
hammer.
ЖМИ
einem
Hammer
einschlagen.
insérer
à
l'aide
d'un
marteau.
МКЗ
х2
Timm
3х
B0mmš>
v7
(UvHI277—24)
Rear
lower
arms
Hintere
untere
Lenker
Triangles
inférieur
arriére
Lower
arm
Unterer
Lenker
Triangle
inférieur
Hn727—4
Lower
arm
Unterer
Lenker
4mm
Triangle
inférieur
*J2
(H2
7
—4)
ЕМКЗ
(3X
80mmš;
=
7
H)*
EO
BE
GHR
LA
x.
H
DAR
TEDE
СЛЕЗ.
insert
MK3
(3x80mm
shaft)
as
shown.
ЖМКЗ
(3x80mm
Achse)
wie
abgebildet
einsetzen.
"insérer
MK3
(axe
3x80mm)
comme
indi-
qué.
СОСТОЯ
INTERNATIONAL
A
magazine
for
enthusiasts
who
rnake
or
modify
models
of
all
kinds.
From
neo-
phyte
to
the
expert,
articles
of
interest
about
modeling
and
the
Tull
sized
vehi-
cle.
Coverage
of
all
plastic
kit
maker's
products.
TAMIYA
COLOR
CATALOGUE
The
latest
in
cars,
boats,
tanks
and
ships.
Motorized,
radio
controlled
and
museum
quality
models
are
all
shown
in
full
color
in
Tamiya's
latest
catalogue.
English/Span-
ish,
Сетпаг/Егепсћ
and
Japanese
ver-
sions
available.
UA
FL
Nosr
sinpanaion
momi
x
ntere
Aufhángungshalterung
Support
de
suspension
arriére
L
TAMIYA'S
R/C
GUIDE
BOOK
Tamiya's
latest
Radio
Control
Guide
Book
can
make
you
a
winner
at
the
racing
cir-
cuit.
Read
up
on
the
latest
tune
up
meth-
ods,
care
and
maintenance,
painting
and
decorating
your
cars.
English,
German
and
Japanese
versions
available.
#ҮЖУ2
ХА
Gearbox
Getriebegehäuse
Carter
ВАЗ
3x15mm
BA2
3x18mm
L177
y
Lower
deck
Chassisboden
Châssis
inférieur
J2
H77—4
Lower
arm
Unterer
Lenker
Triangle
inférieur
MKS3
3x
80mm
w
ЖЕНА
УЬ
*insert.
*Einsetzen.
insérer.
BAB
3x
35m
L1
ОУ
Уи
Rear
suspension
mount
U
Hintere
Aufnángungshalterung
U
Support
de
suspension
атёге
U
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
mmm
3х12тлЬЕ
А
Screw
BA4
x6
Schraube
Vis
бптЕ
9—0
—
Л,
Ball
соппесіог
Kugelkopf
МА1З
x2
Connecteur
à
rotule
[|
В
ААА
ААА
АИ
MM2
x1
3х7б0тжех
Screw
Schraube
Vis
(OU
Py
JV——b)
Rear
upper
arms
Hintere
obere
Lenker
Triangles
supérieurs
arriëre
MM
x1
6x60m/47
Tube
Rohr
MA8
x4
211247027
Ball
bearing
Kugellager
Roulement
à
billes
Uvik-A—JNZZR2Hk
Rear
wheel
hub
shaft
MD1
Hintere
Radnabenwelle
x2
Arbre
de
moyeu
de
roue
arriére
MC2
x2
5103-467
LEY
RY
YJ
Crescent
ring
Halbmond-Ring
Anneau
de
retenu
en
C
A
V
c
SR:
INTERNATIONAL
(2343457375)
BAN-HEFI
-N
feb
E
EZESÉCAWIEUDET.4iY&
QU.
НОЕ
ТЕНИ
E
CSL
СЛ,
RUF)
DAI
X
PEREA.
ЖШН
(НИ
E)
(РФР)
CEMENT
Уста!
nn
Р-НЕ
Hes.
2-HULZOgCOs
VORBEI
SREL,
ШЕРНЕ
RREAN
EE
Deg
*.5gZETA-ZA0€.
204091
НЕУОССИСЕЕУ.
З120/ХЛоЖНЕ
EE
KS
||:
УЧ
=
РОМЕО
ЬИЬН
`
пит
Коткова
а
1,
:
I
JURT.,
SICHEEJC—
VICARIIS,
Xv
`
УМЕН.
ат
Б
pic
Əla
`
:
ЖЕ.
ЕЕЖЕЯЕЗ.
:
`
This
is
a
very
effective
ceramic
grease
for-
:
`
mulated
with
Boron
Nitride
and
is
ideal
`
`
for
lubrication
off
all
gears,
bearings
and
`
`
joints
on
radio
control
cars.
Reduces
fric-
;
ion
and
prolongs
life
of
parts.
2
P
YIP
Upper
am
Oberer
Lenker
Triangle
supérieur
Dr
Lower
arm
Unterer
Lenker
Triangle
inférieur
(UvxzvZ724Fk)
Rear
uprights
Hintere
Achsschenkel
Fusées
arriëre
МС2
5103-46
(R)
prig
Achsschenkel
R
Fusée
D
МС:
5103-46
J1
J
yIS—F-—h
Upper
arm
Oberer
Lenker
Triangle
supérieur
M1
"Zack
Mi
Suspension
joint
х4
Aufhángungs-Gelenk
Accouplement
de
suspension
MM1
вхботп
L3
1403007
e
v
F
Rear
bulkhead
Hinterer
Lagerschild
Cloison
arriëre
ВАА
3x12mm
MM2
3x
70nn
cha
—JNZ7Pve2kiÉUTY.
оп
Һарада
оа
Кам.
Note
difference
between
rear
and
front
wheel
hub
shafts.
*Den
Unterschied
zwischen
hinterer
und
vorderer
Radnabenwelle
beachten.
*Noter
la
différence
entre
les
arbres
de
moyeu
de
roue
arriére
et
avant.
$3
Ротэ
КО
Upright
L
Achsschenkel
L
Fusée
G
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
(U
72
АЛ)
@
Bebe
MA13
em
МОЗ
15
mmm
3x10mm2,E2
Essieux
arriëre
ВАБ
хв
Screw
E
устаз
(R)
UT7»72-
КВ)
Rear
upright
R
Hinterer
Achsschenkel
R
DAR
Fusée
arriëre
D
Suspension
ball
^.
MOT
2x17m
D2
F747277kA
Lë
Drive
shaft
A
«|:
Achswelle
A
Aufhángungskugel
MA12
x4
Bille
de
suspension
ӘТ,
aka
Arbre
d'entrainement
A
Long
socket
Langer
Sockel
6mnE
rH
—m—)L
Ball
connector
Kugelkopf
MA13
x2
Connecteur
à
rotule
Prise
longue
(E)
MQ2
S1
BA5
3x10mm
МОЛ
2x17mPLa427kzv2Hk
YTY
AYY
x2
Joint
shaft
Long
socket
Gelenk-Achse
Langer
Sockel
Axe
de
joint
Prise
longue
ZBHAARTAÀ4—
UvPY724F(L)
MQ2
Cross
joint
Rear
upright
L
x2
Kreuzzapfen
Hinterer
Achsschenkel
L
Joint
croisé
Fusée
arriere
G
1.5mmEU
247
A
моз
E-Ring
Circlip
Муту
КаК
Short
socket
Kurzer
Sockel
Prise
courte
52
D2
Му
КаК
ek
be
GE
KT
——
Short
socket
Drive
shaft
A
Kurzer
Sockel
Achswelle
A
MA12
Prise
courte
Arbre
d'entrainement
A
MQ2
(ЧАЛ:
Sea
м)
Zebra
U722)
(R)
Rear
axle
R
Suspension
arriëre
Hinterachse
R
Essieu
arriëre
D
ЖМА12
(А-Л)
КА
А
–
іс.
BEUH
k
iA
1,7
ВАБ
(3х
ТЕА)
&
E
e
<
ўа,
ЖЗсгем
іп
МА12
while
adjusting
BA5
to
move
smoothly
without
play.
*MA12
während
der
Einstellung
von
BA5
einschrauben,
so
dass
es
sich
ohne
Spiel
bewegen
kann.
Visser
MA12
en
réglant
BAS
pour
qu'il
bouge
librement
et
sans
jeu.
Ж
ТЕО
Е
&
CMAT2z
Ж
УХА
СЛУ
VM
RENOBU
CCS,
*Attach
upright
as
shown
by
screwing
in
MA12.
*Achsschenkel
wie
abgebildet
durch
Eins-
chrauben
von
MA12
befestigen.
"Fixer
la
fusée
comme
montré
en
semant
A12.
UvPEFZAN
Rear
axle
L
Hinterachse
L
Essieu
апіёге
G
бил"
274
5457
—
М2
Зх
блп
Z
É107H
Adjuster
х2
Threaded
shaft
Einstellstück
Chape
à
rotule
(Z7HZbb7vy/X—7—25)
М1
9arv34»k
=
Front
upper
arms
Suspension
joint
Vordere
obere
Lenker
Aufhángungs-Gelenk
Triangles
supérieurs
arrière
Accouplement
de
suspension
G
A
S
Hait
Q
Upper
arm
Oberer
Lenker
Q
ВАА
3x12mm
Triangle
supérieur
N
р
у
ур
«
Ep
\
berer
Lenker
XS
Хх,
ВАД
эх12лт
Triangle
supérieur
5
ә
3x12m3LE
Ж
Wer
Screw
BA4
x2
Schraube
а
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
3X12mmX
А
Screw
Schraube
Vis
ВА4
x2
4X
4m
£
*
Grub
screw
Madenschraube
Vis
pointeau
QD
A
Om
МА14
x4
BA16
x2
2mmE
Y
Z
BA25
E-Ring
x2
Circlip
Бите
—Ж—
6
Ball
connector
Kugelkopf
Connecteur
à
rotule
Ehe
MA19
Hex
shaft
x2
Sechskant-Achse
Axe
hexagonal
MK2
хә
3x65mmš¿+
zk
Shaft
Achse
Axe
р
МК1
x2
3х37.5ту
He
Link
ріп
Lenkerbolzen
Axe
d'articulation
МК?
зх
65mm
AAOH
==
СМК2
(3
x
65mmš;
+
7
К)
&
J2
(727
—4)
ICHRUA
AC
ва.
insert
МК2
(3x65mm
shaft)
as
shown.
ЖМК2
(3х65тт
Achse)
wie
abgebildet
ein-
Setzen.
*insérer
MK2
(axe
3x65mm)
comme
indi-
qué.
МАВ
x4
211247027
Ball
bearing
Kugellager
Roulement
à
billes
Käskddk
ТАР
E
A-Ee
Front
wheel
hub
shaft
Vordere
Radnahenwelle
Arbre
de
moyeu
de
roue
avant
2
MC2
x2
5103-467
LEY
FU
7
7
Crescent
ring
Halbmond-Ring
Anneau
de
retenu
en
C
{R}
MC1
x
BA25
zm
@
(2n»kr-—2A)
Front
arms
Vordere
Lenker
Triangles
avant
BA4
3x12m
ZAS
PVF
Front
upper
am
Vorderer
oberer
Lenker
Triangle
supérieur
avant
BA4
зх12т
TAXE
vI
=F
А
Front
upper
am
Vorderer
oberer
Lenker
Triangle
supérieur
avant
K2
zz
FZ
<>
FL
Front
suspension
mount
L
Vordere
Aufhángungshalterung
L
Support
de
suspension
avant
G
K17n»F9zv5»kR
Lower
arn
Unterer
Lenker
Triangle
inférieur
MA14
sm
BA16
4x
Ann
МКТ
3x37.5mm
(7nzkrv774)
Front
uprights
Vordere
Achsschenkel
Fusées
avant
MC2
s103-46
S4
TZwZ724kR
Upright
R
Achsschenkel
R
Fusée
D
МС2
5103-46
‚77
№
2
G
40
Front
suspension
mount
R
Vordere
Aufhàngungshalterung
R
Support
de
suspension
avant
D
MA14
5m
ВА16
4x
4m
MK1
3x37.5m
*MK2
(3x
65mnz
+
7
К)
#*sK1,K2
(ZH
х
Къде)
2
5HZ
U
EIC
BA16
(4
X
4mm-f
ERY)
"E
REEL
re
ЖАК
вам.
Screw
in
BA16
so
that
MK2
does
not
stick
out
from
front
suspension
mount.
*BA16
so
einschrauben,
dass
MK2
nicht
aus
der
vorderer
Aufhángungshalterung
heraussteht.
Visser
BA16
de
facon
à
ce
que
MK?
ne
dépasse
pas
du
support
de
suspension
avant.
$3
Zv72T4HkL
Upright
L
Achsschenkel
L
Fusée
G
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
Front
ах!
Vorderaclison
CR
MAT
2
ет
МОЗ
1.5mm
3x
10mm2,t
A
Essieux
avant
m.
BAS
ха
Schraube
|
2
МОТ
2xtzm
Ve
(В)
E
EE
EE
Cd
Front
upright
R
Vorderer
Achsschenkel
R
Fusée
avant
D
+}
хАЖ—Л,
Suspension
ball
Aufhängungskugel
|
S1
МА12
x4
Bille
de
suspension
YTY
RAYI
D2
I
Long
socket
€
Е
"
бтп
r
—8—JL
Langer
Sockel
ЕҤ?
А
C
ШШ
Ball
connector
Prise
longue
Drive
знай
А
LI
Kugelkopf
Achswelle
A
MA13
x2
Connecteur
à
rotule
Arbre
d'entraînement
A
HH
МОЗ
1.5mm
MOT
2x17m;=a1
Куто
Мо?
51
Gen
BA5
3x10mm
Е
Q.
JTY
BZ
х2
Joint shaft
Gelenk-Achse
Long
socket
s
Langer
Sockel
Axe
de
joint
i
Z2H»bEvo72-4M(L)
Priselongue
(ol
MQ2
du
art
Em
MA12
EE
L
x2
Kreuzzapfen
Fusée
avant
G
Joint
croisé
MQ3
1.5mmE
1!)
v7
$2
69
X
E-Ring
утума
Circlip
Short
socket
Kurzer
Sockel
Prise
courte
D2
VT
ykPa—h
EF24727v77HkA
Short
socket
Drive
shaft
A
Kurzer
Sockel
Achswelle
A
Prise
courte
Arbre
d'entrainement
A
MJ2
x1
297247027
Shock
spring
StoBifanger-Feder
7H»
РАДА
РГ
Ressort
де
pare-chocs
D
г
suspension
)
MJ1
30nmOU
7
x1
O-Ring
MJ3
x2
Joint
torique
3X12X2mn7
У
Zur
—
70V
PZA
(0)
Front
axle
L
Vorderachse
L
Essieu
avant
G
y
ВА14
x2
2Hzkx22AMV(R)
3x18m7
y C
77€
A
Front
axle
R
Tapping
screw
Vorderachse
R
МЈЗ
3x12x2m
Schneidschraube
Essieu
avant
D
Vis
taraudeuse
(UvEL/—LULDS—)
дне.
18)
Rear
damper
cylinders
*Make
2.
Hintere
Dámpfer-Zylinder
Ж2
Satz
anfertigen.
Corps
d'amortisseur
arrière
`
*Faire
2
jeux.
BA25
2мЕУ
Ly
х4
E-Ring
Circlip
AINT
MA16
E&ZzrF»n»k
x2
Piston
rod
Kolbenstange
Axe
de
piston
S$mOU
77
(09У)
МА18
Silicone
O-ring
x4
Silikon-O-Ring
Joint
silicone
Fa
KEZED
КУС
EEN
À
*Be
careful
not
to
damage
piston
rod.
x1
Vorsicht!
Nicht
die
Kolbenstange
beschädigen.
Ne
pas
endommager
l'axe
de
piston.
11
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
74m
-—M
MA17
Oil
seal
x2
Oltabdichtung
Joint
d'étanchéité
ВА1
х2
S3X20mmX
c
А
Screw
Schraube
(9720—17
Л)
Ратрег
ой
Dàmpfer-OI
Kk
v
ВЕ
О
У
2219—27
JUI+#1000
C
3.
ЖКИ
standard
damper
oil
is
#1000.
`
*Bei
dem
im
Bausatz
mitgelieferten
Dämpfer-Öl
handelt
es
sich
um
#1000.
Huile
pour
amortisseurs
*L'huile
pour
amortisseurs
standard
est
#1000.
1
"САКТА.
AT
JL
EA
983.
КАНУЖжФО<Х
О
Ета
Е
ike
S.
1.
Pull
down
piston
and
pour
oil
into
cy-
linde,
Remove
air
bubbles
by
slowly
moving
piston
up
and
down.
1.
Kolben
nach
unten
ziehen
und
б!
einfüllen.
Luftblasen
durch
Auf-und
Ab-
bewegen
des
Kolbens
herausdrücken.
1.
Pousser
le
piston
vers
le
bas
et
rem-
plir
le
corps
d'huile.
Chasser
les
bulles
d'air
en
déplaçant
le
piston
de
bas
еп
haut.
2.
CAbhLT&wodwcds5lL.
17
Ле,
db
duc
ЛЬ
KEE
CEET
LKE
EK
2.
Pull
down
piston,
attach
oil
seal
and
absorb
oil
overflow
with
tissue
paper.
2.
Kolben
nach
unten
ziehen.
Ólabdich-
tung
einstecken,
überlaufendes
Ol
mit
Papiertaschentuch
abwischen.
2.
Pousser
le
piston
vers
le
bas,
placer
le
joint
d'étanchéité
et
essuyer
l'excédent
d'huile
avec
du
papier
essuie-tout.
MA17
dis
Омр
у
7
1,
ЛАЗЕ
тез»
З.
Tighten
cylinder
cap.
3.
Zylinder-Kappe
aufschrauben.
3.
Serrer
le
capuchon
d'amortisseur.
ВАЗ
x2
Vis
3x15mmX,
E
A
Screw
Schraube
Vis
S3mm7
у
Zut
Washer
Beilagscheibe
—
Z
Alt
SET
AL
Damper
oil
Dàmpfer-Ol
Huile
pour
amortisseurs
=+
vy$2a1m&—J—
Tissue
paper
Papiertaschentuch
Papier
essuie-tout
Rondelle
5mutt—Jb232—
Ball
collar
Kugelhülse
Bague
de
rotule
OY
ПЛ
MA15
x4
MA25
x»
KE
KA
EECH
Coil
spring
Spiralfeder
Ressort
hélicoidal
OPTIONS
(о
—7A4)09vw-427)
WEDS
Z
p
L
U
KE
EE
ЛЗ,
RC)
ФЯ
97
YIA
В
ап
ВЕ
т
ЛС,
ЖЕ
WEIL
CEDE.
Ж
ЖУК
70582
SEEE,
ЕЛ
7410—60
7
ECH
CC
Tamiya
Silicone
Damper
ой
V7ktvk
SOFT
SET
(53443)
E
PURPLE
E22
JA—HFtvk
HARD
SET
(53445)
=+
F
ZJL—
LIGHT
BLUE
ЖМИ
E
nd
E
dE
EA
Et
E
eg
а
а
ÉIER
EK
ЖРоиг
oil
into
both
front
and
rear
damper
cylinders.
kO
in
die
vorderen
und
hinteren
Dámpfer-Zylinder
füllen.
*
Verser
de
l'huile
dans
les
corps
d'amortisseurs
avant
et
anière.
(U
PFY}
Rear
dampers
Hintere
Stoßdämpfer
Amortisseurs
arrière
*MA25*
5
5
6
CX5*E
3.
*Compress
spring
to
attach
X5.
Feder
zusammendrücken,
um
X5
einzufügen.
**Comprimer
le
ressort
pour
attacher
X5.
ВАЗ
sx15umn
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
UvYA4LJ—2UL»4—
Rear
damper
cylinder
Hinterer
Dámpfter-Zylinder
Corps
d'amortisseur
arriére
8x6mnA^—9—
Spacer
Distanzring
Entretoise
Front
damper
cylinders
Make
2.
DEU
27
Vordere
Dámpfer-Zylinder
Ж2
Satz
anfertigen.
BA25
"Ето
Corps
d'amortisseur
avant
*Faire
2
jeux.
Circlip
HDMI
MA16
Exr»nuvk
x2
Piston
rod
Kolbenstange
Axe
de
piston
S$mOU
227
(2,79)
MA18
Silicone
O-ring
х4
Silikon-O-Ring
Joint
silicone
(УИЛ)
—
EE
EXN
EEN
Damper
oil
*Pour
oil
referring
to
step
Ф)
on
page
12.
+
Ju—
Л
Dàmpfer-OI
*ÓI
einfüllen
gemäß
Punkt
©
auf
der
Seite
12.
MA17
oilseal
Huile
pour
amortisseurs
Se
référer
à
l'étape
©,
page
12
pour
le
remplissage
d'huile.
x2
Olabdichtung
Joint
d'étanchéité
1.
2.
СЭ
МА17
—
7YIL
Damper
oil
Dàmpfer-OI
CD
Huile
pour
amortisseurs
Д
=+
w
La
ed
äng
_—
Tissue
paper
-
Papiertaschentuch
23
|
р
Papier
essuie-tout
(Emz
Selm,
se?
Screw
d
201
ВА4
х2
Schraube
|
Vis
|
|
МА25
х2
it
TU
YI
Coil
spring
Spiralfeder
Ressort
hélicotdal
@
R>
KFY}
Front
dampers
Vordere
Stoßdämpfer
Amortisseurs
avant
*MA25&
5
EDTXSERNO
IET.
*Compress
spring
to
attach
X5.
**Feder
zusarnrnendrücken,
um
X5
einzufügen.
*Comprimer
le
ressort
pour
attacher
X5.
TAY
Км
м
Front
damper
cylinder
Vorderer
Dàmpfer-Zylinder
Corps
d'amortisseur
avant
TAMIYAESACRAFT
TOOLS
RUTRIBUGGAIEZ«
Dot
po,
KER
Ch
el
NEE
EE
kee
kg
Л.
RAEES.,
UOS
UEBBEZTRCS.
SIDECUTTER
for
PLASTIC
me-wx-
(Z2ATw2R)
P
_/
ITEM
74001
LONGNOSE
wCUTTER
FYİNYF
ITEM
74002
CP'SCREWDRIVER-L
Z2AE2-A-
L(5x100)
ITEM
74006
CPSCREWDRIVER-M
75АЕ57/{—
M(AX75)
ITEM
74007
PRECISION
CALIPER
RS
(€
D'RE
fh
)
B1
Aur
А
R:
)
Burnper
d
2
StoBfánger
—
HG!
Pare-chocs
ВАА
3x
12m
13
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
ITEM
74030
(2722)
Engine
parts
Motor-Teile
Pièces
de
moteur
TmmEULZ
BA24
E-Ring
xi
Circlip
S
ды,
Engine
Motor
Moteur
MA4
ооу
Кит
х1
Pilot
shaft
Mitnehmer-Zapfen
Ecrou
d'embrayage
5
5
ИЕН
SG
HESE.
*Fully
screw
їп,
Сапа
einschrauben.
Visser
à
fond.
MA5
27»v»*^NM13T
х1
Clutch
bell
13T
Kupplungslocke
13Z
Cloche
d'embrayage
13
dents
ЖУРН
Ed
OD
fc
5
k
5
ЕЮ
НЫЕ.
"re
<”
Attach
clutch
spring
so
that
joint
is
in
MA6
7254mT4—»
shown
position.
*Die
Kupplungsfeder
so
anbringen,
x1
EE
gass,
sich
das
дееп
in
der
angegebe-
x
"embrayage
nen
Stellung
befindet.
Dent
dem
Fixer
le
ressort
d'embrayage
avec
la
jointure
dans
la
position
indiquée.
MA27
x2
25wfÜiai—
Clutch
shoe
Kupplungs-Backen
Masselotte
d'embrayage
MA28
x1
72w9TA7U27
Clutch
spring
Kupplungsfeder
UPS
Ressort
d'embrayage
Lt
=
22)
Engine
EE
Motor
Engine
1280772,7
Moteur
ten
MH1
Ball
bearing
<
AC
S
Moteur
х1
Kugellager
`
Y
Roulement
à
billes
&
840671007
MH2
Ball
bearing
x1
Kugellager
Roulement
à
billes
3x10mm#+
у
Z2Z2U3—
Cap
screw
MH3
x1
Zylinderkopfschraube
Vis
à
téte
cylindrique
IMZ
7ULZ27wzv—
BA18
Washer
х1
Beilagscheibe
Rondelle
BA19
x1
Sm
АЫ
ДРА
дн
Nordlock
washer
Nordlock-Sicherungsscheibe
Rondelle
de
blocage
Nordlock
25)
ТУ
Engine
mount
Motorhalterung
ВА7
3xt(Mmmkvev»y7A2U4—
Báti-moteur
x4
Cap
screw
Zylinderkopfschraube
Vis
à
téte
cylindrique
rie:
[в]
&
kS
Ic.
Théo
icEE
UE
ги
ар
т<
јал,
*Loosen
BAT
and
properly
position
pinion
gear.
Allow
clearance
for
gears
to
run
smoothly.
S$mA70UL2277»2v-—|
ЖВА?7
locker
und
Ritzel
in
die
richtige
Position
bringen.
Etwas
Spielraum
lassen,
damit
die
Ge-
BA18
Spring
washer
triebezahnráder
leicht
laufen.
x4
Federscheibe
*Desserrer
ВА?
et
positionner
correctement
le
pignon
moteur.
Ajuster
l'espace
des
pignons
Rondelle
ressort
pour
tourner
librement.
14
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
26)
|
3m7
у
£,
p
—
BA21
Washer
х8
Beilagscheibe
y—mZuxwvk
=
CE
MA24
sero
grommet
L2
HEBR,
ЧЕТ
2
дЕ
X16
Servo-Muffe
И
=
ERT
©ЕЮНИСАЛСУ
IFY
Coussinet
de
servo
Ge
"
kd
mig
Te
ZDEJ,
Vorderer
Servohalter
K
Atach
Sponge
tape
о
the
pla-
Support
de
servo
avant
тесемег:апо
TeC9ver
battery
holder
are
to
Бе
installed.
8хбтЕ
>
5
RA
F
ML4
Center
post
х1
Zentralzapfen
ООО
ВА9
хз
зхэз2тшелх
Screw
Schraube
Vis
ШШШ
3xX18mum
i
Z
Screw
[ШШШ
Sitt
Screw
T
3x15mnX,
А
Screw
ВАЗ
хв
Schraube
Vis
2x10mmi
E
А
Screw
BA15
x2
Schraube
Vis
Rondelle
МЛ
x1
3x20mmtcz
ЖАп
die
Stellen,
wo
Empfánger
Screw
BA
und
Batteriehalter
untergebracht
enm
3
3x
150m
werden
sollen,
Schaumstoffband
15
aufkleben.
*Apposer
de
la
bande
en
mous-
se
aux
emplacements
du
récep-
teur
et
du
boîtier
à
piles.
Mát
central
ВАЗ
3x15mm
МЕЛ
зх
гот
|
===)
BA21
3m
Servomutter
Ecrou
de
servo
BA11
x1
Schraube
Vis
N
ху
Z
ZL
Mechanisrn
box
L
L4
Mechanikbox
L
Boitier
de
mécanismes
L
HR+
у
F
Servo
nut
Servomutter
Ecrou
de
servo
FERT
У
>
Receiver
switch
Empfánger-Schalter
Interrupteur
du
circuit
de
réception
ВА12
х2
Schraube
Vis
Зп
223
К
ВА17
Lock
nut
x1
Sicherungsmutter
Ecrou
nylstop
{хл
»2дУ
Mechanism
box
BA12
зхлот
Mechanikbox
Boitier
de
mécanismes
BA12
зх1от
GZ
BA9
3x32mm
(9
ШИ
BA11
3x18nm
NEA
@
шиш
v
2H»bkyV—RAT—
Front
servo
stay
Vorderer
Servohalter
Support
de
servo
avant
=
25
«2
27
GO)
y
„бе
my
\
X
Te
2
ZL
Mechanism
box
L
Mechanikbox
L
Boitier
de
mécanismes
L
за
1
Кл
оса
<
ја,
*Make
sure
not
to
pinch
any
cables.
*Achten
Sie
darauf,
keine
Kabel
einzuklemmen.
Veiller
à
ne
pas
pincer
les
câbles.
15
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
DEP
R/C
unit
RC-Einheit
[ШШШ
азх1отшеА
Ensemble
R/C
BA12
x1
Schraube
Vis
(HENE)
Dust
proofing
Staubschutz
Pare-poussière
N2
XR
VD
LU
QO
Ф
VANE
E
EEN
CSC.
SIS
ЕЖЕ
Mechanikbox
U
ЖУА
——J.
$š
G
Jp
V—
LT
Boîtier
de
mécanismes
U
LEE
RCX
J
(ЕЕ)
В
№эжаумл5
Еще,
REKORA
Iczx0sd.7t^4L—za»w-—a
7,
(P22)
Же
СЕЧАТ
FELTES
BT
од
Receiver
battery
holder
Batteriehalter
Boitier
à
piles
SEET
F
(El)
TAE
LCE,
Secure
batteries
with
rubber
band
(white).
*Die
Batterie
mit
einem
"
А
Gummiband
(weiß)
sichern.
*Befahren
von
sandigen
oder
staubigen
*Entourer
les
piles
avec
de
la
Fláchen
kann
zu
Fehlfunktion
der
RC-
bande
caoutchouc
(blanche).
Ausrüstung
(speziell
des
Empfängers)
führen.
Umhüllen
Sie
den
Empfánger
und
den
Batteriehalter
mitNeinem
Vinyl-Beu-
tel.
Auf
der
Seite
22
von
Bedienungsan-
leitung
beachten.
Running
on
a
sandy
or
a
dusty
area
may
cause
malfunction
of
R/C
equip-
ment
(especially
receiver).
Cover
the
re-
ceiver
and
the
receiver
battery
holder
with
a
vinyl
bag.
Follow
the
instructions
outlined
on
page
22
of
the
operation
manual
for
dust
proofing.
"L'utilisation
sur
un
terrain
sableux
ou
poussiéreux
peut
causer
des
avaries
à
l'équipement
R/C
(spécialement
le
ré-
cepteur).
Envelopper
le
récepteur
et
le
boitier
à
piles
du
récepteur
dans
un
sac
vinyle.
Se
référer
à
la
page
22 du
manuel
d'utilisation
pour
étanchéifier
à
la
poussi-
ёге.
Dum
2
Dutt
A
Screw
BA13
x1
Schraube
Vis
128070027
MH1
Ball
bearing
x1
Kugellager
Roulement
à
billes
5mtn—m—JL
Ka
"Ze
kl
F
iti
ЕБИ
Эс
О
ш
Ball
connector
EE
Retz
case
=s,
Kugelkopf
'Secure
cables
using
nylon
band.
МА14
x2
Connecteuràrotule
|
Kabel
mit
Nylonband
d
zusammenbinden.
Sme
n—3—J53
»
F
*Maintenir
les
fils
en
place
avec
un
ML2
Balt
connector
nut
collier
en
nylon.
x1
Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur
à
rotule
^
MP3
x2
—
Бтр
АЎ—
Ñ
Einstellstück
MP4
x2
cChapeàrotule
e
(E»5—22727)
Chape
à
rotule
Center
crank
Zentrale
Kurbel
Coude
central
G2
29—292
TAMIVAPEXCRAFTTOOLS
|
Zentrale
Kurve!
NEEDLENOSEw
CUTTER
Cauda
central
p»evybALZE
22
es
ITEM
74034
SAFETYGOGGLES
KEE
MAT
A
Sen
BA13
эх8пл
ITEM
74039
ЖЕ,
ЧЕН
v
ДЕН
ВРЕДА
УМО
ЖЗ.
*Attach
sponge
tape
to
the
places
where
receiver
and
re-
Ceiver
battery
holder
are
to
be
installed.
*An
die
Stellen,
wo
Empfänger
und
Batteriehalter
untergebracht
werden
sollen,
Schaumstoffband
aufkleben.
*Apposer
de
la
bande
en
mousse
aux
emplacements
du
récepteur
et
du
boitier
à
piles.
k;
>>
inaw
U
=E.
Ж
Раз
antenna.
*Antennekabel
durchführen.
*Passer
l'antenne.
Sete
tt
Receiver
Empfänger
Récepteur
ЖАКО,
Ж
Маке
sure
not
to
pinch
any
cables.
*Achten
Sie
darauf,
keine
Kabel
einzuklemmen.
**Veiller
à
ne
pas
pincer
les
câbles.
+7920
К
Nylon
Бапа
Nylonband
Collier
en
nylon
(Zí
F)
ковок.
Tie-rod
Make
2.
Spurstangen
—
X2
Satz
anfertigen.
Biellette
Faire
2
jeux.
MP4
sen
5%;
BP2
3x60
E
N
(СОЛ
mim
ШШ
|]
МР2
Зх60тти-
97
х2
Threaded
shaft
Gewindestange
Tige
filetée
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
TAMIYA
(РУДУ)
GE
A3
BA12
ax
10m
Уууу
опу
К
[xm
зх10тшел
Platine
supérieure
Pio
Arpa
A
Vorderes
Oberdeck
Platine
supérieure
avant
BA12
хв
Schraube
Vis
A
ImmO
у
Zort
BA17
Lock
nut
WA
X1
Sicherungsmutter
Ecrou
nylstop
BA17
элп
3mm7
у
$4
—
ВА21
Washer
x1
Beilagscheibe
эзы
»
|
Rondelle
м5—25м
—
AS
Center
crank
>
Zentrale
Kurbel
ML5
x2
Mà
Coude
central
|
8X15X0.4m
ien
<
Spacer
Be
|
CH
SÈ
D
`
|
e
(N
'
M
A
jm.
^
24BHvEk
Tie-rod
Spurstange
Biellette
PYY
Y
Rear
upper
deck
Hinteres
Oberdeck
Platine
supérieure
arrière
ML5
8x15x0.4mm
(ATFEULDZWUvEFE)
Steering
rod
s
Lenkgestánge
(ZL
—
Ll
К)
2m7
y
$74
—
А t
:
BA23
dE
Commande
de
direction
Brake
rod
(АПУ
КМАУ
F)
х1
Beilagscheibe
Bremsgestànge
E
Rondelle
i
asgestánge
MA10
sm
вате
de
frein
M6
Commande
des
gaz
5тт7
ir
А7—5
п»кК
Adjuster
(short)
Bos
end
SCH
Е
Einstellstück
(kurz)
estánge-Endstüc|
MA10
x2
Chape
à
rotule
(courte)
M2
_
Extrémité
de
barre
M6.
.
AZULDZUT—T—
HwHEILE
A
мед
Spring
retainer
Rod
end
"duse
У
A
p.
сов
Einstellstück
3x18mm
"
MA11
x1
Chape
à
rotule
И
т
7
Пет)
Kraftstoffschlauch
MF1
3x
mm
EZY
AS
3
Flexible
de
carburant
(U
Grub
screw
MEA
A
x1
Madenschraube
M11
55)
—
—
d
5
Vis
pointeau
iE
„к
B
SJ
1.5cm
Zakzak
Fuel
pipe
BA23
onn
Brake
redimount
Kraftstoffschlauch
2
Bremsgestánge-Halterung
Flexible
de
carburant
——
\
«2
7L—*7—14
Support
de
barre
du
frein
Brake
arm
MEA
x4
Bremshebel
Bras
de
frein
MET
zz
Sen
ШШ
ТО
М5
МІЗ
x1
3Х%18шйр
3055
ер
Ь
ABDwNHMJDvEkEJ4k
Threaded
shaft
Throttle
rod
guide
Gewindestange
Gasgestánge-Führung
Tige
filetée
Guide
de
commande
des
gaz
AHwRJIAZUDZ
Throttle
spring
МОТ
хт
Gasteder
Ressort
des
gaz
Шинин!)
|
MAT)
Ae
MOO
хі
ZR:
ILAYER
Throttle
rod
Gasgestänge
Commande
des
gaz
*&D»Filofua
clic
xy.
ж
Screw
in
rods
as
shown.
ҮТ
ШШШ
*Die
Gestänge
wie
abgebildet
einschrauben.
МОЗ
x1
2х
54тт
375
7
h
*
Visser
les
tringleries
comme
indiqué.
Threaded
shaft
Gewindestange
Tige
filetée
ПУКАКУЛ—
О)
МО4
Rod
stopper
x1
Gestänge
Stellring
Bague
de
renvoi
oh
ста
47
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
{УЯНУКЯ-ЛХ
ФУ
ту)
вос
d$
59—8R0-3—HSJVERISIU
CIBO
3T
CC
CES
e
Checking
R/C
equipment
*k
Make
sure
the
servos
are
in
neutral
prior
to
assembly.
Uberprüfen
der
RC-Anlage
X
Servo
vor
dem
Einbau
in
neutrale
Stellung bringen.
(mmm
хит
A
Vérification
de
l'équipement
R/C
*S'assurer
que
les
servos
sont
au
neutre
avant
assemblage.
BAG
x1
Sen
га
ë
EN
x
Vie
TA
жетон
v
БЕНИН
k
<
SEA,
CI
o
defi
€
Ë
vs
keier
to
the
manual
included
with
R/C
unit.
2x10moL
E
A
*kDie
bei
der
RC-Anlage
enthaltane
Anleitung
beachten.
Xa
Қ-ААТУ
ZEZ
SE
(N)
з»
Screw
Se
référer
au
manual
inclus
avec
l'équipment
R/C.
ove
reverse
switches
to
“М”.
BA15
x2
Schraube
*
ачр
Die
Reverse-Schalter
auf
^N"
stellen.
Vis
Ж
Мейге
les
interrupteurs
d'inversion
en
position
“N”.
3x3nmm-
EI
Флутзефнокз.
HN
MF1
Grub
screw
X1
Madenschraube
Vis
pointeau
Dt
D
—;8—Jb67
К
ML2
Ball
connector
nut
х1
Kuqelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur
à
rotule
2.6x
12mm%
У
ZE
Z
Tapping
screw
Schneidschraube
Vis
taraudeuse
MN2
x2
У-ЖЕМА-АТУУЯ
(8)
Servo
saver
spring
(gold)
Servo-Saver-Feder
(go!d)
Ressort
de
sauve-servo
(doré)
MN3
x1
9y—mueT—A7U77
(8)
Servo
saver
spring
(silver)
Servo-Saver-Feder
(silber)
Ressort
de
sauve-servo
(chromé)
MN1
x2
RADIO
CHECK
USING
TAMIYA
EXPEC
R/C
UNIT
(See
right.)
CD
Install
batteries.
(Ф
Extend
antenna.
(9
Check
receiver
batteries
have
been
instal-
led.
(à)
Extend
antenna
cable.
@
Switch
on.
@
Switch
on.
Ф
Trims
in
neutral.
Steering
wheel
in
neutral.
($
Servos
in
neutral
position.
PRÜFEN
DER
EXPEC
RC-EINHEIT
(Siehe
Bild
rechts.)
CD
Batterien
einlegen.
©
Antenne
ausziehen.
(à
Überprüfen
Sie
da
die
Empfánger-Batte-
rien
eingelegt
sind.
@
Antennekabel
langziehen.
(9)
Schalter
ein.
(6)
Schalter
ein.
Ф
Trimmhebel
neutral
stellen.
Lenkrad
neutral
stellen.
(9
Dies
ist
die
Neutralstellung
der
Servo.
VERIFICATION
DE
L'ENSEMBLE
EXPEC
(Voir
à
droite.)
(D
Mettre
en
place
les
piles.
©
Déployer
l'antenne.
(&
Vérifier
que
les
piles
de
réception
ont
été
installées.
@
Déployer
le
fil
d'antenne.
Mettre
en
marche.
©
Mettre
en
marche.
Ф
Placer
les
trims
au
neutre.
Le
volant
de
direction
au
neutre.
(©
Les
servos
au
neutre.
be
dg
d
SEI
F)
Brake
rod
Bremsgestánge
Barre
de
frein
*7ZL-—357—LAI
rEOfii
EOS
=.
*Attach
brake
arm
as
shown.
*Den
Bremshebel
wie
untenstehend
an-
bringen.
*Fixer
le
bras
de
frein
comme
ci-dessous.
MET
3x3
Bar
=
ANET
ЖЭтт7
{©
ЖЎ»
*Widen
hole with
3mm
drill.
Loch
mit
einem
3mm
Bohrer
aufbohren.
X
Elargir
le
trou
avec
un
foret
de
3mm.
Kik
dE
Brake
rod
Bremsgestange
Barre
de
frein
ММЯ
2.6
x
12mm
=>
P'1)222
El
F
Steering
rod
Lenkgestänge
Commande
de
direction
SE
EE
ANET.
хул
ME
kd
e
E
SEENDE.
*cAttach
as
shown
with
servo
in
neutral.
*Wie
angegeben
Servo
in
Neutralstellung
bringen.
*Monter
comme
indiqué
avec
le
servo
au
neutre.
АПУ
К-Ж
Throttle
зегуо
Gashebelservo
Servo
des
gaz
QATTUTLZH4-—WABYML
ҺО,
УМОМ
Оса.
фу
BA15
2х1от
DELET.
ROY
FJLE1S
E
Throttle
rod
Gasgestánge
Commande
des
gaz
(Syibb
AS
cvecc*
HALET.
АПУ
КЉ
2
Throttle
servo
hom
Gas-Servohorn
Palonnier
de
servo
des
gaz
E
EE
Ж—ЛАНУ»КЛЬ
FU
—btrhartriRo
&,
Е
о
СВР
ЖФЕЗ-Н
KI
kg
ATPEUMLZU-—RW
Steering
servo
Lenkservo
Servo
de
direction
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
3x15mmx,
C£
A.
Screw
BA3
x2
Schraube
Vis
(Um
m
хате,
Screw
BA6
x1
Schraube
Vis
Это!
77
(2,722)
МА18
Silicone
O-ring
x2
Silikon-O-Ring
Joint
silicone
SX10nm
EA.
Screw
ВАБ
x1
Schraube
Vis
ЗА
210
20071702
У
47
ВА18
Spring
washer
x1
Federscheibe
Rondelle
ressort
Эту
—
(Ж)
BA22
Washer
(large)
x1
Beilagscheibe
(дгоВ)
Rondelle
(grande)
(«=Ж-ЉКА
70)
Manifold
spring
Schalldàrnpfer-Feder
Ressort
de
silencieux
KFYŽNYFFTL
DOWO
T<
EE
Securely
attach
using
long
nose
pliers.
Mit
einer
Flachzange
sicher
befestigen.
Fixer
fermement
à
l'aide
des
pinces
à
becs
longs.
BAR
3x10
MA25
NZ72—AT—
Muffler
stay
Schalldámpfer-Halter
Support
de
silencieux
МА23
v-m—wWRAZUDZ
x1
Manifold
spring
Schalldámpfer-Feder
Ressort
de
silencieux
GrFvZ7LSZ—UL7—7)
Carburetor
linkage
Vergaser-Gestüánge
Tringlerie
de
carburateur
*-a—k2/cZL—AX42/
1d
IEUd.
Adjust
so
that
the
brake
is
off
during
idling.
Stellen
Sie
die
Bremse
ein,
so
daß
sie
im
Leerlauf
frei
ist.
K
Régler
le
frein
de
facon
à
ce
qu'il
soit
libre
au
ralenti.
ei
AY
Ç
=.
29
NS
Э
Ц
Е!
)
(©)
Kä
OI
ЖАП
У
КЛ
a—
F
SJL
c
ë=
+
Z
L
2
РТ
E
U
КНЕ
жека.
*Adjust
so
that
the
needle
valve
is in
neutral
during
idling.
жо
einstellen,
Чай
das
Düsennadelventil
im
Leerlauf
auf
neutral
steht.
*Régler
de
facon
à
ce
que
le
pointeau
soit
au
neutre
pendant
le
ralenti.
ВУ
227)
Fuel
tank
Жер
2227
Kraftstofftank
Fuel
tank
Réservoir
Kraftstofftank
Réservoir
ВАЗ
3x15mm
B2
яз-тля-—к
Fuel
tank
guard
Kraftstofftank-Schutz
Protection
de
réservoir
Е
(Вст)
Fuel
pipe
Kraftstoffschlauch
Flexible
de
carburant
ИЕС
Z
(36.5cm)
Fuel
pipe
ryZU—T—
Air
cleaner
Luftfilter
Filtre
à
air
MA23
Жїз,
S—I
2
U
ZU
ES
IHR
frd.
Attach
so
as
not
to
contact
with
carburetor.
*So
anbringen,
dass
der
Vergaser
nicht
berührt
wird.
"kS'assurer
que
le
ressort
n'est
pas
en
contact
avec
le
carburateur.
19
43514
XBG
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)
35
AAFO
x.
*Make
4.
(74
vomxs
жа
Satz
anfertigen.
Securing
tire
Kleben
des
Reifens
Fixation
du
pneu
ЖҒаіге
4
jeux.
*%-(
V
ek
ЛОИС
ИАА
25
—
JL
=
LEE
ЭССЕ
ЖЗ,
т
Apply
instant
cement.
Reifen
richtig
іп
die
Felgen
eindrücken.
XSekundenkleber
auftragen.
insérer
dans
les
rainures.
*kAppliquer
de
la
colle
rapide
(cyanoacrylate).
(Ж+—Л7У
*+-(
tT:
K>
R
TREUT
Z
(86.5cm)
DET.
*Secure
fuel
pipe
(36.5cm)
using
nylon
band.
*Den
Kraftstoffschlauch
(36,5cm)
mit
Nylonband
zusammenbinden.
Ж
Маіпќепіг
le
flexible
de
carburant
(36,5cm)
en
place
avec
un
collier
en
nylon.
MA20
x4
d
)
"kat
Wheel
nut
Radmutter
Ecrou
de
roue
ы.
„27
Kik
eege
Antenna
pipe
Antennenrohr
Gaine
d'antenne
*7ZLTTÉPSEBUSXd.
*Pass
antenna.
*Antennekabel
durchführen.
*Passer
l'antenne.
жт-Л
у
Ким
Wheel
nut
wrench
Radmutternschlüssel
Clé
d'écrous
de
roues
AHY
Лр
Э(Е
DDO
MAAT
а
*Fully
tighten
wheel
nuts.
*Die
Radmuttern
fest
anziehen.
*kSerrer
les
écrous
de
roues
à
fond.
20
43514
ХВО
Nitro
Thunder
Maintenance
Manual
(1054376)

Other Tamiya Motorized Toy Car manuals

Tamiya Jeep Grand Cherokee Limited V8 User manual

Tamiya

Tamiya Jeep Grand Cherokee Limited V8 User manual

Tamiya LANCIA 037 RALLY User manual

Tamiya

Tamiya LANCIA 037 RALLY User manual

Tamiya GF-01 User manual

Tamiya

Tamiya GF-01 User manual

Tamiya CALSONIC SKYLINE GT-R Gr. A User manual

Tamiya

Tamiya CALSONIC SKYLINE GT-R Gr. A User manual

Tamiya XB Series User manual

Tamiya

Tamiya XB Series User manual

Tamiya TB-04 User manual

Tamiya

Tamiya TB-04 User manual

Tamiya F104 Pro II User manual

Tamiya

Tamiya F104 Pro II User manual

Tamiya WoIf WR1 FORD F1 User manual

Tamiya

Tamiya WoIf WR1 FORD F1 User manual

Tamiya TT-01 TYPE E User manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E User manual

Tamiya Rock Socker User manual

Tamiya

Tamiya Rock Socker User manual

Tamiya PETRONAS TOM'S RC F User manual

Tamiya

Tamiya PETRONAS TOM'S RC F User manual

Tamiya Porsche 911 GT2 User manual

Tamiya

Tamiya Porsche 911 GT2 User manual

Tamiya TT-01 TYPE E User manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E User manual

Tamiya Raybrig NSX 2005 User manual

Tamiya

Tamiya Raybrig NSX 2005 User manual

Tamiya 10204 User manual

Tamiya

Tamiya 10204 User manual

Tamiya TA02 User manual

Tamiya

Tamiya TA02 User manual

Tamiya TGX 26.540 6X4 XLX User manual

Tamiya

Tamiya TGX 26.540 6X4 XLX User manual

Tamiya TOYOTA GR YARIS 51656 User manual

Tamiya

Tamiya TOYOTA GR YARIS 51656 User manual

Tamiya Tamtech Lancia LC2 User manual

Tamiya

Tamiya Tamtech Lancia LC2 User manual

Tamiya 51494 User manual

Tamiya

Tamiya 51494 User manual

Tamiya TAOS VDF 84132 User manual

Tamiya

Tamiya TAOS VDF 84132 User manual

Tamiya Tamtech Ford Mustang Probe GTP User manual

Tamiya

Tamiya Tamtech Ford Mustang Probe GTP User manual

Tamiya TA07 MS User manual

Tamiya

Tamiya TA07 MS User manual

Tamiya NEO SCORCHER User manual

Tamiya

Tamiya NEO SCORCHER User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Mould King 16039 Installation instruction

Mould King

Mould King 16039 Installation instruction

Helion HLNA0053 owner's manual

Helion

Helion HLNA0053 owner's manual

REVELL KIT 1545 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 1545 Assembly manual

Helion HLNA0001 owner's manual

Helion

Helion HLNA0001 owner's manual

Tekno RC SCT410 X Assembly instructions operator's manual

Tekno RC

Tekno RC SCT410 X Assembly instructions operator's manual

PR RACING PR SB401-R manual

PR RACING

PR RACING PR SB401-R manual

Kyosho MINI-Z Racer AWD MA-010 Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer AWD MA-010 Type instruction sheet

HPI Racing nitro mt 2 G3.0 instruction manual

HPI Racing

HPI Racing nitro mt 2 G3.0 instruction manual

Team Losi LST 3XL-E RTR instruction manual

Team Losi

Team Losi LST 3XL-E RTR instruction manual

AK FJ43 PICKUP with DShKM Assembly instructions

AK

AK FJ43 PICKUP with DShKM Assembly instructions

Kyosho MINI-Z Racer AWD MA-010 Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer AWD MA-010 Type instruction sheet

REVELL KIT 1193 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 1193 Assembly manual

Hyperdrive Pro 3 Solid Chassis Assembly manual

Hyperdrive

Hyperdrive Pro 3 Solid Chassis Assembly manual

Associated Electrics RC18T user manual

Associated Electrics

Associated Electrics RC18T user manual

Power Wheels GRJ51 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels GRJ51 owner's manual

Capricorn RC LabC804 SL instruction manual

Capricorn RC

Capricorn RC LabC804 SL instruction manual

Vintage Air 1981-87 CHEV PICK-UP manual

Vintage Air

Vintage Air 1981-87 CHEV PICK-UP manual

Jamara Power Drag 460815 instructions

Jamara

Jamara Power Drag 460815 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.