
11
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RC² 2600 CL / RC² 2600 LSL / RC² 3100 CL
To the operator
Safety decals
AADDVVEERRTTÊÊNNCCIIAA // WWAARRNNIINNGG // AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
– Leia o manual de instruções antes de operar e siga todas as recomendações.
– Mantenha livre os locais de correias e transmissões em geral.
– Abaixe o equipamento, pare o motor e tire a chave do trator antes de desengatar, ou trabalhar
sob o equipamento.
– Saiba como parar imediatamente o trator e o equipamento em caso de emergência.
– Pessoas não qualificadas e crianças estão proibidas de operar este equipamento.
– Cuidado com terrenos irregulares. Diminua a velocidade em curvas.
– Não opere a roçadeira na posição de transporte.
– Lea el manual de instrucciones antes de operar y siga todas las recomendaciones.
– Mantenga libre los locales de correas y transmisiones en general.
– Baje el equipo, pare el motor y retire la llave del tractor antes de desenganchar o trabajar
en el equipo.
– Sepa como detener inmediatamente el tractor y el equipo en caso de emergencia.
– Personas no calificadas y niños están prohibidas de operar este equipo.
– Cuidado con terrenos irregulares. Disminuya la velocidad en curvas.
– Nunca opere la desmalezadora en la posición de transporte.
AATTEENNÇÇÃÃOO // AATTTTEENNTTIIOONN // AATTEENNCCIIÓÓNN
As roçadeiras podem soltar fragmentos à altas velocidades, o que pode causar ferimentos
graves para pessoas próximas. Não opere a roçadeira com pessoas ao redor.
Rotary cutters can throw fragments away at high-speeds, which can cause serious injuries or
death for people near around. Don’t operate the rotary cutter with people around.
PPEERRIIGGOO // DDAANNGGEERR // PPEELLIIGGRROO
MANTENHA -SE DISTANTE - FACAS ROTATIVAS
MANTENGASE DISTANTE - CUCHILLAS ROTATIVAS
KEEP AWAY - ROTATING BLADES
Ferimentos graves ou morte podem resultar de fragmentos ou contato com as facas.
Não fique sobre ou próximo a roçadeira quando em operação.
Any contact or stone fragments thrown with action of the blades could result in serious
personal injury or death.
Never allow riders on the machine or near it while in operation.
Lesión personal grave o muerte pueden resultar de fragmentos o contacto con las cuchillas.
No permanezca cerca ni suba en la desmalezadora cuando esté en funcionamiento.
Las desmalezadoras pueden soltar fragmentos en alta velocidad, lo que puede causar heridas
graves para personas próximas. No opere la desmalezadora con personas alrededor.
– In order to prevent serious personal injury read and understand the manual.
– Keep the belts and transmissions tighten and clean.
– Lowe r the equipment, shut the engine off and remove the key from the tractor before
uncoupling or servicing under the equipment.
– Keep alert to stop the tractor and the equipment immediately in case of emergency.
– Unqualified people and children are not allowed to operate this equipment.
– Be careful with uneven terrain and reduce the speed in sharp turns.
– Never operate the machine in transport position.
05.03.03.1930
A
D
V
E
R
T
Ê
N
C
I
A
/
W
A
R
N
I
N
G
/
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
Sempre que montar novamente o cardan lateral,
posicione o rotor de modo que os roçadores não
se choquem.
When re-installing the side drive shaft, place
the rotor in a way that the blades don’t run into
each other.
Al re-instalar el eje cardan lateral, posicione el
rotor de modo que las cuchillas no se choquen.
No ajuste la fricción antes de leer
el manual de instrucciones.
Não ajuste a fricção sem consultar
o manual de instruções.
Do not adjust the friction before
reading the instructions manual.
AATTEENNÇÇÃÃOO
AATTTTEENNTTIIOONN
AATTEENNCCIIÓÓNN