manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tamiya
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Tamiya toyota land cruiser 40 User manual

Tamiya toyota land cruiser 40 User manual

TOYOTA
1/1O
SCALE
RADIO
CONTROL
4X4 OFF ROAD CAR
LAND CRUISER
40
3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-9610 JAPAN
TOOLS RECOMMENDED
BENÖTIGTE WERKZEUGE
OUTILLAGE
+1:94/1— (it)
+ Screwdriver (large)
+
Schraubenzieher (groß)
Tou
rn
evis + (grand)
Side cutters
Seitenschneider
Pinces coupantes
Long nose pliers
Flachzange
Pinces
a
becs
longs
Scissors
Schere
Ciseaux
Tweezers
Pinzette
Précelles
TOYOTA LAND CRUISER 40
1/110
SCALE
RADIO CONTROL
4X4 OFF ROAD CAR
ITEMS REQUIRED
ERFORDERLICHES ZUBEHÖR
OUTILLAGE
NECESSAIRE
RADIO CONTROL UNIT
Tamiya EXPEC GT-I R/C system (2-channel R/C unit with
electronic speed controller) is recommended for this
model.
*Refer to the instruction manual included with the R/C
unit.
POWER SOURCE
This kit is designed to use a
Tamaya
7.2V Custom Pack or
Racing Pack. Charge battery according to manual
supplied with battery.
Tamaya
EXPEC GT-I 2-channel A/C system
Tamiya EXPEC GT-I 2-Kanal R/C System
Ensemble R/C
Tamaya
EXPEL GT-I 2
voies
2-channel R/C unit with electronic speed controller
2-Kanal RC-Einheit
mit
elektronischem Fahrregler
Ensemble R/C 2
voies avec variateur électronique
RC-EINHEITEN
Das Tamiya EXPEC GT-I R/C System (2-Kanal RC-Einheit
mit elektronischem Fahrregler) wird für dieses Modell
empfohlen.
*Beachten Sie sich bitte die der RC-Einheit beigefügte
Gebrauchsanweisung.
STROMQUELLE
Für diesen Bausatz benötigt
man
den
Tamiya 7,2V Custom
Pack oder Racing Pack. Den
Akku gemäß Anweisung
aufladen.
RADIOCOMMANDE
L'ensemble Tamlya EXPEC GT-I (ensemble R/C 2 voies
avec variateur électronique) est recommandé pour ce
modèle.
*Se référer au manuel d'instructions de l'ensemble R/C.
BATTERIE
DE PROPULSION
Le moteur qui équipe ce modèle peut étre alimenté par un
pack d'accus Tamiya 7,2V Custom ou Racing. Charger le
pack selon les indications du manuel du pack et du
chargeur.
* Use standard size
se
rv
o. Small size servo cannot be installed.
*Servos In Standardgröße
verwenden. Kleinere
Servos
können
nicht eingebaut werden.
*Utiliser un servo de te
il
le standard. Un minl-servo
ne
peul pas
étre installe.
*Wheel type transmitter Is also available.
*Ein Lenkrad-Sender
kann auch verwendet werden
*Un
émetteur
de
type
volant est °gaiement
utilisable.
Suitable servo size
Grösse der Servos
Dimensions max des servos
Tamiya 7.2V Battery
Batterie: Tamaya
7.2V
Batterie
Tamiya 7,2V
30mm and below
Compatible charger
Geeignetes Lade
garai
Chargeur
compatible
TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN /
PEINTURES
TAMIYA
TAMIYA POLYCARBONATE
PAINTS
PS-1 11114v7-1"1-
/ White
/ Weiß / Blanc
PS-2 •LY F / Red / Rot / Rouge
PS
-
31
t^^T E
—
')
/ Smoke /
Rauchfarben
/ Fumé
PC-5 411/5 ^r
~
l / Black / Schwarz / Noir
TAMIYA PLASTIC PAINTS
TS-17
'i
W t— / Gloss aluminum / Alu-Silber / Aluminium
brillant
This Instruction
manuel
shows
PS
-
2
Red
as body color. Paint body as you
like using Tamiya paints.
Die Karosseriefarbe entspricht genau
PS-2 Rot. Bemalen
Sie
die Karosserie
nach eigenen Ideen
mit
TAMIYA-farben.
PS-2 Rouge a
été choisie
pour
peindre
le
carrosserie. Peindre
la
carrosserie
a
son
gré avec
des
peintures
Tamiya.
+ Screwdriver (small)
+
Schraubenzieher (klein)
Tournevis + (petit)
4<
t
Modeling knife

Modellbaumesser
Couteau
de
modéliste
*A
file, cellophane tape,
soft cloth, caliperand
E-ring
tool will also assist in
construction.
*Beim Zusammenbau können eine Feile, ein Tesafilm,
ein weiches Tuch, ein Maßschieber und ein
E-Ring-Abzieher hilfreich sein.
*Une lime,
du
ruban adhésif, un chiffon, un pied
a
coulisse
et
un outil
a circlip
seront également utiles.
2

58405
RCC
Toyota Land Cruiser 40 010507021
www.tamico.de
/T\
CAUTION
•
Read carefully and fully understand the Instructions
before commencing assembly. A supervising adult should
also read the instructions if a child assembles the model.
•
When assembling this kit, tools including knives are
used. Ex
tr
a care should be taken to avoid personal injury.
•
Head and follow the instructions supplied with paints
and/or cement, if used (not included in kit).
•
Keep out of reach of small children. Children must not
be allowed to put any pa
rt
s in their mouths, or pull vinyl
bag over their heads.
7T\
VORSICHT
•
Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle
Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein Kind
das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigender
Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben.
*Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeuge
einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von
Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht.
•
Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im
Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort
beiliegenden Anweisungen.
*Bausatz von kleinen Kindern femhalten. Verhüten Sie, daß
Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder
Plastiktüten über den Kopf ziehen.
/I\
PRECAUTIONS
•
Bien lire et assimiler les Instructions avant de commen-
cer l'assemblage. La construction du modèle par un enfant
doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte.
•
L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particu-
lier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec pré-
caution pour éviter toute blessure.
•
Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures
et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit).
•
Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas
laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces,
ou passer un sachet vinyl sur la tète.
t
TAMIYA EXPEC GT-I 2-CHANNEL R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER)
COMPOSITION OF
2 CHANNEL R/C UNIT
1. •Transmitter: Serves as contrai box. Steering wheel/stick
and throttle tngger/stick movements are transformed into
radio signals which
ar
e transmitted through the antenna.
•
Trim: Lever for adjusting central position of servo.
•
Wheel & Trigger: Moves servos, which steer car and
adjust throttle.
2.
•
Receiver: Accepts signals from the transmitter and
converts them into pulses that operate the model's servo
and speed controller.
3.
•Electronic
speed controller: Accepts signals received
from the receiver and controls the current going to the
motor.
4.
•Steering servo: Transforms signals received from the
receiver into mechanical movements.
ZUSAMMENSTELLUNG
DER
2-KANAL KG-EINHEIT
1. Sender: Dient als Steuergerät. Lenkrad/-knüppel- und
Gaszuggriff/- knüppelbewegungen werden in Funksignale
umgewandelt und
()ber
die Antenne ausgesendet.
•
Trimm: Hebel
zum
Einstellen der Mittelstellung eines
Servos.
•
Lenkrad und Gaszuggriff: Setzt die Servos
in
Bewegung,
welche das Auto lenken und Gas geben.
2.
•Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des
Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse
fer
das
Lenkservo und den Fahrregler um.
3.
•Elektronischer Fahrregler: Erhält Steuersignale vom
Empfänger und regelt den zum Motor fließenden Strom.
4. Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden
Lenksignale In mechanische Bewegung um.
COMPOSITION D'UN
ENSEMBLE R/C 2
VOIES
1. Emetteur:
sert
de boitier
de commande. Les actions sur le
manche de directlon/volant
ou sur le
manche de
gaz/gächette
sont converties
en
signaux radio transmis
par
le biais do l'antenne.
•
Trim:
dispositif permettant d'ajuster le neutre d'un servi).
•
Volant/Gachette:
permettent
de
contrôler respective-
ment
la
direction
et
le régime moteur
du
modèle.
2.
•Récepteur: capte les signaux
de
l'éme
tt
eur, les convertit
en
impulsions
et
contrôle les mouvements
du(des)
servo(s)
et le variateur électronique
de
vitesse.
3.
"Variateur électronique
de
vitesse: reçoit un signal
du
récepteur
et
régule
la
quantité do courant alimentant le
moteur.
4. Servo da
direction: convertit les signaux émanant
du
récepteur en
mouvements mécaniques.
STICK TYPE TRANSMITTER
sanie
Toyota Land Cruiser 40
www.tamico.de
*Make 2.
*2
Satz anfertigen.
* Faire 2
jeux.
*Make 4.
*4 Satz
anfertigen.
*Faire 4 (eux.
BA17
1280
C4
3
x
1000
BA7
3xl0mm
BA17
1280
BA15
Stu
Link
mount
Lenkerhalterung
Points d'a
rt
iculation
*Note direction.
*Auf die Richtung achten.
*Noter le sens.
*Make 2.
*2 Satz anfertigen.
*Faire 2
jeux.
Screw
Schraube
V is
BA7 x8
BA6 3x12m
Link mount
Lenkerhalterung
Points
d'articulation
Ladder frame
Leiterrahmen
Longerons
BA4
3x18mm
BA4
x8
BA6 x10
BA12
X10
BA13
x8
(Front)
(Vorne)
(Avant)
BA13
3mm
BA12 3
BA6
3 X 12mm
Link mount
Lenkerhalterung
Points
d'articulatlon
Unk
mount
Lenkerhalterung
Points d'
ar
ticulation
*Uquid Thread
Lock may attack plastic.
Avoid direct contact with plastic p
ar
ts.
*Flüssige Schraubensicherung kann
Plastik angreifen. Vermeiden
Sie
direkten
Kontakt mil Plastikteilen.
*Le freine-filet
attaquent
le
plastique. Ne
jamais tremper tes
pieces
plastique dans
du freine-filet.
BA4
3xl8mm
BA6
3Xl2mm
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
*Viele kleine Schrauben und Muttem etc. müssen genau der
Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein
gutes Modell mit bester Leistung.
Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann
zusammenbauen.
Read before assembly.
Erst losen
-
dann bauen.
Lire avant assemblage.
*Study the instructions thoroughly before assembly.
*There are many small screws, nuts and similar pa
rt
s.
Assemble them carefully referring to the drawings. To
prevent trouble and finish the model with good performance,
it is necessary to assemble each step exactly as shown.
Apply grease to the places shown by this mark.
Apply grease first, then assemble.
*Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
*II y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de places similaires.
Les assembler soigneusement en se référant aux dessins. Pour
éviter
les
erreurs suivre les stades du montage dans l'ordre indiqué.
Graisser les endroits indiqués par co symbole.
Graisser d'abord, assembler ensuite.
BAG A/ BEUTEL A/SACHET
A
BA15 5
mm E
-R
i
n
g
E g
-R
i
g
X4

Circlip
8A17
1280 7
V://
Ball bearing
X8

Kugellager
Roulement
é
billes
BA20
X8
Bail connector nut
Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur
â
rotule
Link shaft
Wellengelenk
Axe de liaison
3X18mm
Screw
Schraube
Vis
3X
12mm
Screw
Schraube
Vis
Attaching link mount
Anbringung der Lenkerhalterung
Fixation des points
d'articulation
*Note direction.
*Auf die Richtung achten.
*
Noterle sons.
BA6 3x
nom
BA12 3mm
3mm
Lock
nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
3mm
Nul
Mutter
Ecrou
9:-77/7/1-(B))
Link mount
Lenkerhalterung
Points d'articulation
Liquid thread lock
Flüssige Schraubensicherung
Frein-filet
Apply a small amount of Liquid Thread
Lock to the sections shown with this mark
using tools such as toothpicks.
Auf
die mil
dieser Markierung geken-
nzeichneten Bereiche mit einem Hilf-
swerkzeug wie etwa einem Zahnstocher
eine geringe
Menge flüssige
Schraubensi-
cherung
au
ft
ragen.
Appliquer du frein-fillet
sur
les zones
re-
pères
par celte icone
Ladder frame
Leiterrahmen
Longerons
(Front)
(Vorne)
(Avant)
www.tamico.de
BA6
X2
BA13
X14
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Stabilizer rod (Medium/gold)
Stabilisator-Stange (Mittel /gold)
Barre antl-rouils (medium/doré)
BA7 3
x10mm
Drive shaft
Achswelle
Arbre dentrainement
BA24
Drive shaft A (long )
Achswelle
A (Pang)
Arbre dentrainement
A
(tong)
BA21 5x0.3mm
Drive shalt B (short)
Achswelle
B (kurz}
Arbre d'entrainement
O
(court}
BA21 5 x0.3mm
BA16 4mm)
E-Ring
x8

Circlip
BA18
x8
Shim
Scheibe
Cale
Ball bearing
Kugellager
Roulement
a
bittes
TAM
WA.
BM
X 2
BA22
x2
Screw
Schraube
Va
Screw
Schraube
Vis
Nut
Mutter
Écrou
Mount screw
Befes tigung ssc hraube
Vis
de montage
Mechanism deck
RC-Grundplat
te
Platine
R/C
BA7 x8
L
adder
trame
Leiterrahmen
Longerons
BA5
3 X 15mm
BA7 3x10mm
Stabilizer rod
(hard/silver)
Stabilisator-Stange (hurt/Silber)
Barre anti-roulis (dur/chrome)
c
C
BA7
3x10mm
(Front)
(Vorne)
(Avant)
BA7
3xlomm
Ladder
Trame
Leiterrahmen
Longerons
ui
www.tamico.de
Differential gear
Differentialgetriebe
Différentiel
*Make 2.
*2
Satz anfertigen.
*Faire
2
jeux.
BA29
Differential
cover
Di f f erenti al-Abde ckun
g
Couvercle
de
différentiel
BA9 2x5mm
BA33
BA33
-
11M
BA32
BA14
9m
BA28 ¬
Ring gear
Tellerrad
Couronne
*Make
2.
*2 Satz
anfertigen.
*Face 2
Jeux.
Drive shalt
B (short)
Achswelle
B
(kurz)
Arbre
d'enirainement B
(court)
Differential gear
DifferentialgetriebeDifferential
*For
unlocked differential, do not attach BA11
(differentiat
is locked as standard setting).
*Für nicht gesperrtes
Differential BA11
nicht an-
bringen
(ate
Standard-Einstellung
Ist das
Differen-
tial
gesperrt).
*Ne
pas attacher BA11 pour le liberation du
dif-férentiel
(reglage standard
-
différentiel btoque).
Drive shaft
A (long )
Achswelle
A
(lang)
Arbre d'entrainement A
(lang)
Axle housing
Achsgehäuse
Carter de
l'essieu
BA21 5x0.3mm
Ball bearing
X4

Kugellager
Roulement
à
billes
BA18
Cap screw
x6

Zylinderkopfschraube
Vis
a late
cy
li
ndrique
BA14
x4
Base?
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
BA32
X 4
L
ar
ge
bevet gear
Kegelrad groß
Grand
pignon conique
BA33 x5
null. P
Small bevel gear
Kegelrad Klein
Petit
pignon conique
BA34
x 2
7îv' F
Star shaft
Stern-Achse
Suppo
rt
do satellite
BA3
x8

3x20mm
Screw
Schraube
Vis
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
Screw pin
Schraubzapfen
Cheville
a
vis
3mmF
BA13

Nut
x$

Mutter
Ecrou
BA16
4
m
m
X2

E-Ring
Circlip
Shim
Scheibe
Cale
Bevel
gear shaft
Kegelradachse
Arbre
de
pignon
conique
This is a very effective ceramic grease
for-
mulated
with Boron Nitride and is Ideal
for lubrication
oit
ali gears, bearings
and
yoints on radio control cars. Reduces
fric-
tion rd protongs Ise of
p
or
ta.
www.tamico.de
Lock out
Si charting smutter
Emu nylstop
BA12
X8
BA13
xis
Nut
Mutter
Ec
rou
Ball connector nut
Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur
à
rotule
Screw
Schraube
Vi s
Screw
Schraube
V is
Screw
Schraube
Vis
BA2
x4
BA5
x4
Screw
Schraube
Via
BA4
x8
Screw
Schraube
Vis
BA6
x4
BA12
x
8
o
*Make 2.
*2 Satz anfertigen.
*Faire 2
jeux.
BAl2
3mm
Attaching
suspension mount
Au
f hang u ngshalte run g - Ein
bau
Fixation de suppo
rt
de suspension
*Make 4.
*4 Satz anfertigen.
*Faire 4
Jeux.
Coil spring mount
Spiralfeder-Lager
Support de
ressort
hélicoïdal
B4
BA4 3
x18mm
*Make 2.
*2 Satz an
fertigen.
*Faire 2 jeux.
D10
Upright
Achsschenkel
Fusee
* Make 2.
*2 Satz
anfe
rtigen.
*Faire 2 jeux.
BA1 4x12.
BA1 4x12mm
D10
BA1
4X12
TAMIYA
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Ball connector nut
Kugelkopf-Mutter
Ecrou -con necteur
à
rotule
10
Step screw
Pee schraube
Vit décolletée
BA18

Ball bearing
X4

Kugellager
Roulement
9
billes
Wheel axle
Rad-Achse
Axe de
roue
TAMIYA COLOR CATALOGUE
The latest in cars, boas tanks and
stipe.
Motorized and museum quaky models a
re
all shown in Ali odor
in
Tamiya's blast cat-
alogue, English/Spanish, German/French
and Japanese macro available.
BA1
x8
58405 RCC Toyota Land Cruiser 40 1110507021
www.tamico.de
Screw
Schraube
Vis
BA8 x8
Screw
Schraube
via
BA7 x2
BA8 3x8.
8A8
3x8mm
Rear
Hinten
Arrière
BA8
3x
8mm
Attaching
uprights
Achsschenkel-Einbau
Fixation des
fusées
Upright
Achsschenkel
Fusee
77'75 F
(A))
Upright
Achsschenkel
Fusee
Upright
Achsschenkel
Fusee
Upright
Achsschenkel
Fusee
15°
25°
Checking R/C equipment

*Make
sure the servo
is
In neutral prior to assembly.
Überprüfen der
KG
-
Anlage

*Servo
vordem Einbau
in
neutrale Stellung bringen.
Verification de l'équipement R/C

*S'assurer
que le servo es!
au neut
re avant assemblage.
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
*Match part with
servo.
*ben
zum Servo
passenden Sockel aussuchen.
*Utiliser une piece adaptes au servo.
Q1, 03
BB1 3x ion. BB2
2.6x10mm
BRI0
*Attach as shown with servo in neutral.
*Wie angegeben
Servo
In Neutralstellung
bringen.
* Monier
com
me
indiqué avec le
servo
au neutre.
BA7
3x10mm
BB1 x1
BB2
xi
Parts
marked h are not included in kit
Telle mit i:<
sind im Bausatz nicht
enthalten.
Les
pièces marquées ne sont
pas
incluses dans
le kit.
BAG 13 / BEUTEL B / SACHET B
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Tapping screw
Schneidschrau
be
Vis t
ar
audeuse
BA19

Ball connector nut
7C1

Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur
àrolule
Servo saver spring (small)
Servo-Saver-Feder (klein)
Ressort
de
sauve
-
servo
(petit)
Servo saver spring (large)
Servo-Saver-Feder (groß)
Ressort de sauve-servo
(grand)
Checking RIC equipment
U Install batteries.
0 Extend antenna.
0 Loosen and extend.
@Connect charged battery.
0 Switch on,
*Switch on.
(?) Trims in neutral.
Û Switch transmitter to reverse for
steering servo.
() Steering wheel in
neutral.
Servo in neutral position.
After attaching servo saver, switch all R/C
units and disconnect connectors.
Überprüfen
der RC-Anlage
(Siehe Bild rechts.)
Q
Batterien einlegen.
°Q
Antenne
ausziehen.
Au
fwickeln
und
langziehen.
Voll au Igel adenen
Akku verb I nden.
© Schaller ein.
0 Schaller ein.
@Trimmhebel neutral stellen.
()Schaller
für Lenkservo (Servo-Reverse).
d
Lenkrad neutral stet en.
e Dies ist die Neutralstellung des Servos.
Nachdem der Servo-Saver angebracht 1st,
die RC-Elnheit ausschalten
und
die
Stecker abziehen.
Verification de
l'équipement
R/C
1.1i
Mettre
en place
les
piles.
Q
Déployer Pantenne.
0
Dérouler
et déployer le
fil.
()Charger complètement la
batte
ri
e.
0
Mettre
en
marche.
Û
Mettre
en
marche.
i7
Placer
les
trims au
neutre.
0 Position
"Reverse' pour
te
servo de
direction.
*Le
volant
de direction au
neutre.
i*
Le servo au
neuve.
Après
installation du

sauve-servo,
éteindre l'ensemble
A/C et
débrancher tes
connecteurs.
58405 RCC Toyota Land Cruiser 40 (11050702)
8
www.tamico.de
.M.
Nul
Mutter
Ecrou
BB3
3mm
B7
Washer
Beilagscheibe
Rond ell e
Ball connector
nut
Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur
à
rotule
Bali collar
Kugelmutter
Ecrou â
rotule
Adjuster
Ei
nstellstück
C
hape
a
rotule
Threaded
shaft
G
ewindest
ange
Tige filet=
Threaded shaft
Gewindestange
Tige nlelée
Screw
Schraube
Vis
Steering servo
Len kservo
Servo de direction
Servo bed
Servo-Halterung
Base de servo
Screw
Schraube
Vis
Steering servo
Lenkservo
Servo de
direction
BB5
6=
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
*If steering rod
carnes
In direct contact
with
axle housing,
attach Bb to servo.
*Falls das Lenkgestänge
am
Achsgehäuse strait
t,
86 am Servo anbrin
gen.
*Si
les barres d'accouplement est
en
contact direct
avec
le carter de
l'essieu,
attacher
86.
113m
BA5
3x15.
Servo
bed
Servo- H al teru ng
Base de
servo
Attaching steering servo
Len kservo- E in ba u
Fixation du servo de direction
BA5
3x15mm
BAI 2
x2
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Nut
Mutter
Ecrou
Washer
Beilagschelbe
Rondella
Ball connector nut
Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur
A
rotule
:Steering servo
Lenkservo
:Servo de
direction
TAM IYA
BA13
3 t
BB3
3mm
BA2
x7
www.tamico.de
B8
OPTIONS
:Steering servo (for rear)
Lenkservo ((Ur
hinten)
:Servo de direction (arrière)
BA2
3x22mm
BB3
3mm
BA2
3x22mm
BB3
3mm
B7
BA19
6
51000 Hi-Torque Servo Saver
BA2
xi
Screw
Schraube
Vis
Attaching rear tie-rods
Einbau
der
Hinterer Spurstangen
Fixation des biellettes arrière
BB4
6x6mm
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetèe
Screw
Schraube
Vis
3X 15mm
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
BA5 x6
BB5
6m.
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetée
BA12
X2
BA19

Ball connector nut
X4

Kugelkopf-Mutter
Ecrou-conne
leur
A rotule
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
BA1 9
6mm
BA5
3x15mm
BB4

Ball
collar
X2

Kugelmutter
Ecrou è
rotule
Adjuster
Einsteltstück
Chape
a
rotule
78mm
4 wheel steering
Vierrad-Lenkung
4 tusees de direction
With 4WS function (3ch. function selection and mixing function)
Mit
4WS Funktion (Verwendung von 3-Kanal-Funktion
und
Mixer)
Avec fonction
4WS (utilisation de la 3•"• vole et du
mixage)
Assemble in the same way as front.
Auf gleiche
Weise
wie vorne zusammenbauen.
■Assembler de la méme manière qu'a l'avant.
BA2
3X 22mm
BB5s6mm
BB6
BA19
6
58405
ACC
Toyota
Land Cruiser 40 (110507
www.tamico.de
ITEM 74001
L
ONG NOSE
w
ITEM 74002
(+)SCREWDRIVER-L
BC8
7X48mm
Screw
Schraube
Vi
s
BB4 6x6m
BC7 7x68mm
*Make
16.
*16 Satz anfertigen.
*Faire 16
jeux.
Make 6.
r6 Satz anfertigen.
Faire 6
jeux.
Tan
Front
Vo
rn
e
Avant
BB4
x8
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
BC3
3x15
BA12
3mm
D6
BA5
x2
BC3 xis
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylsiop
Ball collar
Kugelmutter
Ecrou â rotula
Adjuster
Einstelstük
Chape
A
rotule
D7
BA12
3mm
(S)
X2

Shalt
Achse
BA4
3X18mm
Axe
Shalt
Achse
Axe
Rear
Hinten
Arrière
BA5
xis
BC2

E-Ring
x8
Circlip
e
e'
e'
P
r
BC10
x8
Silicone O-ring
Sillkon-O-Ring
Joint silicone
BA4 3x
ism
Damper
Stoßdämpfer
Amortisseur
M ake 4.
'4 Satz anfertigen.
'Faire 4
jeux.
BC10
3mm
U3
Be careful not to damage piston rod.
Vorsicht!NichtdieKolbenstange beschädigen.
Ne
pas
endommager l'axe
de piston
.
Snap on.
Einschnappen.Iserer
U1
ITEM
74009
(+)SCREWDRIVER-M
TAM
IYA.
BAG
C / BEUTEL C / SACHET C
Attaching
axle
housing
Achsgehäuse-Einbau
Fixation du carter de
l'essieu
'Make 2.
r2 Satz anfertigen.
Faire 2
jeux,
BB5
6m
D6
r
r
D7
BA12 3^r
D6
BA4 3x18mm
BC9
X4
Piston rod
Kolbenstange
Axe de piston
r
BA5'3xi15mm
'TAMPA
CRAFT TOOLS
r
511 CUTTER far PLASTIC
ITEM 74007
www.tamico.de
Damper oil
Dampfer-Öl
Huile
pour
amortisseurs
Make 4.
4 Satz
anfertigen.
Faire 4 Jeux
.
1.Pull down piston and pour oil into cyl-
inder. Remove air bubbles by slowly
moving piston up and down.
1.Kolben nach unten ziehen
und
Öl ein-
füllen. Luftblasen durch Auf-und
Ab
-
bewegen des Kolbens herausdrücken.
1.Pousser le piston
vers
le bas et
remplir
le corps
d'huile. Chasser les bulles d'air
en
déplaçant
le
piston de bas en
haut.
Damper oll
Dämpfer-Öl
Huile
pour
amortisseurs
2.Pull
down piston, attach oil seal and
absorb oil overflow with tissue paper.
2.Kolben nach unten ziehen.
Ölabdichtung einstecken, überlaufendes 01 mil
Papiertaschentuch abwisch en.
2.Pousser le piston
vers
le bas, placer le
Joint d'étanchéité et
essuyer l'excédent
d'huile avec
du
papier essuie-tout.
Tissue paper
Papiertaschentuch
Papier essuie-tout
3.Tighten cylinder cap.
3.Zylinder-Kappe
aufschrauben.
3.Serrer
le
capuchon d'amortisseur.
U2
*Move slowly.
*Langsam bewegen.
*Déplacer lentement.
BC1 1 OiI seal
X4

Ölabdichtung
Joint d'etancheite
19

Screw
Schraube
Vis
BC1 x16
Attaching spring
Feder-Einbau
Fixation des
ressorts
D4
Front
Vorne
Avant
(hard,
white/blue)
(hart,
weiß/blau)
(dur,
blanc/bleu)
D4
BC1 2,6x81m
-
BC1 2.6x8.
Rear
Hinten
Arrière
D4
BC1 2.6x8mm
D4
D4
BC1 2,6
x8.
`
(medium, white/yellow)
(mittel, weiß/gelb)
(moyenne, blanc/aune)
D4
BC1 2.6x81:
Coll spring

Coll spring
(medium, white/yellow) (hard, white/blue)
Spiralfeder

Spiralfeder
(mittel,
weiß/gelb)

(hart, weiß/blau)
Resso
rt hélicoidal

Ressort
hélicoidal
(moyenne, blanc/jaune) (dur, blanc/bleu)
*Note
colors of coil springs when attach-
ing.
*Beim
Anbringen auf
die
Farben
der
Schraubenfedern achten.
*Noter les couleurs des ressorts hell-
coïdal.
OPTIONS
SOFT SET
()
MEDIUM SET
(53444)
HARD SET
(53445)
*Kit-standard damper
oll
(k400).
*Bausatz-Standard DämpferÖl (I400).
*Huile d'amortisseurs
standard (I400) du
kit.
58405 RCC Toyota Land Cruiser 40 (11050702)
www.tamico.de
Attaching dampers
Einbau
der
Stoßdämpfer
Fixation
des
amo
rt
isseurs
BC6 5mm
Flanged tube
Kragenrohr
Tube â
flasque
BA2 3x22.
Damper
Stoßdämpfer
Amortisseur
BC5
X4
BAG D /
BEUTEL
0 / SACHET D
*Assemble using tools such as
pliers. Be careful not to damage the
shaft.
*Unter Verwendung
vonWerkzeu-
gen wie etwa einer Flachzange
zusammenbauen.
Daraul
achten.
die
Welle nicht zu beschädigen.
*Assembler au moyen de pinces
p
ar
example. Veiller fi
ne
pas
endommager l'axe.
BD1 5
P1
P1
Propeller shaft
Antriebswelle
Arbre de transmission
KA))
*Make 2
.
*2 Satz
anfertigen.
* Faire 2 feux.
Make 2.
2 Satz anfertigen.
•Faire 2
jeux.
BD15
A6
BD13
Planetary gear
Planetengetriebe
Planet
aires
BD9 850
A3
BD9
850
Planetary gear
Planetengetriebe
Planétaires
Planetary
gear
Pl
anetengetriebe
Planétafre
BD3
3x8mm
BD3
3x801
1E09
850
Screw
Schraube
Vis
BD3 x6
TAMIYA
BA12
X4
Screw
Schraube
Vis
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nyistop
BC6 15ae
Turn-buckle shaft
Spann-Achse
Biellette
a pas
inversés
Make
4.
4
Satz
anfertigen.
Faire 4 jeux.
Adjuster
Einstellstück
Chapea
rotule
Damper
Stoßdämpfer
Amortisseur
(Front)
(Vorne)
(Avant)
D7

BA2 3x22.
Damper
Stoßdämpfer
Amortisseur
Dam
per
Stoßdämpfer
Amortisseur
Cross
joint
Kreuzzapfen
Joint
croise
Ball bearing
Kugellager
Roulement
a
billes
BD13
x3
BD9
X6
Planetary shaft
Planetenachse
Axe
planétaire
www.tamico.de
Attaching planetary gear
An bringun g des P lan eten get
ri
eb es
Installation des
planétaires
Outer
gear
Äußeres Getriebe
Couronne extérieure
Planetary gear
Planetengetriebe
Planetatres
BD14
2x9.8mm
Propeller shaf l
Antriebswelle
Arbre
de
transmission
BD8 1510
BA3
3x20mm
A4
A9
BA5
3 X1
Center
shat t
Zentralwelle
Axe central
Gear case
Getriebegehäuse
Carter
Sun
gear
Sonnenrad
Couronne
centrale
A1
Note
direction.
Auf die Richtung achten.
Noter le sens.
BA2
3x22mm
BA18 1050
Motor plate
Motor-Platte
Plaquette-moteur
BD13x40mm
Propeller shalt
Antriebswelle
Arbre
de tra
nsmissi
on
BA2 xi
BD1
x2
BA3
x1
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
VI
Screw pin
Schraubz apt
en
Cheville à
vis
Lock nut
Slcherungsmut
ter
Ecreu nylstop
Ball bearing
Kugellager
Roulement á
billes
Shalt
Achse
Axe
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Screw
pin
Schraubzapfen
Cheville
â
vis
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Ball bearing
Kugel
lager
Roulement â blites
Bali bearing
Kugellager
Roulement A tallies
Ball bearing
Kugellager
Roulement
â
billes
Shim
Scheibe
Cale
58405 RCC Toyota Land Cruiser 10111050702
14
www.tamico.de
*Firmly lighten
on shalt fist.
*Auf der
flachen Seile
des
Schaf
tes festzi eh en.
1k Bloquer sur la mépIat oe
Farb re.
BB3 3mm
*Allow clearance
forgears to run smoothly.
*Den Zahnrädern
genügend
Spiel
für
zugigen Laut geben.
*Ajuster l'espace
pour permeltre la libre
rotation des pignons.
Attaching motor
Motor-Einbau
Fixation du
moteur
Remove rubber tubing.
Gummischlauch entfernen.
Enterer le tube en caoutchouc.
BD5

Grub screw
X1

Madenschraub
e
Vis
pointeau
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
20T Pinion gear
20Z Motorritzel
Pignon
moteur
20
dents
Screw
Schraube
Vis
BA8 x4
BB3
x2
B€710
x1
BA5
x4
BA7
X4
BA11
x2
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Screw pin
Schraubzapfen
Cheville
a
vis
Lock
nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Nut
Mutter
Ecrou
N
N
Propeller shaft
Antriebswelle
Arbre de
transmission
TAM
IYA.
BD19
x1
Motor plate
Motor-Platte
Plaquette-moteur
Attaching
motor
Motor-Einbau
Fixation dumoteur
*Tamporarily hold BA12
with cellophane tapa.
*6A7
2 mil Tesa vorläufig festhalten.
*Maintenir BAl2 en place
provisoirement
avec
du ruban adhésif.
Propeller
shaft
Antrfebswelle
Arbre de transmi salon
(Front)
(Vorne)
(Avant)
Caution slicker
Vorsicht Slicker
Slicker de
precaution
Cau
ti
on sticker
Vorsicht
Sticker
Slicker
de precaution
www.tamico.de
BA13
x16
Nut
Mut
ter
Ecrou
*Connect
(4) to (r)
and
(-) to (-).
*(+) mit (+) und (-) ml! (-) verbinden.
*Connecter
(t)
avec
(+) et (-)
avec H.
Caution sticker
Vorsicht Sticker
Slicker de precaution
1 Rec slyer switch
Attaching A/C unit
Einbau
der RC-Einheit
Installation de l'ensemble R/C
Ernpfänger-Schalter
I rite rrupteur du circuit
de reception
Receiver
.Empfänger
Récepteur
Double-sided tape
Doppelklebeband
Adhésif
double face
15 Electronic speed controller
Elekt
ro
nischer Fah
rr
eg
ter
z
Variateur de vitesse electronique
*Pass antenna.
*Antennenkabel
durchführen.
* Passer
l'antenne.
Cross member
Que
rt
rägers
Renfort
BAB
3X8mm
Front
Vorne
Avant
F7
Rear
Hinten
Arrière
C2
F4
Motor
Moteur
Yellow / Red
Gelb /
Rot
Jaune
/
Rouge
Green I Black
Grin I Schwarz
Vert
!
Noir
Motor cables
Mot
orkabel
Câbles
du
moteur
Speed cont
rol
Fahrte
nreg
ter
Variateur
de
vitesse
(e) Red, orange
(+) Rot, orange
(t) Rouge, orange
(-) Black, blue
)
Schwarz, blau
-)
Noir,
bleu
*Connect cables firmly.
*Die Kabel rest zusammenstecken.
*Connecter fermement les câbles.
*For connecting R/C units, refer also
to the instructions supplied
with unit
s.
*Zum
Anschließen der
RC-Einheiten
auch
die don
Einheiten beiliegenden
Anleitungen beachten.
*Pour installer l'ensemble RC, consul-
ter également ses
Instructions spécifi-
ques.
*Sec Lire
cables using nylon band.
Kabel
mit
Nylonband zusammenbinden.
*Maintenir les câbles
an pace
avec un
collier
en nylon.
*Cut off excess
ponton
using side cutters.
Überstand
mit
Seitenschneider absch-
neid en.
*Enlever
la
partie excédentaire avec
des
pinces
cou pan
les.
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Snap pin
Federstift
Epingle
métallique
Spare
parts
Ersatzteile
Pièces détachées
*Use
ex
tr
a spacersand
washers to
adjust ground
clearance and for
maintenance or use as
spare
parts.
*Die
zusätzlichen Diatanzstücke und
Beilag scheiben zur Einstellung der
Bodenfreiheit und zur Wartung oder als
Ersatzteile
verwenden.
*Utiliserdes
entretoises
et
rondelles
supplémentaires
pour
régler l
a
garde
au
sol
ou
las
conserver
comme
pièces
détachées pour
la
maintenance.
B618 x8
16
www.tamico.de
CRAFTT
OO
LS
P

ONCALPER
Screw
Schraube
Vis
BA7 x s
BA1 3
BD1 B
x4
Screw
Schraube
Vis
Nut
Mutter
Ecrou
Snap pin
Federstift
Epingle
métallique
Tapping screw
BD4
x80

Schneidsc
hravbe
Vis
taraudeuse
Fit into
grooves.
Reifen
richtig
in die
Felgen
eindrücken.
Insérer
dens les rainures.
Tire
(w/Inner)
Rahen (mit
Innereien)
Pneu
(avec inser
t)
Wheel ring
Radreif
Couronne extérieure
Wheel
Rad
Roue
Attaching cross member
Bet estigung des Querträgers
Fixation du
renfort
V) "V)
Rear
Hinten
Arrière
BD18
6n
Fi
BA13
3mm
Front
Vo
rn
e
Avant
Front cross member
Vorderer Querträger
Renfortavant
Rear cross member
Hint
erer
Querträger
Renfo
rt
arrière
Wheel assembly
Zusammenbau
des
Rades
Montage des roues
Malta 4,
4 Satz
anfe
rt
igen,
•Faire 4 jeux,
Wheel ring
Radreif
Couronne
extérieure
Tire (w/lnner)
Reifen (mil
Innereien)
Pneu (avec insert)
Wheel
ring
Radreif
Couronna
extérieure
*Make
sure
not to
pinch
tire
inner.
*Dadrauf achten, das
Reife
n-Innere nicht
einzuklemmen.
*Veiner
â
ne
pas pincer
l'insert
de
pneu.
Wheel
Rad
Roue
TAMIYA
*Make sure not
fa
pinch
lire Inner.
*Darauf achten, das Reifen-Innere nicht
einzuklemmen.
*Veiller
â
ne
pas pincer
l'Inse
rt de
pneu.
ITEM 74030
DECAL SCISSORS
ITEM
74031
2mm E-RINGTOOL
ITEM 74032
NEEDLE
NOSE ventl TER
IT EM 74034
www.tamico.de
Wheel
Rad
Roue
BA18 lose
Wheel
Rad
Roue
D2
BD14 2X9.ersn
BD6
an,
*Tighten
until
nylon portion.
*Anziehen, bis Gewinde aus
Nylon-Sicherungsteil schaut.
*Serrerjusqu'e la
bague
en
nylon.
Installing battery
Einlegen
des
Fahrakkus
Mise en place du pack de propulsion
Antenna pipe
Antennenrohr
Gai
ne
d'an renne
Pass antenna.
Antennekabel du
rchführen.
Passer
l'antenne.
BD17
7mm
BD6

Flange lock nut
x4

Sicherungsmutter
Ecrou nylstop B
Ilasque
BD14

Shalt
X4

Achse
Axe
D2
BA18
x4
Bail bearing
Kugellager
Roulement
a billes
Wheel
Rad
Roue
D2
BA18 1050
BD14
9.8mm
Wheel
Rad
Roue
Front
Vorne
Avant
BD6
4^
D2
BD17
x2
Snap pin
Federstift
Epingle
métallique
Tamiya 7
.2V
Battery
i Batterie: Tamiya 7,2V
B
atteria Tamiya 7,2V.
*Disconnect
battery when the car is
not being used.
*Akkusstecker
abziehen, wenn das
Auto
nicht
in
Betrieb.
*Deconnecter la batterie lorsque la
voiture nest pas utilisée.
r
www.tamico.de
Trimming
and painfing body
Zurichten und Lackierung der
Karosserie
Découpe
et
peinture
de la
carrosserie
(A
deriofes number of masking
seal.
gibt
die
Nummer
des
Aufkleber.
indique le numéro de masques.
Make 6.5mm holes.
6,5mm Lecher bohren
.
Percer
des
trous
de 6,5mm.
PC-5
*Make 4mm holes.
*4mm
Löcher bohren.
*Percer
des
trous de 4mm,
PS-1
White
Weiß
Blanc
•
Cuf away.
'Abschneiden.
•
Couper.
*Make 4mm holes.
*4mm
Löcher bohren.
*
Percer
des
trous
de 4mm.
Body
Karosserie
Carrosserie
*Make 6.5mm holes.
*6,5mm
Löcher bohren.
*Percerdes trous de 6,5mm.
Black
Schwarz
Noir
PS-2
Red
Rot
Rouge
*Cuf away.
*Abschneiden.
*Couper.
•
Make 4mm holes
.
4mm
Löcher bohren.
•
Percer des trous de
4mm,
How to paint
Lackier-Anweisung
Comment
peindre
Mask
off windows and lights using masking seal.
Die Fenster
und
Lichter mil Abklebeband abkleben.
Cacher les vitres
et
feux avec
le
masquage fou
rn
i.
*Mask off areas of body to be painfed white.
Paint black areas
using brush.
*Die weiß zu lackierenden Flachen der Karosserie abkleben. Die
schwa
rz
en Flächen
mit
einem Pinsel lackieren.
*Cacher les
parties de la
carrosserie
à
peindre
en
blanc. Peindre
les
parties noires au
pinceau.
*Paint red areas. Alfer painf has cured, remove masking tapes
and paint whife. After paint has cured, remove masking seals and
paint windows using PS-31 Smoke.
*Die roten Flächen lackieren. Wenn die Farbe
tr
ocken Ist, die
Abkleber entfernen
und
weiß lackieren. Nachdem Trocknen der
F
ar
be sind die Abklebungen zu entfernen
und
Fenster
mif
PS-31
Rauchfarben bemalen.
*Peindrelesparfies rouges.Après séchagede lapeinture,
enlever les
masques ef
peindre
le
blanc. Après séchage, enlever
les
caches et
peindre lesparties
vitrées
en
utilisant
PS-31
Fumé.
Red
Rot
Rouge
*Make
5mm
holes.
*5mm
Löcher bohren.
*
Percer
des
trous
de 5mm
PS-1
White
Weiß
Blanc
PC-5
Black
Schw
ar
z
Noir
Trimming
Zurichten
Découpe
*Cut off using scissors or a modeling knife.
*Mit
Messer
oder Schere abschneiden.
*Découper en utilisant des ciseaux ou un
cutler.
PREPARING BODY FOR PAINTING
*Wash the body thoroughly with
detergent in order to remove any oil,
then rinse weli and allow to air dry.
VORBEREITUNG DER KAROSSE-
RIE
FOR BEMALUNG
*Karosserie sorgfältig
mit
Spülmitt
el
abwaschen, damit Staub
und
ggf.
61 entfernt sind. Trocknen lassen.
PREPARATION DE LA
CARROS-
SERIE
POUR LA
MISE
EN
PEINTURE
*Nettoyer entièrement
la
carros-
serie avec
du
détergent,
la
rincer
at
laisser sécher.
e This mark denotes numbers for
Tamiya Paint colors. Paint body from
inside using paints for polycarbonate.
Dieses Zeichen gibt die Tamiya
Farbnummern an. K
ar
osserie von innen
mit
Polykarbonat-Farben bemalen.
Ce signe indique
la
référence
de la
peinfure
Tamiya à utiliser.
Peindre
la
carrosserie
par
l'intérieur
en
utilisant
des
peintures
polycarbonate.
TAMIYA
58405 ROC Toyota Land Cruiser
413
(1105070
www.tamico.de
*After paint has cured, remove protective carting prior to adding stickers.
*Nachdem trocknen der Farbe sind Schutzfolie abziehen vor dem anbringung des
Stickers.
*Appliquer d'abord
Is
teinte
la plus
foncée. Après séchage, enlever
le film
protecteur
avant
d'apposer
des stickers.
Markings
Verzierung
Decorat
ion
*Apply stickers In numbered order.
*Abkleber der Reihenfolge nach
anbringen.
*Apposer les autocollants dans
l'ordre numérique.
Attaching taillights
Rücklicht-Einbau
Fixation des
feux
arrière
*Cut
as
shown.
*Gemäß
Abbildung schneiden.
*Couper comme
montré.
Double-sided
tape (
black)
Doppelklebeband {schwarz)
Adhésif
double face
(noir)
L3
8E1 2x6mm
L4
LED light (è5)
LED-Licht (è5)
DEL
lès)
L2
BE1
2x6mm
Stickers
(?)Cut stickers along colored edge
so that transparent film is removed.
(3)Peel
away the
lining Slightly
and
place
the
sticker
in
position on the
body.
l Remove the lining slowly. Be
careful not to move the sticker out
of position and not to leave air
bubbles under the sticker.
Aufkleber
Die
Aufkleber
an den
bunten
Kanten
so
ausschneiden, daß
der
transparente
Film
weg ist.
()Das Trägerpapier
art
einem Ende
etwas abziehen und
den
Aufkleber
an die
gewünschte Stelle
der
Karosserie andrucken.
Das
Trägerpapier vorsichtig
abziehen. Darauf achten, dass
der
Auf kleber nicht verrutscht und sich
keine Luftbasen darunfer bilden.
Autocollants
Découper l'autocollant au plus
près de ses contours pour éliminer
le film transparent.
Soulever une partie de
l'autocollant et le positionner sur la
carrosserie.
Enlever doucement le reste du
support. Veiller à
ne
pas déplacer
l'autocollant et à
nepas laisser de
bulles d'air sous l'autocollant.
*Apply sticker
when not using LED
fights. Do not apply stickers se ,11). Use
extra stickers as you wish.
*Wenn
Sie
kein LED benutzen die
Abkle-ber 41), anbringen. Die Aufkleber
, ill
nicht verwenden,
Zusätzlic
he Aufkleber
nach Belie
ben anbringen.
*Apposer les autocollants
si
les
DELs
n'est
pas
Installé. Ne
pas
appliquer
le
au
tocol
ant
,
I
.
1i,
Apposer les autocol-
lants additionnels
a vorte grée.
Tapping
screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
TAMIYACOLOR
BE1
X2
20

58405 ROC Toyota Land
Cruiser
40 (17550752)
www.tamico.de

Other Tamiya Motorized Toy Car manuals

Tamiya 1998 FORD ESCORT CUSTOM User manual

Tamiya

Tamiya 1998 FORD ESCORT CUSTOM User manual

Tamiya 58657 User manual

Tamiya

Tamiya 58657 User manual

Tamiya Bullhead 58089 User manual

Tamiya

Tamiya Bullhead 58089 User manual

Tamiya MADD BULL User manual

Tamiya

Tamiya MADD BULL User manual

Tamiya TOYOTA TUNDRA HIGH-LIFT User manual

Tamiya

Tamiya TOYOTA TUNDRA HIGH-LIFT User manual

Tamiya RAYBRIG NSX 2000 User manual

Tamiya

Tamiya RAYBRIG NSX 2000 User manual

Tamiya TT-01 TYPE E User manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E User manual

Tamiya Mitsubishi Pajero Custom Lowrider Black Special... User manual

Tamiya

Tamiya Mitsubishi Pajero Custom Lowrider Black Special... User manual

Tamiya mercedes-benz actros 1851 gigaspace User manual

Tamiya

Tamiya mercedes-benz actros 1851 gigaspace User manual

Tamiya TRF 415 MSX User manual

Tamiya

Tamiya TRF 415 MSX User manual

Tamiya Grasshopper II User manual

Tamiya

Tamiya Grasshopper II User manual

Tamiya TA04-TRF User manual

Tamiya

Tamiya TA04-TRF User manual

Tamiya LANDFREEDER User manual

Tamiya

Tamiya LANDFREEDER User manual

Tamiya LOTUS 79 1979 User manual

Tamiya

Tamiya LOTUS 79 1979 User manual

Tamiya Terra Crusher How to use

Tamiya

Tamiya Terra Crusher How to use

Tamiya Tb Evolution III Surikarn Limited User manual

Tamiya

Tamiya Tb Evolution III Surikarn Limited User manual

Tamiya 51542 User manual

Tamiya

Tamiya 51542 User manual

Tamiya Rover Mini Cooper Racing TG10-Mk.1 User manual

Tamiya

Tamiya Rover Mini Cooper Racing TG10-Mk.1 User manual

Tamiya peugeot 306 maxi wrc User manual

Tamiya

Tamiya peugeot 306 maxi wrc User manual

Tamiya PORSCHE 911 CARRERA User manual

Tamiya

Tamiya PORSCHE 911 CARRERA User manual

Tamiya LOWRIDE PUMPKIN User manual

Tamiya

Tamiya LOWRIDE PUMPKIN User manual

Tamiya TB-04 User manual

Tamiya

Tamiya TB-04 User manual

Tamiya TT-01 TYPE E User manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E User manual

Tamiya MONSTER BEETLE BLACK EDITION User manual

Tamiya

Tamiya MONSTER BEETLE BLACK EDITION User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

De Agostini ModelSpace Fast & Furious pack 4 manual

De Agostini

De Agostini ModelSpace Fast & Furious pack 4 manual

KID Trax Disney MINNIE KT1123 owner's manual

KID Trax

KID Trax Disney MINNIE KT1123 owner's manual

UDI R/C UD1003 operating instructions

UDI R/C

UDI R/C UD1003 operating instructions

InVento 500094 manual

InVento

InVento 500094 manual

Air Hogs Hyper Actives Instruction guide

Air Hogs

Air Hogs Hyper Actives Instruction guide

MODSTER MINI CITO user manual

MODSTER

MODSTER MINI CITO user manual

Team C T2 EVO owner's manual

Team C

Team C T2 EVO owner's manual

Funtek DT12 NEO user manual

Funtek

Funtek DT12 NEO user manual

protech ProMAX instruction manual

protech

protech ProMAX instruction manual

RED CAT BLACKOUT SC PRO owner's manual

RED CAT

RED CAT BLACKOUT SC PRO owner's manual

FTX GLADIUS Instruction Book and Component Listing

FTX

FTX GLADIUS Instruction Book and Component Listing

Carrera RC Blue Scorpion Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Blue Scorpion Assembly and operating instructions

Little Tikes 627426090-R2-3/04 manual

Little Tikes

Little Tikes 627426090-R2-3/04 manual

Jamara Bugatti Divo instructions

Jamara

Jamara Bugatti Divo instructions

Skil 2610937482 Operating/safety instructions

Skil

Skil 2610937482 Operating/safety instructions

Traxxas 68077-4 owner's manual

Traxxas

Traxxas 68077-4 owner's manual

REVELL PINEWOOD DERBY SKATEBOARD RACER SET instructions

REVELL

REVELL PINEWOOD DERBY SKATEBOARD RACER SET instructions

Mattel POWER WHEELS FFR92 Owner's manual with assembly instructions

Mattel

Mattel POWER WHEELS FFR92 Owner's manual with assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.