Taurus ONTIME RAPID 4 User manual

Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
TAURUS
AUTOCUISEUR
ONTIME RAPID 4
MANUEL D’UTILISATION

Català
ONTIME CLASSIC
Olla a presión
Pressure cooker
Autocuiseur vapeur
Pentola a pressione
Panela de pressão
Χύτρα ταχύτητας
Тенджера под налягане
Manual Ontime Classic.indb 1 22/6/15 17:34

5
3
4
2
7
6
6
8
9
1
10 10
Manual Ontime Classic.indb 3 22/6/15 17:34

Fig.1 Fig.2a
Fig.2b Fig.2c
Fig.3 Fig.4
MA X
MI N
2/3
3
1/
Manual Ontime Classic.indb 4 22/6/15 17:34

Fig.5 Fig.6
Fig.7 Fig.8
Manual Ontime Classic.indb 5 22/6/15 17:34

Español
Olla a presión
Ontime Classic
Distinguido cliente:
TAURUS le agradece la elección de este producto. La innovación, diseño,
fabricación y estricto control de calidad al que están sometidos todos nuestros
productos le garantizarán una completa satisfacción TAURUS participa
activamente en la preservación del medio ambiente y le informa de que los
materiales utilizados en su embalaje, así como el propio producto no contienen
sustancias consideradas dañinas para el medio ambiente y que además están
integrados en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apro-
piados para cada tipo de material.
Descripción
1 Pomo giratorio
2 Válvula de seguridad
3 Válvula de presión
4 Tapa
5 Junta de estanqueidad
6 Asas del cuerpo
7 Cuerpo
8 Fondo difusor de doble metal reforzado
9 Barra bloqueo o cierre
10 Anclajes barra bloqueo
Consejos y advertencias de
seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de utilizar este
producto y guardarlo para posterio-
res consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las
partes del producto que puedan estar
en contacto con alimentos, procedien-
do tal como se indica en el apartado de
limpieza.
Entorno de uso o trabajo:
- No colocar el aparato en el interior de un horno o similar.
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras maneje este aparato.
- Situar el aparato sobre una fuente de calor plana, estable, y de diámetro
adecuado al fondo difusor del aparato. En caso de fuentes de calor de gas
asegurarse que la llama no sobresalga del fondo difusor (Fig1).
- No colocar objetos encima del aparato que puedan impedir el buen funciona-
miento de la/s válvula/s de seguridad del aparato.
Seguridad personal:
- No tocar las partes metálicas del aparato cuando está en funcionamiento, ya
que puede provocar quemaduras.
Utilización y cuidados:
- No mover o desplazar el aparato mientras esté en funcionamiento.
- No tocar la supercie caliente de la olla. En lugar de ello, usar las asas. Si es
necesario, utilizar guantes. Situar la olla con cuidado y lentamente, y evitar que
sufra golpes, sacudidas y caídas.
- Hacer uso de las asas para coger o transportar el aparato.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta
- No utilizar el aparato sin agua. La falta de agua causaría daños graves
en la olla, por lo que se debe evitar la evaporación total de los líquidos que
contenga.
- Respetar los niveles MAX y MIN. (Fig. 2a)
- Si el recipiente está demasiado lleno, puede derramar líquido hirviendo.
- Cantidad de llenado: En el caso de alimentos que no se expandan, tales
como carne o verduras, la cantidad de llenado no debe superar 2/3 del volu-
men de la olla (Fig. 2b). En el caso de alimentos que se expandan, tales como
arroz o legumbres, no debe superar 1/3 del volumen de la olla (Fig. 2c).
- Antes de cada uso vericar que la válvula controladora de presión, la válvula
de seguridad, la junta y el cuerpo estén totalmente limpios y no contengan
suciedad.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso
profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para
asegurar que no jueguen con el aparato.
- Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir que lo usen
personas no familiarizadas con este tipo de producto, persona discapacitadas
o niños.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- No abrir la tapa mientras el líquido que contiene el recipiente esté hirviendo.
- No forzar la olla a presión para abrirla. Antes de abrir la olla, comprobar que
la presión internahaya desaparecido por completo.
- No manipular los sistemas de seguridad aparte del mantenimiento indicado
en este manual.
- Solo se deben utilizar piezas de repuesto originales del modelo en cuestión.
En especial, es necesario utilizar el cuerpo y la tapa del mismo fabricante y
comprobar que sean compatibles.
- Utilizar únicamente las fuentes de calor permitidas en el presente manual
de uso.
- Cuando se cocine carne con piel (por ejemplo, lengua de buey), la cual
puede hincharse con la presión, no pinchar la piel mientras esté hinchada.
Podría sufrir quemaduras.
ADVERTENCIAS:
La olla a presión genera presión interna y los líquidos que contiene tienen
un punto de ebullición por debajo de 120°C. Tras el hervido, especialmente
cuando se reduzca la presión de forma rápida, se generará una gran cantidad
de vapor y líquido.
Pueden provocarse condensaciones de agua en las supercies y objetos
situados en las inmediaciones del aparato.
No hervir soda directamente. No utilizar una cantidad excesiva de aceite o
de vino.
No utilizar la olla a presión para asar o freír alimentos con la tapa cerrada.
No abrir la tapa de la olla cuando esta tenga presión. Antes de utilizarla, ase-
gurarse de que la olla a presión esté correctamente cerrada para calentarla.
No es conveniente conservar en la olla durante un tiempo prolongado líquidos
o agua salados, alcalinos, con azúcar o con vinagre. Lavar y secar la olla
después de utilizarla.
- Se recomienda cambiar la junta de estanquidad una vez al año.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Propiedades
1. Esta olla a presión de acero inoxidable se ha diseñado para el uso
doméstico. El fondo complejo de doble metal reforzado garantiza que el calor
se transera de forma uniforme. La olla es adecuada para fogones de gas,
fogones eléctricos, vitrocerámica y placas de inducción.
2. La olla a presión cuenta con diversos mecanismos de seguridad:
• Válvula controladora de presión: La válvula puede trabajar hasta 60 kPa .Esta
válvula de peso es estable y segura.
• Válvula de seguridad: En caso de presión anormal o de un mal funcionamien-
to de la válvula controladora de presión, el vapor saldrá por la válvula de segu-
ridad. Si la tapa no está correctamente cerrada, no se generará presión en la
olla y saldrá vapor constantemente entre la junta y el cuerpo y por la válvula de
seguridad. En este caso, debe apagar el fogón y cerrar la tapa correctamente.
No abra la olla a presión hasta que no haya bajado el pasador de la válvula.
3. Hay diversos mecanismos de seguridad para reducir la presión que garanti-
zan el buen funcionamiento de la olla a presión. (Fig. 3)
Modo de empleo
Notas previas al uso:
-Leer detenidamente este manual de instrucciones, especialmente las reco-
mendaciones de seguridad.
- Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con
alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.
Para eliminar los posibles olores de fabricación, puede llenar la olla hasta la
mitad con agua, cerrar la tapa y calentar. Diez minutos después de descompri-
mir el aire de la olla con la válvula controladora de presión, debe retirar la olla
de la fuente de calor.
Una vez enfriada y con la presión reducida, se puede sacar el agua y limpiar
y secar la olla.
Llenado de Agua:
- Llenar el recipiente respetando el nivel MAX y MIN (Fig. 2a).
Uso:
Este aparato puede utilizarse en cocinas de vitrocerámica, de inducción,
eléctricas y de gas.
Presión de trabajo:
- Esta olla puede funcionar a una sola presión. (60kPa)
Manual Ontime Classic.indb 6 22/6/15 17:34

- Tambíen se puede crear una descompresión de la olla al extarer la valvula
controladora de presión tirando en el sentido que indica la echa (Fig. 4)
Asas de Transporte:
- Este aparato dispone de unas asas laterales para hacer fácil y cómodo su
transporte (Fig. 5).
Funcionamiento
Atención:
1. Antes de cada uso, compruebe que pueda mover fácilmente la válvula de
seguridad y la controladora con el n de garantizar el uso seguro de la olla.
2. No utilice la olla con menos de 0,25 l de agua u otro líquido. No llene la
olla a presión por encima de 2/3 de la altura de la olla. En el caso de preparar
alimentos que se expandan o que formen espuma, solo debe llenar la olla
hasta 1/3.
3. Para cerrar: Coloque la tapa sobre el cuerpo de manera que la barra de
bloqueo concida con sus anclajes y girar el pomo giratorio en sentido del reloj
hasta que haga tope.
4. Coloque la válvula controladora de presión
5. Coloque la olla encima del fogón y enciéndalo con la potencia máxima para
que aumente la presión rápidamente. Cuando la olla alcance la presión deter-
minada, la válvula controladora de presión expulsará vapor automáticamente.
A continuación, debe bajar un poco el fuego para lograr que salga vapor de
forma regular y constante.
Atención:
Cuando transporte la olla a presión, cójala siempre por ambas asas y nunca
únicamente por el pomo de la tapa. Transporte la olla con cuidado y colóquela
en un fogón de supercie plana y estable.
No debe calentar la olla a presión sin supervisión. Siempre debe tenerse
precaución al utilizarla.
En el caso de que la olla no funcione correctamente, debe ajustarse inmediata-
mente para seguir utilizándola.
Por motivos de seguridad, debe respetar siempre la cantidad de llenado
indicada, de forma que se evite la evaporación total de los líquidos y la cocción
en seco, así como el taponamiento de los mecanismos de seguridad.
6. Apagar el fogón
Una vez transcurrido el tiempo de cocción recomendado, debe apagar la
fuente de calor. Al hacerlo, disminuye la temperatura de la olla, a la vez que
siguen cociéndose los alimentos.
7. Reducción de la presión:
Apague el fogón. A continuación, deje que la olla se descomprima y que alcan-
ce la temperatura ambiente. Debe esperar hasta que la válvula controladora
baje. Para ello, existen dos posibilidades:
1) Enfriamiento rápido:
Aclarar la olla a presión lentamente con agua fría hasta que la válvula
controladora baje. A continuación, puede abrir la tapa de la forma descrita
anteriormente (Fig.6). Para que los alimentos no se cuezan demasiado tiempo
o si desea abrir la tapa durante la cocción, se debe enfriar la olla rápidamente.
Coloque la olla en una supercie estable y bajo agua corriente fría. Tenga
cuidado de no mojar directamente las válvulas. El ujo de agua no debe ser
demasiado fuerte.
2) Enfriamiento lento
Apague el fogón. A continuación, deje que la olla se descomprima y que al-
cance la temperatura ambiente si desea que los alimentos se vayan cociendo.
Antes de abrir la olla, espere hasta que la válvula controladora baje.
8. Apertura de la tapa
- Esperar que la presión haya salido completamente. Nunca abrir la tapa sin
haber realizado la despresurización
- Una vez despresurizado, gire el pomo en sentido contrario a las agujas del
reloj y deslize la tapa lateralmente
9.Limpiar el aparato
Atención:
En caso de prepararse platos de consistencia pastosa o caldos espesos, sobre
todo sopas de legumbres, es necesario agitar la olla antes de abrir la tapa con
el n de evitar que la comida salpique.
No manipule los sistemas de seguridad aparte del mantenimiento indicado
en el manual de uso. Solo se deben utilizar piezas de repuesto originales
delmodelo en cuestión. En especial, es necesario utilizar el cuerpo y la tapa
del mismo fabricante y comprobar que estos sean compatibles. Póngase en
contacto con un punto de venta o con el servicio de atención al cliente para
obtener piezas de repuesto originales.
Limpieza
- Tras cada uso, limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas
gotas de detergente.
- Aclarar la olla con agua limpia y secarla con un paño limpio.
- Con el n de proteger el brillo de la olla, no usar un detergente lavavajillas
abrasivo ni un estropajo metálico. No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos.
Para evitar la corrosión electroquímica, debe evitar que la olla entre en
contacto con otros metales.
- Es conveniente guardar la olla sin cerrar. De manera que la junta de silicona
quede al aire y pueda secarse completamente.
- En el caso de que algún resto de alimento quede pegado es conveniente de-
jar la olla en remojo por un tiempo y después retirar con la ayuda de un paño.
- No se recomienda el uso de la lavavajillas en especial en el caso de la tapa.
Limpieza de la junta silicona de la tapa
- Extraer la junta de silicona de la tapa y limpiar con agua caliente.
- Secar con paño la junta de silicona y mantenerla seca. Volverla a colocar en
su sitio cuidadosamente.(Fig.7)
Limpieza de la válvula controladora de presión, tubo de salida de aire y válvula
de seguridad:
- Limpiar la válvula reguladora de presión, el tubo de salida de aire y la válvula
de seguridad con el n de garantizar el funcionamiento normal de la olla (Fig.8)
-Levantar la válvula controladora de presión. A continuación, revisar y eliminar
la suciedad acumulada y, si es necesario, eliminar la suciedad del tubo de
salida de aire con una aguja.
Recomendación: Para evitar un mal funcionamiento, no desmonte las piezas
de la válvula de seguridad.
4. Eliminación de alimentos quemados
Retire los alimentos quemados con un raspador de madera. Los restos muy
enganchados deben secarse al sol y dejarse en remojo con aceite. A continua-
ción, llene la olla con agua caliente y déjela un tiempo. Después, puede limpiar
la olla. Para evitar rayar el cuerpo, no quite los alimentos muy enganchados
con herramientas aladas, como un cuchillo.
5. Cuidado
Tras cada uso, debe limpiar la olla, la tapa y la junta. Retire la suciedad de la
válvula reguladora de presión, el tubo de salida de aire y la válvula de segu-
ridad con una aguja y almacene la olla en un sitio fresco y bien ventilado. La
tapa debe guardarse girada al revés encima del cuerpo o por separado.
Atención:
-Para que la tapa sea fácil de cerrar y abrir, debe engrasar la junta de estan-
queidad con un poco de aceite comestible. Ello también contribuirá a alargar
la vida útil de la junta.
-Durante el almacenamiento, la olla a presión no debe estar cerrada, con el n
de evitar que la junta se deforme y deje de funcionar correctamente.
-Debe dejar que los alimentos congelados se descongelen antes de cocerlos.
Las legumbres y los frutos secados deben dejarse en remojo antes.
-Los alimentos que formen espuma deben empezar a cocerse sin tapa y, una
vez eliminada la espuma, tapados.
-Se necesita poca agua para cocinar con una olla a presión, dado que hay
poca pérdida de agua si no se cuecen los alimentos al vapor durante mucho
tiempo.
-La presión elevada y el vapor hacen que los alimentos pierdan color. Puede
utilizar especias con color para proporcionarles un aspecto mejor y más
apetecible.
-Baje el foco de calor si la sopa se derrama.
6. Sustitución de la junta
El descoloramiento de la junta no provoca problemas. En función de la
frecuencia de uso de la olla, debe sustituirse la junta cada uno o dos años.
En caso de detectarse daños, roturas o deformaciones, debe sustituir la junta
inmediatamente. Atención: Solo se deben utilizar piezas de repuesto origina-
les. Si no puede adquirir piezas de repuesto para reparar la olla, póngase en
contacto con el proveedor.
Recomendaciones prácticas
1. Si la válvula controladora no sube, puede deberse a que:
- La tapa no esté colocada y cerrada correctamente,
- La potencia de la fuente de calor sea demasiado baja y deba aumentarse;
- La junta esté sucia, dañada o deformada y deba limpiarse o sustituirse;
- Haya demasiada poca agua en la olla (debe comprobar la cantidad de
llenado).
2. Si sale vapor por debajo de la tapa y no por la válvula controladora de
presión, puede deberse a que:
-La tapa no esté colocada y cerrada correctamente (debe cerrar la tapa
correctamente);
-La junta no esté bien colocada o esté sucia, dañada o deformada y deba
limpiarse o sustituirse.
3. Si la tapa no puede abrirse o cerrarse fácilmente, puede deberse a que:
-la junta no sea una pieza de repuesto original y no se ajuste a la tapa (debe
utilizar únicamente piezas de repuesto originales);
Atención:
Solo se deben utilizar piezas de repuesto originales. Si no puede adquirir
piezas de repuesto para reparar la olla, póngase en contacto con el proveedor.
• La olla a presión está diseñada para utilizarla en una fuente de calor estable,
como, por ejemplo, una placa eléctrica, una placa de inducción o un fogón
de gas.
Anomalías y reparación
En el caso de que la olla no funcione correctamente, debe apagar el fogón in-
mediatamente, colocar la olla sobre una supercie plana y aclararla lentamente
con agua para enfriarla y reducir la presión. Solo puede seguir utilizándose la
olla a presión una vez eliminado el motivo de la avería.
- En caso de detectar cualquier anomalía consulte la siguiente tabla:
Manual Ontime Classic.indb 7 22/6/15 17:34

Anomalías Causas Soluciones
La válvula controladora de presión
hace ruido y no expulsa vapor tras
calentar la olla.
(1) Taponamiento de la válvula reguladora de presión
(2) Taponamiento del tubo salida de aire
(3) Cocción sin líquido
(4) Inclinación del fogón
(1) Limpiar la válvula controladora de presión
(2) Eliminar la suciedad
(3) Apagar inmediatamente el fogón, retirar la
olla, reducir la presión y revisar la olla.
(4) Calentar la olla en un fogón plano y estable
La válvula de seguridad expulsa vapor
o líquido.
(1) Taponamiento del tubo salida de aire
(2) La olla se ha llenado demasiado
(3) La fuente de calor es demasiado potente
(1) Eliminar la suciedad
(2) Reducir la cantidad de llenado
(3) Ajustar la fuente de calor al vapor que expulsa
a válvula de presión.
La válvula de presión no sube . (1) La tapa no esté colocada correctamente
(2) La potencia de la fuente de calor sea demasiado baja;
(3) La junta esté sucia, dañada o deformada.
(4) Cantidad de agua insuciente.
(1) Colocarla correctamente
(2) Subir la fuente de calor
(3) Limpie o sustituya la junta
(4) Compruebe la cantidad de llenado .
La tapa no cierra bien La tapa se ha deformado Cambiar la tapa
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autori-
zado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados
en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de los mismos. Si desea
deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para
cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan
considerar dañinas para el medio ambiente. Este aparato cumple con la
Directiva 97/23/EC de Recipientes a Presión.
Manual Ontime Classic.indb 8 22/6/15 17:34

Pressure cooker
Ontime Classic.
Dear customer,
TAURUS would like to thank you for having chosen this product.
The innovation, design, manufacture and strict quality control undergone by all
of our products guarantee you total satisfaction.
TAURUS takes an active part in preserving the environment and informs you
that the materials used in its packaging, as well as the product itself, do not
contain any substances considered damaging to the environment. They also
form part of a collection, classication and recycling system.
Should you wish to dispose of them, use the appropriate public containers for
each type of material.
Description
1 Rotating knob
2 Safety valve
3 Pressure valve
4 Lid
5 Sealing joint
6 Body handgrips
7 Body
8 Double reinforced metal diffusing bottom
9 Locking bar
10 Locking bar anchors
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully befo-
re using this product and keep them for
future reference. Failure to follow and
observe these instructions may result in
an accident.
- Clean all the parts of the product that
will be in contact with food, as indicated
in the cleaning section, before use.
Use or working environment:
- Do not place the appliance in an oven cavity or similar.
- Keep children and bystanders away when using this appliance.
- Place the appliance on a at and stable heat source with a suitable diameter
according to the appliance bottom’s thermal diffuser. If case that a gas heat
source were used, make sure the ame does not protrude from the appliance’s
bottom heat diffuser (Fig.1).
- Do not cover the appliance with objects that may interfere the proper opera-
tion of the security valve/s.
Personal safety:
- Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may cause
serious burns.
Use and care:
Read this instruction manual carefully and get to know your pressure cooker.
Retain the manual for later consultation.
- Do not move the appliance while in use.
- Do not touch the hot surface of the cooker. Instead use the handles. Use
gloves if necessary. Position the cooker slowly and carefully and avoid
knocks, jerking and spills.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
- Do not use the appliance if it is tipped up and do not turn it over.
- Do not use the appliance without water.
Lack of water will cause serious damage to the cooker, therefore avoid total
evaporation of the liquids it contains.
- Do not use the appliance for frying food.
- Respect the MAX and MIN levels (Fig. 2a)
- Boiling liquids could overow from the receptacle if it is over lled.
- Filling quantity: In the case of foods which do not expand, the lling quantity
should not exceed 2/3 of the cooker’s volume (Fig. 2b). In the case of foods
which expand, such as rice or pulses, it should not exceed 1/3 of the cooker’s
volume (Fig. 2c).
- Do not force open the lid, make sure the appliance is completely depressuri-
zed prior to opening.
- Before each use, make sure that the pressure valve, safety valve, sealing
ring, lid anti-blockage capsule and body are completely clean and free of dirt.
- This appliance is for household use only, not professional or industrial use.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this product is not used
by the disabled, children or people unused to its handling.
- Do not put the appliance away if it is still hot.
- Do not open the lid while the liquid contained inside the recipient is boiling.
- Do not force the pressure cooker to open it. Before opening the cooker, check
that the internal pressure has completely disappeared.
- Do not manipulate the safety systems except during the maintenance proce-
dure indicated in this manual.
- Only use original spare parts of the particular model. It is especially necessary
to use the body and lid of the same manufacturer and check that they are
compatible.LISH
- Only use the heat sources permitted in this instruction manual.
- When cooking meat with skin (e.g. ox tongue), which may swell with the
pressure, do not prick the skin while it is swollen. You may suffer burns.
CAUTION:
The pressure cooker generates internal pressure and the liquids it contains
have a boiling point of below 120ºC. After boiling, especially when the pressure
is reduced rapidly, a large amount of steam and liquid will be generated.
Water condensation may appear on the surfaces and objects around this
appliance.
Do not cook apple jam, maize, pulses, algae, oat akes or other foods which
expand, in order to avoid blocking the air outlet.
Do not boil soda water directly. Do not use an excessive amount of oil or wine.
Do not use the pressure cooker to roast or fry foods under pressure.
Do not direct the safety grille towards the user or anywhere people may pass
by. Do not open the lid of the cooker when it is under pressure. Before using it,
make sure that the pressure cooker is correctly closed for heating.
Liquids that are salted, alkaline or which contain sugar or vinegar should not be
kept in the cooker for prolonged periods. Wash and dry the cooker after use.
It is recommended to replace the sealing ring once per year.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee
and the manufacturer’s liability null and void.
Properties
1.This stainless steel pressure cooker has been designed for domestic use.
The double reinforced compound metal bottom guarantees that the heat is
evenly transferred.
The cooker is suitable for gas, electric and vitro-ceramic hobs and induction
plates.
2.The pressure cooker has a variety of safety mechanisms:
•Pressure valve: The valve can be set between 60 kPa. This load valve is
stable and safe.
•Safety valve: Should cooking pressure become abnormally high or the pressu-
re control valve malfunction, steam will escape though the safety valve. If the
lid is not properly closed, pressure will not build up inside the pot and the steam
will escape between the seal and the body and through the safety valve. In
this case, turn off the hob and close the lid properly. Do not open the pressure
cooker until the valve pin has lowered.
3.There are various safety mechanisms for reducing the pressure which
guarantee that the pressure cooker functions properly. (Fig. 3)
Instructions for use
Before use:
- Read this instruction manual carefully, especially the safety recommenda-
tions.
- Before using the product for the rst time, clean the parts that will come into
contact with food in the manner described in the cleaning section.
To eliminate possible odours from manufacturing, you can half-ll the cooker
with water, close the lid and heat. Ten minutes after having decompressed the
air in the cooker using the pressure valve, remove the cooker from the heat
source.
Once cooled and with the pressure reduced, you can remove the water and
clean and dry the cooker.
Filling with water:
- Fill the receptacle taking care to observe the MAX and MIN level (Fig. 2a)
Use:
This appliance can be used with ceramic hobs, induction hobs, electric and
gas cookers.
Operating pressure
- This pressure cooker works at single pressure 60 kPa.
- Decompression of the pot can also be achieved by extracting the pressure
control valve, pulling in the direction of the arrow. (Fig. 4)
Carry handles:
This appliance has a handles on the side of the body, which facilitates comfor-
table transport (Fig.5)
Operation
Caution:
1.Before every use, check that you can easily move the safety valve, in order to
guarantee safe use of the pressure cooker.
2. Do not use the pressure cooker with less than 0.25 l of water or other liquid.
English
Manual Ontime Classic.indb 9 22/6/15 17:34

Do not ll the pressure cooker to more than 2/3 the height of the pan. If you are
preparing foods which expand or form foam, only ll the pan 1/3.
3. To close: Fit the lid on the body so that the locking bar lines up with the
anchors. Turn the rotating knob clockwise until fully home.
4. Set the pressure valve.
5. To heat: To cook, place the fast cooker on the hob and turn it on to maximum
strength so that the pressure rises rapidly. When the internal pressure of the
cooker reaches a certain pressure position, the pressure valve will automati-
cally expel steam.
Next, lower the heat a little so that the steam is released evenly and constantly.
Caution:
When carrying the pressure cooker, always grasp it by both handles and never
only by the rotating knob. Carry the cooker carefully and place it on a hob with
a at, stable surface.
Do not heat the pressure cooker without supervision. Always use it carefully. If
the pressure cooker does not function correctly, it must be adjusted immedia-
tely in order to continue using it.
Never touch any hot surface, such as the stainless steel part. Grasp the cooker
by the handles.
Be careful when moving the cooker while it is under pressure. If necessary, use
gloves to avoid burns.
For safety reasons, always respect the lling quantity indicated in order to
prevent the liquids from evaporating completely and dry cooking, as well as to
prevent the safety mechanisms from becoming clogged.
6. Turning off the hob
Once the recommended cooking time has elapsed you must turn off the heat
source.
When you do this, the temperature of the cooker will decrease while the food
will continue cooking.
7. Reducing the pressure:
Turn off the hob. Next, let the cooker decompress until it reaches room
temperature.
Wait until the pressure valve descends. There are two ways of doing this:
1) Rapid cooling:
To cool the cooker quickly you can press the switch or rinse the pressure
cooker slowly with cold water until the pressure valve descends. You can then
open the lid in the described manner beforehand (Fig.6).
To prevent the food cooking for too long, or if you wish to open the lid during
cooking, the cooker must be cooled rapidly. Place the cooker on a stable
surface under cold running water. Be careful not to wet the valves directly. The
water owmust not be too strong.
2) Slow cooling
Turn off the hob. Next let the cooker decompress until it reaches room tempe-
rature if you want the food to continue cooking. Before opening the pot, wait
until the pressure control valve drops.
8. Opening the lid
Wait until the pressure is completely gone. Never open the lid without rst
depressurising the pot. Once depressurized, turn the knob anticlockwise and
slide the lid sideways
9. Clean the appliance.
Caution:
If you are preparing dishes with a doughy consistency or thick stocks, especia-
lly vegetable soups, you must joggle the cooker gently before opening the lid in
order to prevent the food from spattering.
- Do not manipulate the safety systems except during the maintenance proce-
dure indicated in this manual.
Only use genuine spare parts for the particular model . It is especially neces-
sary to use the body and lid of the same manufacturer and check that they are
compatible. Contact a point of sale or the After Sale Service to obtain genuine
spare parts.
Cleaning
- After every time you use it, clean the equipment with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
- Rinse the cooker with clean water and dry it with a clean cloth.
- In order to protect the shine on the cooker, do not use abrasive washing-up
liquid or a metal scourer.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or
abrasive products, for cleaning the appliance. To avoid electro-chemical corro-
sion, prevent the cooker from coming into contact with other metals.
- The cooker should be stored without being closed so that the silicon joint is
open to the air and can dry completely.
- If some food remains stuck to the surface, it is advisable to leave the applian-
ce to soak for a certain time and then remove the traces with a cloth.
- The use of a dishwashing machine is not recommended, especially in the
case of the lid.
Cleaning the silicon lid joint
- Remove the silicon lid joint and clean with hot water.
Dry the silicon joint with a cloth and keep it dry before carefully returning it to its
normal position. (Fig. 7)
- Clean the pressure valve, air release pipe and safety valve in order to
guarantee that the pressure cooker functions normally (Fig.8). Next check for
and remove any accumulated dirt and if necessary remove the dirt from the air
release pipe with a needle.
Recommendation: To prevent malfunctioning, do not dismantle the parts of
the safety valve.
4. Removing burnt food
Remove burnt food using a wooden scraper.
Firmly stuck food remains should be dried in the Sun and left to soak in oil.
Next ll the pan with hot water and leave it for a time. Then you can clean the
pan. To avoid scratching the body, do not remove rmly stuck foods with sharp
tools such as a knife.
5. Care
The pan, lid and joint must be cleaned after every use.
Remove the dirt from the pressure release selector valve, air release pipe and
safety valve with a needle and store the cooker in a cool, well-ventilated place.
The lid should be stored upside-down on top of the body or separately.
Caution:
- Do not use abrasive washing-up detergent.
- Do not wash the lid in a dishwasher.
- So that the lid may be easy to open and close, grease the O-ring with a little
cooking oil. This will also prolong the life of the joint.
- While stored, the pressure cooker must not be closed, in order to prevent the
joint from becoming misshapen and to enable it to function correctly.
- Allow frozen foods to thaw before cooking them. Pre-soak pulses and dried
fruit.
- Start cooking foods which form a foam without the lid and once the foam has
been eliminated, with the lid closed.
- Little water is needed for cooking with a pressure cooker, since only a small
quantity of water is lost if foods are not cooked for a long time.
- The high pressure and the steam make foods lose colour. You can use colou-
red spices to give the food a better, more appetizing appearance.
- Lower the focus of heat if soup spills out.
6. Replacing the joint
The discolouring of the joint does not cause any problems. Depending on how
often you use the cooker, the joint should be replaced every one or two years. If
you detect damage, breakages or deformations, replace the joint immediately.
Caution:
Only use genuine spare parts. If you cannot nd genuine spare parts to repair
the cooker, contact your supplier.
Practical recommendations
1. If the safety valve does not rise, this may be due to the fact that:
- The lid is not correctly tted and therefore the safety valve does not lock
(close the lid correctly);
- The safety valve is misshapen;
- The strength of the heat source is too low and must be increased;
- The joint is dirty, damaged or misshapen and must be either cleaned or
replaced;
- There is too little water in the pan (check the lling quantity).
2. If steam is being released from underneath the lid and not through the
pressure valve, this may be due to the fact that:
- The lid is not correctly tted and closed (close the lid correctly);
- The joint is not properly tted or is dirty, damaged or misshapen and must be
either cleaned or replaced;
3. If you cannot easily open or close the lid, this may be due to the fact that:
- The joint is not a genuine spare part and does not adjust to the lid (only use
genuine spare parts);
Caution:
Only use genuine spare parts. If you cannot nd genuine spare parts to repair
the cooker, contact your supplier.
• The pressure cooker is designed for use on a stable heat source, such as an
electric plate, an induction plate or a gas hob.
Anomalies and repair
If the cooker is not functioning correctly, turn of the hob immediately, place the
cooker on a at surface and rinse slowly with cold water to cool it and reduce
the pressure. The pressure cooker may only be used again once the cause of
the fault has been resolved.
- If any anomaly is detected, check the following table:
Manual Ontime Classic.indb 10 22/6/15 17:34

Anomalies Causes Solutions
The pressure regulating valve is noisy
and doesn´t expel steam after heating
the pressure cooker.
(1) Tamponade the valve pressure control
(2) Tamponade tube air vent
(3) Cooking without liquid
(4) Tilt the stove
(1) Clean the pressure control valve
(2) Remove the dirt.
(3) Turn off the stove immediately, remove the
pressure cooker, reduce the pressure and check
the pot.
(4) Heat the pan on a at, stable stove
The safety valve expels vapor or
liquid.
(1) Clogging of the air outlet pipe
(2) The pot is overlled
(3) The heat source is too strong
(1) Remove the dirt
(2) Reduce the lling quantity
(3) Adjust the heat source to the steam being
released by the pressure valve.
The pressure valve does not rise (1) The lid is not tted correctly
(2) The heat source is not powerful enough
(3) The seal is dirty, damaged or deformed
(4) Not enough water
(1) Fit it correctly
(2) Increase the heat
(3) Clean or replace the seal
(4) Check the amount inside the pressure cooker
The lid does not close properly The lid is deformed Change the lid
- Take the appliance to an authorised technical support service if problems
arise. Do not try to dismantle
or repair without assistance, as this may be dangerous.
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are included
in a collection, classication
and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate
public
recycling bins for each type of material.
The product does not contain concentrations of substances that could be
considered harmful to the
environment
This appliance complies with Directive 97/23/EEC on Pressure Vessels.
Manual Ontime Classic.indb 11 22/6/15 17:34

Français
Autocuiseur vapeur
Ontime Classic
Cher Client,
TAURUS vous remercie d’avoir choisi ce produit.
L’innovation, le design, la fabrication et un contrôle strict de la qualité auquel
tous nos produits sont soumis, vous garantissent une totale satisfaction.
TAURUS participe activement à la préservation de l’environnement et vous
informe que les matériels utilisés dans son emballage, de même que le produit
en soi, ne contiennent aucune substance susceptible de nuire l’environnement
et sont de plus, intégrés dans un système de ramassage, de classement et
de recyclage.
Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics
appropriés pour chaque type de matériel.
Description
1 Pommeau rotatif
2 Grille de sécurité
3 Soupape de pression
4 Couvercle
5 Joint d’étanchéité
6 Poignées du corps
7 Corps
8 Fond diffuseur à métal double renforcé
9 Barre de verrouillage
10 Enclenchements de la barre de verrouillage
Conseils et mesures de sécu-
rité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant d’utiliser le pro-
duit, et la conserver pour la consulter
ultérieurement. La non observation et
application de ces instructions peuvent
entraîner un accident.
- Avant la première utilisation, laver les
parties en contact avec les aliments
comme indiqué à la section nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- Ne pas placer votre appareil dans un four ou similaire.
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des curieux.
- Poser l’appareil sur une source de chaleur plane et stable, avec un diamètre
adapté au fond diffuseur de l’appareil. Si vous utilisez le gaz comme source
de chaleur, vous devrez vous assurer que la amme ne dépasse pas le fond
diffuseur (Fig. 1)
- Ne placer aucun objet sur l’appareil, pouvant faire obstacle au bon fonction-
nement de(s) soupape(s) de sécurité de l’appareil.
Sécurité personnelle :
- Ne pas toucher les parties métalliques ou le corps de l’appareil lorsque celui-
ci fonctionne, ceci peut entraîner des brûlures.
Utilisation et précautions :
Lire attentivement ce manuel d’utilisation pour vous familiariser avec votre
autocuiseur vapeur.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionnement.
- Ne pas toucher la surface chaude de la cocotte. Utiliser les poignées prévus
à cet effet.
Si nécessaire, prendre des gants. Posez la cocotte avec precaution et en
faisant attention pour éviter qu’elle ne souffre des coups, secousses et chutes.
- Utiliser les poignées pour prendre ou transporter l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil alors qu’il est incliné, ni le retourner.
- Ne pas utiliser l’appareil sans eau.
Le manque d’eau pourrait endommager gravement l’autocuiseur, il faudra donc
éviter l’évaporation totale du liquide de cuisson.
- Ne pas utiliser l’appareil pour la friture d’aliments.
- Respecter les niveaux MAXIMUM ET MINIMUM (Fig. 2a)
- Si le récipient est trop plein, il peut répandre du liquide bouillant.
- Quantité de remplissage : Pour les aliments qui ne gonent pas, tels que la
viande ou les légumes, le volume de remplissage ne doit pas dépasser les
deux tiers de la hauteur (Fig. 2b). Dans certains cas, comme par exemple pour
les aliments qui gonent, riz ou légumes secs, ne pas dépasser le tiers de la
hauteur (Fig. 2c)
- Ne pas forcer l’ouverture du bouchon de sécurité, veillez à ce que l’appareil
soit complètement dépressurisé avant de l’ouvrir.
- Avant chaque usage, veiller à vérier que la soupape de pression, la soupape
de sécurité, le joint, la capsule de bouchage du couvercle et le corps soient
bien propres et ne contiennent aucune saleté.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne pas laisser des
personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handica-
pées ou des enfants l’utiliser.
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Ne pas ouvrir le couvercle tant que le liquide contenu dans le récipient, sera
bouillant.
- Ne jamais ouvrir l’autocuiseur sous pression à la force. Avant d’ouvrir la
cocotte, veries que la pression à l’intérieur a complètement disparue.
- Ne pas toucher aux systèmes de sécurité au-delà des instructions de mainte-
nance indiquées dans le manuel.
- Utiliser toujours des pièces de rechange originales du modèle en service
; surtout s’il s’agit du corps et du couvercle, ils doivent appartenir au même
fabricant et être compatibles.
- Utiliser uniquement les sources de chaleur conformément à la présente
notice.
- Après la cuisson de viandes à peau (comme par exemple la langue de boeuf),
qui peuvent goner, sous l’effet de la pression, ne percez pas la viande tant
que la peau présentera un aspect goné ; vous pourriez vous ébouillanter.
AVERTISSEMENT :
L’autocuiseur génère une pression à l’intérieur et les liquides qu’il contient
ont une temperature légèrement inférieure à 120°C. Après ébullition, surtout
lorsque la pression baisse rapidement, il se formera alors une grande quantité
de vapeur et de liquide. Il peut exister quelques condensations d’eau sur les
surfaces et les objets placés à proximité de l’appareil.
Ne pas y cuire : compote de pomme, maïs, légumes secs, algues, ocons
d’avoines et autres aliments pouvant goner, pour éviter de boucher le tuyau
de sortie d’air.
Ne pas l’utiliser pour y faire bouillir du soda. Ne pas verser trop d’huile ou de
vin.
Ne pas utiliser l’autocuiseur pour rôtir ou pour frire des aliments sous pression.
Ne pas orienter la rainure de sécurité vers l’utilisateur ou vers un endroit de
passage.
Ne jamais ouvrir le couvercle de l’autocuiseur lorsqu’il sera sous pression.
Avant de mettre au feu l’autocuiseur, vérier qu’il soit bien fermé.
Nous déconseillons de conserver dans l’autocuiseur et durant un temps prolon-
gé des liquides et eaux salés, alcalines, sucrées ou avec du vinaigre. Laver et
sécher l’autocuiseur après l’avoir utilisé.
- Il est recommandé de changer le joint d’étanchéité, une fois par an.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation
annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Caractéristiques
1. Cet autocuiseur en acier inoxydable a été conçu pour un usage domestique.
Le fond complexe en acier double renforcé garantit le transfert uniforme de la
chaleur. L’autocuiseur est adapté pour feu à gaz, plaques électriques, vitrocé-
ramique et plaques d’induction.
2. L’autocuiseur dispose différents systèmes de sécurité :
• Soupape de pression : La vanne peut travailler jusqu’à 60 kPa. Cette vanne
est stable et sécurisée.
• Soupape de sécurité : En cas de pression anormale ou d’un mauvais fonc-
tionnement de la vanne de régulation de pression, la vapeur s’échappera par
la soupape de sécurité. Si le couvercle n’est pas correctement fermé, aucune
pression ne sera générée dans la cocotte-minute et la vapeur s’échappera
constamment entre le joint et le corps, et par la soupape de sécurité. Dans ce
cas, éteindre la cuisinière et fermer le couvercle correctement. Ne pas ouvrir la
cocotte-minute avant d’avoir abaissé la broche de la vanne.
3. L’autocuiseur dispose de différents systèmes de sécurité qui permettent de
réduire la pression, assurant ainsi son bon fonctionnement. (Fig. 3)
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
-Lire attentivement la notice, surtout les recommandations de sécurité.
- Avant la première utilisation, laver le panier et la cuve à l’eau et au détergent,
bien rincer an d’éliminer les restes de détergent et ensuite, sécher. Pour
enlever les odeurs de fabrication, il suft de remplir l’autocuiseur à mi-hauteur
d’eau, fermer le couvercle et faire chauffer. Puis, dix minutes, après avoir dé-
comprimé l’air de l’autocuiseur par la soupape de pression, vous devrez alors
retirer l’autocuiseur de la source de chaleur. Une fois refroidie et sous basse
pression, retirer l’eau, puis nettoyer et sécher l’autocuiseur.
Manual Ontime Classic.indb 12 22/6/15 17:34

Remplissage d’eau :
- Remplir le réservoir en respectant le niveau MAX et MIN (Fig. 2a)
Usage :
Cet appareil peut s’utilisé sur des plaques vitrocéramiques, inductions, électri-
ques e à gaz. Feu à gaz, Feu électrique, Vitrocéramique, Plaques d’induction
Pression de travail :
- Cette cocotte-minute ne fonctionne qu’à une seule pression. (60 kPa)
- Il est également possible de créer une décompression de la cocotte en
retirant la vanne de régulation de pression, en la tirant dans le sens indiqué par
la èche (Fig. 4)
Poignée de Transport :
- Cet appareil dispose de poignées latérales pour faciliter son transport en
toute commodité (Fig. 5).
Fonctionnement
Attention :
1. Avant chaque usage, vériez que vous pouvez bouger facilement la soupape
de sécurité an d’utiliser l’autocuiseur de façon sûre.
2. Ne pas utiliser l’autocuiseur s’il a moins de 0,25 l d’eau ou autre liquide. Ne
pas dépasser les deux tiers de la hauteur de l’autocuiseur. Dans certains cas
particuliers, aliments qui gonent ou cuisson avec formation d’écume, ne pas
dépasser la 1/3 hauteur de l’autocuiseur.
3. Pour fermer : Placer le couvercle sur la cocotte de manière à faire corres-
pondre la barre de verrouillage avec ses enclenchements. Tourner le pommeau
rotatif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
4. Placer la soupape de pression.
5. Pour chauffer:
Pour cuire, posez votre autocuiseur rapide sur le feu à puissance maximale
pour augmenter rapidement la pression, dès que la soupape de pression lais-
sera échapper de la vapeur, la pression nécessaire est atteinte. Il faudra donc
réduire la chaleur pour que la vapeur sorte de façon régulière et continue.
Attention :
Lorsque vous déplacerez l’autocuiseur, faites-le toujours en utilisant les deux
manches et jamais d’une seule poignée, que ce soit du couvercle ou autre.
Déplacez l’autocuiseur avec précaution et posez-le sur une source de chaleur
adaptée au fond.
Ne laissez pas chauffer l’autocuiseur sans supervision. L’utiliser toujours avec
précaution.
Si l’autocuiseur à vapeur ne fonctionne pas correctement, il faudra l’ajuster
avant de continuer la cuisson.
Ne touchez aucune surface chaude en acier inoxydable. Utiliser les manches
et les poignées prévus à cet effet. Déplacer l’autocuiseur sous pression avec
précaution. Utiliser des gants si nécessaire pour éviter toutes brûlures. Pour
des raisons de sécurité, veillez à toujours respecter les quantités indiquées,
an d’éviter l’évaporation totale des liquids et la cuisson à sec, de même que le
bouchonnement des systèmes de sécurité.
6. Éteindre la source de chaleur
Une fois que le temps de cuisson recommandé sera passé, éteindre la source
de chaleur.
À ce moment, la température de l’autocuiseur baissera, tout en terminant la
cuisson
des aliments.
7. Réduire la pression :
Éteindre la source de chaleur. Puis, attendre que l’autocuiseur décompresse
et qu’il atteigne la température ambiante. Vous devez attendre que la soupape
regulateur descende. Pour ce faire, il existe deux possibilités :
1) Refroidissement rapide :
Pour refroidir rapidement l’autocuiseur, vous pouvez soit appuyer sur
l’interrupteur, soit le passer sous un let d’eau froide jusqu’à ce que la soupape
de sécurité rouge descende.
Vous pouvez alors ouvrir le couvercle suivant les indications (Fig.6).
Pour que les aliments ne cuisent pas trop ou si vous souhaitez ouvrir le cou-
vercle pendant la cuisson, il sufra de refroidir rapidement l’autocuiseur. Placez
l’autocuiseur dans l’évier et passez-y un let d’eau froide, en faisant attention
de ne pas mouiller les soupapes.
Le jet d’eau ne doit pas être trop fort.
2) Refroidissement lent
Éteindre la source de chaleur. Puis, attendre que l’autocuiseur décompresse
et qu’il atteigne la température ambiante si vous souhaitez terminer la cuisson
des aliments. Vous devez attendre que la soupape de sécurité descende,
avant d’ouvrir le couvercle.
8. Ouverture du couvercle
Attendre que la pression soit complètement relâchée. Ne jamais ouvrir le
couvercle sans avoir au préalable effectuer la dépressurisation.
Une fois la pression évacuée, tournez le pommeau vers la gauche et faire
glisser le couvercle latéralement.
Attention :
Si vous souhaitez préparer des plats à consistance pâteuse ou des bouillons
épais, surtout les soupes de légumes secs, veillez à agiter légèrement
l’autocuiseur avant d’ouvrir le couvercle pour éviter les éclaboussures de
nourriture. Ne pas toucher aux systèmes de sécurité au-delà des instructions
de maintenance indiquée dans le manuel d’usage.
N’utiliser que des pièces de rechanges originales et conformes au modèle en
service surtout s’il s’agit du corps et du couvercle, ils doivent appartenir au
même fabricant et être compatibles. Contactez le point de vente ou le service
d’aide au client pour obtener les pièces de rechange originales.
Nettoyage
- Après chaque usage, nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide
et le laisser sécher.
- Rincer l’autocuiseur à l’eau propre et le sécher à l’aide d’un torchon propre.
- An de protéger la brillance de l’autocuiseur, ne pas utiliser du liquide-
vaisselle abrasif ni des éponges métalliques.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que
l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. Pour éviter la
corrosion électrochimique, il faut éviter que l’autocuiseur entre en contact avec
d’autres métaux.
- Il est recommandé de ne pas fermer la marmite. Ainsi, le joint en silicone
pourra se sécher complètement.
- S’il reste des aliments collé, il est recommandé de faire tremper la marmite à
l’eau, puis passé un temps, retirer les restes à l’aide d’un chiffon.
- Éviter de laver la marmite (surtout son couvercle) au lave-vaisselle.
Nettoyer le joint du couvercle en silicone
- Retirer le joint du couvercle en silicone et nettoyer à l’eau chaude. Sécher à
l’aide d’un chiffon, et garder le joint en silicone au sec. Replacer soigneuse-
ment le joint. (Fig. 7)
Nettoyer la soupape de la commande de pression et décompression
- Après chaque usage, appuyez et tournez la commande de contrôle de pres-
sion sur la position , dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle
se séparera de la base de la soupape.
- Nettoyer la soupape de contrôle de pression et de décompression à l’eau
chaude.
- Replacer la soupape de contrôle de pression et de décompression. Soupape
régulatrice de pression, tuyau de sortie d’air et soupape de sécurité :
- Pour assurer le fonctionnement correct de l’autocuiseur, vous devrez nettoyer
la soupape régulatrice de pression, le tuyau de sortie d’air et la soupape de
sécurité (Fig.8)
Retirer la soupape régulatrice de pression et dévisser l’écrou rainuré. Ciaprès,
réviser et éliminer la saleté accumulée et, si nécessaire, éliminer la saleté du
tuyau de sortie d’air à l’aide d’une aiguille.
La soupape de sécurité doit se visser à l’aide d’une clef à écrou et dans le sens
des aiguilles d’une montre. Ci-après, le retirer puis, le nettoyer.
Recommandation : Pour éviter un mauvais fonctionnement, ne démontez pas
les pièces de la soupape de sécurité.
4. Suppression des aliments brûlés
Retirer les aliments brûlés à l’aide d’un grattoir en bois.
Les restes trop accrochés doivent sécher au soleil, puis, imbibé d’huile. Ci-
après, le remplir d’eau chaude et laisser reposer. C’est alors que vous pourrez
nettoyer l’autocuiseur.
Pour éviter de rayer le corps de l’autocuiseur, n’utilisez aucun ustensile aiguisé,
tels que couteaux, pour retirer les aliments trop accrochés.
5. Maintenance
Nettoyer l’autocuiseur, le couvercle et le joint, après chaque usage.
Retirez la saleté de la soupape régulatrice de pression, du tuyau de sortie d’air
et de la soupape de sécurité à l’aide d’une aiguille, puis gardez l’autocuiseur
dans un endroit frais et bien ventilé.
Garder le couvercle en le posant à l’envers ou bien séparément.
Attention :
- N’utilisez pas de liquide-vaisselle abrasif.
- Le couvercle ne doit pas se laver au lave-vaisselle.
- Pour que le couvercle puisse s’ouvrir et se fermer facilement, veiller à
graisser le joint torique avec un peu d’huile comestible. Cela contribuera aussi
à prolonger la vie utile du joint.
- Garder l’autocuiseur ouvert (sans son couvercle), vous éviterez ainsi que le
joint ne se déforme en causant ainsi un mauvais fonctionnement.
- Vous devez décongeler les aliments surgelés avant de les cuire. Les légumes
secs et les fruits secs doivent être mis à tremper avant de les cuisiner.
- Les cuissons avec formation d’écume doivent commencer à cuire sans
couvercle et, une fois que vous aurez supprimé l’écume, vous pourrez alors
fermer l’autocuiseur.
- La cuisson en autocuiseur à vapeur n’a besoin que très peu d’eau, puisqu’il
n’y a pratiquement aucune perte d’eau si l’on ne cuit pas trop longtemps les
aliments à la vapeur.
- La haute pression et la vapeur font que les aliments perdent leur couleur. Il
est posible d’utiliser des épices colorées pour lui donner un meilleur aspect et
le rendre plus appétissant.
- Baissez la source de chaleur si la soupe déborde.
6. Remplacement du joint
La décoloration du joint ne pose pas de problèmes. En fonction de la fréquence
d’usage de l’autocuiseur, on changera le joint tous les ans ou les deux ans. En
cas de dommage, cassage ou déformations, veiller à changer immédiatement
le joint. Attention
: N’utilisez que des pièces de rechange originales. Si vous n’arrivez pas
à trouver des pièces de rechange pour réparer l’autocuiseur, contactez le
fournisseur.
Conseils pratiques
1. Si la soupape regulateur ne monte pas, cela pourrait être du à :
- Le couvercle n’est pas bien placé ou fermé et c’est pourquoi la soupape de
sécurité est bloquée (veillez à bien fermer le couvercle) ;
- La soupape de sécurité est déformée ;
- La puissance de la source de chaleur est trop faible, il faut l’augmenter ;
Manual Ontime Classic.indb 13 22/6/15 17:34

- Le joint est sale, endommagée ou déformée et doit être nettoyé ou changé ;
- Qu’il n’y ait pas sufsamment d’eau dans l’autocuiseur (vérier la quantité
d’eau).
2. Si vous observez que la vapeur s’échappe par le bord du couvercle et non
pas par la soupape régulatrice de pression, cela pourrait être du à :
- Le couvercle n’est pas bien placé et ne ferme pas correctement (fermez
correctement le couvercle) ;
- Le joint n’est pas bien posé ou sale, abîmé ou déformé et doit être nettoyé
ou changé.
3. Si vous n’arrivez pas à ouvrir ou à fermer le couvercle, cela pourrait être
du à :
- Le joint n’est pas une pièce de rechange originale et ne s’ajuste pas
correctement au couvercle (vous ne devez utiliser que des pièces de rechange
originales) ;
- La soupape de sécurité n’est pas descendu lorsque nous ouvrons le couver-
cle (vous devez attendre qu’il descende complètement) ;
- La soupape de sécurité est déformée. Pour toute réparation et pièces de
rechange, veuillez vous adresser au centre de service technique autorisé.
Attention : N’utilisez que des pièces de rechange originales. Si vous n’arrivez
pas à
trouver des pièces de rechange pour réparer l’autocuiseur, contactez le
fournisseur.
L’autocuiseur a été conçu pour s’utiliser sur une source de chaleur stable,
telles que
plaques électriques, plaques d’induction ou feu à gaz.
Anomalies et réparation
Si l’autocuiseur ne fonctionne pas correctement, vous devez éteindre immé-
diatement la source de chaleur, placer l’autocuiseur sur une surface plate et
laisser couler un let d’eau pour le refroidir et réduire la pression. Vous pourrez
réutiliser l’autocuiseur une fois que vous aurez solutionné le problème.
- Si vous détectez toute anomalie, veuillez consulter le tableau suivant:
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil;
cela implique des risques.
Anomalies Causes Solutions
La soupape régulatrice de pression
fait un bruit et n’expulse pas de va-
peur après chauffage de l’autocuiseur.
(1) Bouchonnement de la soupape régulatrice de pression
(2) Bouchonnement du tuyau de sortie d’air
(3) Cuisson sans liquide
(4) Inclinaison de la source de chaleur
(1) Nettoyer la soupape régulatrice de pression
(2) Nettoyer la saleté
(3) Éteindre immédiatement la source de chaleur,
retirer l’autocuiseur et vérier le système.
(4) Chauffer l’autocuiseur sur une source de
chaleur plate et stable
La soupape de sécurité expulse de la
vapeur ou du liquide.
(1) Bouchonnement du tuyau de sortie d’air
(2) L’autocuiseur est trop plein
(3) La source de chaleur est trop forte
(1) Nettoyer la saleté
(2) Réduire le volume de remplissage
(3) Régler la température de la source de chaleur
selon lavapeur expulsée par la soupape de
pression.
La soupape de pression ne monte pas (1) Le couvercle n’est pas positionné correctement
(2) La puissance de la source de chaleur est trop faible
(3) Le joint est sale, endommagé ou déformé
(4) La quantité d’eau est insufsante
(1) Positionner le couvercle correctement
(2) Augmenter la puissance de la source de
chaleur
(3) Nettoyer ou remplacer le joint
(4) Vérier la quantité d’eau
Le couvercle ne ferme pas bien. Le couvercle s’est déformé Changer le couvercle
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un
programme de collecte, de classication et de recyclage. Si vous souhaitez
vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque
type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de substances considérées
comme étant nocives pour l’environnement.
Ce produit est conforme à la Directive 97/23/EC des Récipients à Pression.
Manual Ontime Classic.indb 14 22/6/15 17:34

Pentola a pressione
Ontime Classic
Egregio cliente,
TAURUS la ringrazia per l’acquisto di questo prodotto.
La tecnologia, il design, la fabbricazione, nonché il rigoroso controllo di qualità
al quale sono sottomessi tutti i nostri prodotti, le danno la garanzia di una
completa soddisfazione.
TAURUS partecipa attivamente alla tutela dell’ambiente e la informa che i
materiali utilizzati per l’imballaggio, così come il prodotto stesso, non conten-
gono sostanze dannose per l’ambiente, e sono inoltre integrati in un sistema di
raccolta, classicazione e riciclaggio.
Se desidera sbarazzarsene, può utilizzare i contenitori pubblici appositi per
ogni tipo di materiale.
Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni
tipo di materiale.
Descrizione
1 Pomello girevole
2 Valvola di sicurezza
3 Valvola di pressione
4 Coperchio
5 Guarnizione ad anello
6 Manici del corpo
7 Corpo
8 Fondo diffusore di doppio metallo rinforzato
9 Barra di blocco
10 Ancoraggi barra blocco
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare questo prodotto,
leggere attentamente le istruzioni di
questo opuscolo e conservarlo per
future consultazioni. La mancata
osservanza delle presenti istruzioni può
essere causa di incidenti.
- Prima di usare l’apparecchio per la
prima volta, si consiglia di pulire tutte le
parti a contatto con gli alimenti, come
indicato nella sezione dedicata alla
pulizia.
Area di lavoro:
- Non collocare l’apparecchio all’interno di un forno o simili.
- Mantenere lontani bambini e curiosi durante l’uso di questo apparecchio.
- Collocare l’apparecchio su una fonte di calore piana, stabile e con diametro
adatto al fondo diffusore dell’apparecchio. Nel caso di fonti di calore a gas,
assicurarsi che la amma non esca dal fondo diffusore (Fig. 1)
- Non collocare sull’apparecchio oggetti che possano impedire il buon funziona-
mento della/e valvola/e di sicurezza dell’apparecchio.
Sicurezza personale:
- Non toccare le parti metalliche o il corpo dell’apparecchio quando è in funzio-
ne, poiché sussiste il pericolo di scottature.
Precauzioni d’uso:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per acquisire familiarità con
la pentola a pressione.
Conservare il presente manuale per future consultazioni.
- Non muovere l’apparecchio durante l’uso
- Non toccare la supercie calda della pentola. Utilizzare sempre i manici..
Se necessario, fare uso di guanti. Appoggiare la pentola lentamente, facendo
attenzione di non sottoporla a urti, movimenti bruschi e cadute.
- Utilizzare il manico/i per prendere o spostare l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo.
- Non utilizzare l’apparecchio senz’acqua.
La mancanza d’acqua potrebbe provocare dei danni molto gravi alla pentola;
evitare pertanto l’evaporazione totale dei liquidi contenuti in essa.
- Non utilizzare l’apparecchio per friggere gli alimenti.
- Fare attenzione ai livelli MASSIMO e MINIMO (Fig. 2a)
- Se il recipiente è troppo pieno, l’acqua può fuoriuscire durante la bollitura.
- Riempimento: nel caso di alimenti che non si espandono, come carni e
verdure, riempire la pentola no a un massimo di 2/3 della sua capacità (Fig.
2b). Nel caso di alimenti che si espandono, come riso e legumi, riempire no a
1/3 della capacità della pentola
(Fig. 2c).
- Prima di ogni uso vericare che la valvola di pressione, la valvola di sicu-
rezza, la guarnizione, la capsula di protezione del coperchio e il corpo siano
perfettamente
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non profes-
sionale o industriale.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato concepito per essere utilizzato esclusivamente da
adulti. Non permettere che venga utilizzato da bambini o da persone che non
ne conoscono il funzionamento.
- Non riporre l’apparecchio se è ancora caldo.
- Non aprire il coperchio quando il liquido all’interno del recipiente sta bollendo.
- Non aprire mai la pentola a pressione con forza. Prima di aprirla, controllare
che la pressione all’interno sia svanita.
- Non maneggiare i sistemi di sicurezza al di fuori delle operazioni di manteni-
mento indicate da questo manuale.
- Utilizzare solo pezzi di ricambio originali del proprio modello. È necessario so-
prattutto utilizzare il corpo e il coperchio dello stesso fabbricante e controllare
che siano compatibili.
- Usare solo le fonti di calore consentite nel presente manuale di istruzioni.
- Quando si cucina carne con pelle (ad esempio, lingua di bue), che potrebbe
gonarsi per effetto della pressione, non bucare la pelle quando è gona, per
evitare il rischio di scottature.
AVVERTENZA:
La pentola a pressione genera una pressione interna nella quale i liquidi hanno
un punto di ebollizione inferiore a 120°C. Dopo l’ebollizione, si formerà una
grande quantità di vapore e liquido, soprattutto nel caso in cui la pressione si
riduca in modo rapido.
Si possono formare delle condensazioni d’acqua sulle superci e oggetti situati
nelle vicinanze dell’apparecchio.
Non cuoceremarmellata dimele,mais, legumi, alghe, occhi di avena né altri
alimenti che si espandono, in modo da evitare che il tubo di uscita dell’aria si
otturi.
Non bollire soda direttamente. Non utilizzare una quantità eccessiva di olio
o vino.
Non utilizzare la pentola a pressione per arrostire o friggere alimenti sotto
pressione.
Non orientare l’apertura di sicurezza verso l’utente o nella direzione in cui
potrebbe pasarse qualcuno.
Non aprire il coperchio della pentola quando il contenuto è ancora sotto
pressione. Prima di utilizzarla, vericare che la pentola a pressione sia chiusa
correttamente.
Si consiglia di non lasciare nella pentola per un tempo prolungato acqua o altri
liquidi salati, alcalini, zuccherati o con aceto. Lavare e asciugare la pentola
dopo l’uso.
- Si raccomanda di sostituire il giunto di ermeticità una volta l’anno.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso
inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
Proprietà
1. Questa pentola a pressione in acciaio inossidabile è stata pensata per un
uso domestico.
Il fondo complesso di doppio metallo rinforzato garantisce che il calore si diffon-
da in modo uniforme. La pentola è adatta per l’uso su fornelli a gas, elettrici, in
vetroceramica e a induzione.
2. Valvola di sicurezza: In caso di pressione anomala o di un malfunziona-
mento della valvola regolatrice della pressione, il vapore uscirà dalla valvola di
sicurezza. Se il coperchio non è chiuso in modo corretto, non si genererà pres-
sione nella pentola e uscirà vapore costantemente tra la giuntura ed il corpo e
attraverso la valvola di sicurezza. In tal caso, è necessario spegnere il fornello
e chiudere il coperchio correttamente. Non aprire la pentola a pressione no a
che il fermo di chiusura della valvola non si sia abbassato.
3. Sono presenti diversi meccanismi di sicurezza per ridurre la pressione e
garantire il
buon funzionamento della pentola. (Fig. 3)
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di pulire tutte
le parti a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla
pulizia. Per eliminare eventuali odori di fabbricazione, è possibile riempire
la pentola con acqua no a metà della sua capacità, chiudere il coperchio
e scaldare. Decomprimere l’aria nella pentola con la valvola di pressione,
successivamente, trascorsi dieci minuti, ritirare la pentola dal fuoco. Quando
la pentola si è raffreddata e la pressione si è ridotta, togliere l’acqua, lavare la
pentola e asciugarla.
Riempimento d’acqua:
- Riempire il recipiente rispettando i livelli MAX e MIN (Fig. 2a)
Uso:
Italiano
Manual Ontime Classic.indb 15 22/6/15 17:34

Questo apparecchio può essere utilizzato in cucine in vetroceramica, a
induzione, elettriche e a gas. Fornello a gas, Fornello elettrico, Vetroceramica,
Fornello a induzione.
Pressione di lavoro
Questa pentola può funzionare ad una sola pressione. (60kPa)
Si può anche creare una decompressione della pentola quando si estrae la val-
vola regolatrice della pressione tirando nel senso indicato dalla freccia (Fig. 4)
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Pulire l’apparecchio.
Maniglia/e di Trasporto:
- Questo apparecchio dispone di maniglia nella parte laterale per rendere
agevole e comodo il trasporto (Fig. 5)
Funzionamento
1. Per garantire il funzionamento normale della pentola, è necessario pulire
con frequenza il tubo di uscita dell’aria e la valvola di sicurezza. Controllare
il tubo di uscita dell’aria ed eliminare la sporcizia accumulata con un ago o
con dell’acqua. Vericare inoltre che la valvola di sicurezza sia pulita e che la
guarnizione ad anello sia collocata correttamente.
Attenzione: prima di ogni uso, vericare che la valvola di sicurezza sia in grado
di muoversi per garantire un uso sicuro della pentola.
2. Non utilizzare la pentola con meno di 0,25 l d’acqua o di altro liquido.
Non riempire la pentola a pressione oltre i 2/3 della sua capacità. Quando
si cucinano alimenti che si espandono o che formano schiuma, riempire la
pentola solo a 1/3.
3. Per chiudere: Posizionare il coperchio sul corpo di modo che la barra di
blocco coincida con i suoi ancoraggi.
4. Collocare la valvola di pressione.
5. Per cucinare, posizionare la pentola sul fornello e accenderlo alla potenza
massima afnché la pressione aumenti rapidamente. Quando la pressione
all’interno della pentola raggiunge un determinato livello, dalla valvola di
pressione uscirà automáticamente del vapore. A continuazione, abbassare la
amma del fornello afnché il vapore esca in modo regolare e costante.
Attenzione:
Per trasportare la pentola a pressione, reggerla sempre da entrambi i manici
e mai solamente dal manico del coperchio o da un solo manico. Spostare la
pentola con attenzione e collocarla su un fornello con supercie piana e stabile.
Non lasciare mai la pentola incustodita quando si sta scaldando. Usarla
sempre con precauzione. Nel caso in cui la pentola non funzioni correttamente,
provvedere ad aggiustarla prima di continuare a usarla.
Non toccare nessuna supercie calda, tra cui la parte in acciaio inossidabile.
Prendere sempre la pentola per i manici.
Spostare la pentola con precauzione quando è sotto pressione. Se necessario,
utilizzare guanti per evitare ustioni.
Per ragioni di sicurezza, rispettare sempre la quantità di riempimento indicata,
in modo da evitare la completa evaporazione dei liquidi, e pertanto la cottura a
secco, e l’ostruzione dei meccanismi di sicurezza.
6. Spegnere il fuoco
Al termine del tempo di cottura consigliato, spegnere la fonte di calore. Nel
farlo, diminuire la temperatura della pentola, mentre gli alimenti continuano a
cuocersi.
7. Ridurre la pressione:
Spegnere il fornello. Attendere che la valvola di sicurezza si abbassi. A tal ne,
si può procedere in due modi:
1)Raffreddamento rapido:
Per raffreddare la pentola più rapidamente, premere la levetta o mettere la
pentola sotto un getto lento di acqua fredda no a quando la valvola rossa di
sicurezza si sia abbassata. Inne, aprire il coperchio come indicato (Fig.6).
Per evitare che gli alimenti si cucinino troppo a lungo, o se si desidera aprire
il coperchio durante la cottura, bisogna raffreddare la pentola rapidamente.
Collocare la pentola su una supercie stabile e sotto un getto corrente di acqua
fredda. Fare attenzione a non bagnare direttamente la valvola di sicurezza. Il
getto d’acqua non deve essere troppo forte.
2) Raffreddamento lento
Spegnere il fornello. A continuazione, lasciare che la pressione diminuisca e
che la pentola raggiunga la temperatura ambiente se si desidera che gli ali-
menti continuino a cuocersi. Prima di aprire la pentola, attendere che la valvola
rossa di sicurezza si sia abbassata.
Non cercare di aprire la pentola no a quando il perno di bloccaggio non si sia
abbassato.
8.Apertura del coperchio
Attendere che la pressione sia salita del tutto. Non aprire mai il coperchio
senza aver realizzato la depressurizzazione
Una volta depressurizzata, girare il pomello in senso antiorario e spostare il
coperchio lateralmente
Attenzione:
Se si stanno preparando piatti con una consistenza pastosa o zuppe dense,
come ad esempio zuppe di legumi, agitare la pentola prima di aprire il coper-
chio per evitare che gli alimenti schizzino.
Non maneggiare i sistemi di sicurezza al di fuori delle operazioni indicate nel
presente manuale.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali del proprio modello. È necessario so-
prattutto utilizzare il corpo e il coperchio dello stesso fabbricante e controllare
che siano compatibili.
Rivolgersi a un punto vendita o al servizio di attenzione al cliente per ottenere i
pezzi di ricambio originali.
Pulizia
- Dopo ogni uso, pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo.
- Lavare la pentola con acqua e asciugarla con un panno pulito.
- Per proteggere la brillantezza della pentola, non utilizzare un detersivo
abrasivo né una spugnetta metallica.
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la
candeggina, oppure prodotti abrasivi.
Per prevenire la corrosione elettrochimica, evitare che la pentola entri in
contatto con altri metalli.
- Si consiglia di riporre la pentola aperta in modo tale che il giunto di silicone
rimanga libero all’aria e possa asciugarsi completamente.
- Nel caso in cui rimangano appiccicati dei resti di alimenti, si consiglia di las-
ciare la pentola in ammollo per un certo tempo e successivamente rimuovere
i resti con un panno.
- Non è consigliato l’uso della lavastoviglie, soprattutto per il coperchio.
Pulizia del giunto di silicone del coperchio
- Estrarre il giunto di silicone dal coperchio e pulire con acqua calda.
- Asciugare il giunto di silicone con un panno e mantenerlo asciutto. Collocarlo
con cautela nella sua posizione. (Fig. 7) Valvola di pressione, tubo di uscita
dell’aria e valvola di sicurezza:
- Pulire la valvola regolatrice di pressione, il tubo di uscita dell’aria e la valvola
di sicurezza per garantire un funzionamento corretto della pentola (Fig.8).
Alzare la valvola di pressione e svitare il dado a corona. A continuazione,
eliminare ogni eventuale sporcizia accumulata e, se necessario, eliminare con
un ago la sporcizia dal tubo di uscita dell’aria.
La valvola di sicurezza deve essere avvitata con una chiave e in senso orario.
Inne, deve essere rimossa e pulita.
Raccomandazione: per evitare un cattivo funzionamento, non smontare le parti
della valvola di sicurezza.
4. Eliminazione di alimenti bruciati
Rimuovere gli alimenti bruciati con una spatola di legno. In caso di residui
difcili, asciugarli al sole e lasciarli a bagno nell’olio. A continuazione, riempire
la pentola con acqua calda e lasciar agire per un certo tempo. Inne, lavare la
pentola. Per evitare di grafare il corpo, non usare strumenti aflati, come ad
esempio un coltello, per rimuovere i residui difcili.
5. Manutenzione
Dopo ogni uso, pulire la pentola, il coperchio e la guarnizione.
Rimuovere la sporcizia dalla valvola regolatrice di pressione, dal tubo di uscita
dell’aria e dalla valvola di sicurezza con un ago e riporre la pentola in un luogo
fresco e ben ventilato.
Riporre il coperchio capovolto sopra la pentola o separatamente.
Attenzione:
- Non utilizzare un detersivo abrasivo.
- Non lavare il coperchio nella lavastoviglie.
- Afnché il coperchio si possa aprire e chiudere facilmente, lubricare la
guarnizione ad anello con un poco di olio commestibile. Ciò contribuirà anche
ad allungare la vita utile della guarnizione stessa.
- Non riporre mai la pentola chiusa, per evitare che la guarnizione si deformi e
smetta di funzionare correttamente.
- Lasciare scongelare gli alimenti congelati prima di cuocerli. I legumi e i frutti
secchi devono previamente essere lasciati in ammollo.
- Gli alimenti che formano schiuma, devono essere inizialmente cucinati senza
coperchio e coperti solo quando la schiuma è scomparsa.
- Per cucinare con la pentola a pressione è necessaria poca acqua, essendo
la sua perdita limitata, a meno che non si cuociano gli alimenti al vapore per un
tempo prolungato.
- La pressione elevata e il vapore causano una perdita di colore negli alimenti.
È possibile far uso di spezie colorate per dare al cibo un aspetto migliore e
più attraente.
- Abbassare il calore nel caso in cui la zuppa fuoriesca.
6. Sostituzione della guarnizione
Lo scolorimento della guarnizione non causa problemi. In funzione delle
frequenza d’uso della pentola, sostituire la guarnizione una volta all’anno
oppure ogni due anni. In caso di danni, rotture o deformazioni, sostituire
immediatamente la guarnizione.
Attenzione: utilizzare solo parti di ricambio originali. Nel caso non fosse possi-
bile reperire parti di ricambio originali, rivolgersi al fornitore.
Raccomandazioni pratiche
1. Se la valvola di sicurezza non sale, ciò può essere dovuto a:
- Il coperchio non è collocato e chiuso correttamente, pertanto la valvola di
sicurezza
rimane bloccata (chiudere il coperchio correttamente);
- La valvola di sicurezza è deformata;
- La potenza della fonte di calore è troppo bassa e deve essere aumentata;
- La guarnizione è sporca, danneggiata o deformata e deve essere pulita o
sostituita;
- La quantità d’acqua nella pentola è insufciente (controllare la quantità di
riempimento).
2. Se il vapore fuoriesce da sotto il coperchio e non dalla valvola di pressione,
ciò può essere dovuto a:
- Il coperchio non è collocato e chiuso correttamente (chiudere il coperchio
correttamente);
- La guarnizione è sporca, danneggiata o deformata e deve essere pulita o
sostituita.
Manual Ontime Classic.indb 16 22/6/15 17:34

3. Se il coperchio non può essere aperto o chiuso con facilità, ciò può essere
dovuto a:
- La guarnizione non è un pezzo originale e non si adatta al coperchio (utilizza-
re únicamente parti di ricambio originali);
- La valvola di sicurezza non si è ancora abbassata quando si cerca di aprire il
coperchio (attendere che la valvola si abbassi completamente);
- La valvola di sicurezza è deformata. Per riparazioni o sostituzioni di parti
deformate, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
Attenzione:
Utilizzare solo parti di ricambio originali. Nel caso in cui non fosse possibile
reperire parti di ricambio originali, rivolgersi al fornitore.
• La pentola a pressione è progettata per essere utilizzata su una fonte di
calore stabile, come ad esempio una piastra elettrica, a induzione o un fornello
a gas.
• Iniziare a calcolare il tempo di cottura da quando fuoriesce una quantità
regolare e costante di vapore dalla valvola regolatrice di pressione.
Anomalie e riparazioni
Nel caso in cui la pentola non funzioni correttamente, spegnere immediatamen-
te il fornello, collocare la pentola su una supercie piana e bagnarla lentamente
con acqua per raffreddarla e ridurre la pressione. Continuare a utilizzare la
pentola solo quando l’anomalia è stata risolta.
- In caso di anomalie, consultare la tabella seguente:
Anomalie Cause Soluzioni
La valvola di pressione fa rumore
e non espelle il vapore
durante il riscaldamento
della pentola.
(1) Ostruzione della valvola di pressione
(2) Ostruzione del tubo di uscita dell’aria
(3) Cottura senza liquido
(4) Inclinazione del fornello
(1) Pulire la valvola di pressione.
(2) Eliminare la sporcizia.
(3) Spegnere immediatamente il fornello, rimuo-
vere la pentola, ridurre la pressione e controllare
la pentola.
(4) Scaldare la pentola in un fornello piano e
stabile
La valvola di sicurezza espelle vapore
o liquido
(1) Ostruzione del tubo di uscita dell’aria
(2) La pentola è stata riempita troppo
(3) La fonte di calore è troppo alta
(1) Eliminare la sporcizia
(2) Ridurre la quantità di riempimento
(3) Adattare la fonte di calore al vapore espulso
dalla valvola di pressione.
La valvola di pressione non sale (1) Il coperchio non è posizionato correttamente
(2) La potenza della fonte di calore è troppo bassa;
(3) La giuntura è sporca, danneggiata o deformata.
(4) Quantità di acqua insufciente
(1) Posizionarla correttamente
(2) Aumentare la fonte di calore
(3) Pulire o sostituire la giuntura
(4) Vericare la quantità di riempimento.
Il coperchio non si chiude bene. Il coperchio si è deformato Sostituire il coperchio
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.
Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono
riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti
per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 97/23/CE sui Recipienti a Pressione.
Manual Ontime Classic.indb 17 22/6/15 17:34

Português
Panela de pressão
Ontime Classic
Caro cliente:
A TAURUS agradece-lhe a escolha deste produto.
A inovação, design, fabrico e controlo rigoroso de qualidade a que estão sub-
metidos os nossos produtos garantir-lhe-ão uma satisfação total. A TAURUS
participa activamente na preservação do meio ambiente e informa-o de que os
materiais utilizados na respectiva embalagem, assim como o próprio produto,
não contêm substâncias consideradas prejudiciais para o meio ambiente e,
além disso, esses materiais estão integrados num sistema de recolha, classi-
cação e reciclagem dos mesmos. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar
os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.
Descrição
1 Punho giratório
2 Válvula de segurança
3 Válvula de pressão
4 Tampa
5 Junta de estanqueidade
6 Asas do corpo
7 Corpo
8 Fundo difusor de metal duplo reforçado
9 Barra de bloqueio
10 Encaixes da barra de bloqueio
Conselhos e advertências de
segurança
- Ler atentamente este manual de
instruções antes de ligar o aparelho e
guardá-lo para consultas futuras. A não
observação e cumprimento destas
instruções pode resultar num acidente.
- Antes da primeira utilização, limpar
todas as partes do aparelho que
possam estar em contacto com os
alimentos, procedendo como se indica
no capítulo de limpeza.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- Não colocar o aparelho dentro de um forno ou aparelho semelhante.
- Manter este aparelho longe do alcance das crianças.
- Colocar o aparelho sobre uma fonte de calor plana, estável e com um diâme-
tro adequado ao fundo difusor do aparelho.
Em caso de fontes de calor de gás, assegurar-se de que a chama não passa
do fundo difusor (Fig. 1)
- Não colocar objectos em cima do aparelho que possam impedir o bom
funcionamento da(s) válvula(s) de segurança do aparelho.
Segurança pessoal:
- Não tocar nas partes metálicas ou no corpo do aparelho quando este estiver
em funcionamento, uma vez que isso poderá provocar queimaduras.
Utilização e cuidados:
Ler atentamente este manual de instruções e familiarizar-se com a panela de
pressão.
Guardar o manual de instruções para referência futura.
- Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
- Não tocar na superfície quente da panela. Em vez disso, utilizar as pegas
da panela.
Se necessário, utilizar luvas. Pousar a panela com cuidado e lentamente, de
modo a evitar golpes, choques e quedas.
- Usar a(s) asa(s) para agarrar ou transportar o aparelho.
- Não utilizar o aparelho inclinado nem invertido.
- Não utilizar o aparelho sem água.
A falta de água causa danos graves na panela, pelo que deve evitar a evapo-
ração total dos líquidos contidos na mesma.
- Não utilizar o aparelho para fritar alimentos.
- Respeitar os níveis MÁXIMO e MÍNIMO (Fig. 2a)
- Se o recipiente estiver demasiado cheio poderá verter água a ferver.
- Quantidade de enchimento: no caso dos alimentos que não aumentamde ta-
manho, tais como a carne ou verduras, a quantidade de enchimento não deve
ultrapassar 2/3 da capacidade da panela (Fig. 2b). No caso dos alimentos que
aumentam de tamanho, tais como o arroz ou legumes, não deve ultrapassar
1/3 da capacidade da panela (Fig. 2c).
- Não forçar a abertura da tampa de segurança. Assegure-se de que o aparel-
ho está completamente despressurizado antes de proceder à sua abertura.
- Antes de cada utilização vericar se a válvula reguladora de pressão, a
válvula de segurança, a junta, a cápsula de fecho da tampa e o corpo estão
totalmente limpos.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica, não
para utilização prossional ou industrial.
- Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
- Este aparelho está projectado para ser utilizado apenas por adultos. Não
permitir que seja utilizado por pessoas não familiarizadas com este tipo de
produto, pessoas incapacitadas ou crianças.
- Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.
- Não abrir a tampa enquanto o líquido que se encontra no recipiente estiver
a ferver.
- Não forçar a panela de pressão para abri-la. Antes de abrir a panela, vericar
se a pressão interna desapareceu por completo.
- Não utilizar os sistemas de segurança de forma diferente da manutenção
indicada neste manual.
- Apenas usar peças de substituição originais do modelo em questão. Em
especial, utilizar o corpo e a tampa do mesmo fabricante e vericar se são
compatíveis.
- Utilizar apenas as fontes de calor permitidas no presente manual de
instruções.
- Quando cozinhar carne com pele (por exemplo, língua de vaca), que pode
inchar com a pressão, não tocar na pele enquanto estiver inchada. Pode sofrer
queimaduras.
ADVERTÊNCIA:
A panela de pressão gera pressão interna e os líquidos contidos têm um ponto
de ebulição abaixo dos 120 °C. Após a fervura, especialmente quando se
reduz a pressão de forma rápida, gera-se uma grande quantidade de vapor
e líquido.
Podem ocorrer condensações de água nas superfícies e nos objectos situados
nas proximidades do aparelho.
Não cozer marmelada de maçã, milho, legumes, algas, blocos de aveia ou
outros alimentos que aumentam de tamanho para evitar a obstrução do tubo
de saída de ar.
Não ferver soda directamente. Não utilizar uma quantidade excessiva de óleo
ou de vinho.
Não utilizar a panela de pressão para assar ou fritar alimentos sob pressão.
Não orientar a ranhura de segurança para o utilizador ou para um local de
passagem.
Não abrir a tampa da panela enquanto esta tiver pressão. Antes de utilizá-la,
assegurar- se de que a panela de pressão está correctamente fechada para
poder aquecê-la.
Não é conveniente guardar na panela (e durante um tempo prolongado) líqui-
dos ou água salgada, materiais alcalinos, com açúcar ou com vinagre. Lavar e
secar a panela depois de utilizá-la.
- Recomenda-se a substituição da junta de estanqueidade uma vez por ano.
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utili-
zação pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
Propriedades
1. Esta panela de pressão de aço inoxidável foi concebida para uso doméstico.
O fundo compacto de metal duplo reforçado garante que o calor é transferido
de forma uniforme. A panela é adequada para fogões a gás, fogões eléctricos,
placa vitrocerâmica e placas de indução.
2. A panela de pressão possui diversos mecanismos de segurança:
• A válvula pode trabalhar até 60 kPa. Esta válvula de peso é estável e segura.
• Válvula de segurança: Em caso de pressão anormal ou de um mau funcio-
namento da válvula controladora de pressão, o vapor sairá pela válvula de
segurança. Se a tampa não estiver corretamente fechada, não será gerada
pressão na panela e sairá vapor constantemente entre a junta e o corpo e
pela válvula de segurança. Neste caso, deve desligar o lume e fechar a tampa
corretamente. Não abra a panela de pressão até que o dispositivo de bloqueio
da válvula não tenha descido.
3. Existem diversos mecanismos de segurança para reduzir a pressão que
garantem o bom funcionamento da panela de pressão (Fig. 3)
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
-Ler atentamente este manual de instruções, especialmente as recomen-
dações de segurança.
- Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto com
os alimentos tal como se descreve no capítulo de limpeza.
De modo a eliminar possíveis odores de fabrico, pode encher a panela até
metade com água, fechar a tampa e aquecer. Dez minutos depois de descom-
primir o ar da panela com a válvula de pressão, deve retirar a panela da fonte
de calor. Uma vez arrefecida e com a pressão reduzida, pode retirar a água e
limpar/secar a panela.
Manual Ontime Classic.indb 18 22/6/15 17:34

Enchimento de Água:
- Encher o depósito respeitando o nível MAX (Fig. 2a)
Utilização:
Este aparelho pode ser utilizado em cozinhas com fogão vitrocerâmico, de
indução, eléctricos e a gás.
Pressão de trabalho
Esta panela pode funcionar a uma só pressão. (60kPa)
Também pode ser criada uma descompressão da panela ao extrair a válvula
controladora de pressão puxando no sentido que a seta indica (Fig. 4)
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
- Limpar o aparelho.
Asa(s) de Transporte:
- Este aparelho dispõe de duas asas na sua parte lateral para o transporte ser
fácil e cómodo (Fig. 5)
Funcionamento
1. É necessário limpar o tubo de saída de ar e a válvula de segurança frequen-
temente, com o m de garantir o funcionamento normal da panela. Verique o
tubo de saída de ar e elimine a sujidade acumulada com uma agulha ou com
água. Também deve assegurar- se de que a válvula de segurança está limpa e
que a junta tórica está colocada.
Atenção: antes de cada utilização verique se consegue mover facilmente a
válvula de segurança, com o m de garantir a utilização segura da panela.
2. Não utilize a panela com menos de 0,25 l de água ou outro líquido. Não
enche a panela de pressão acima de 2/3 da altura da panela. No caso de pre-
parar alimentos que aumentem de tamanho ou que formem espuma, apenas
deve encher a panela até 1/3.
3. Para fechar: Coloque a tampa sobre o corpo de forma que a barra de
bloqueio coincida com os seus encaixes, rodar o punho giratório no sentido
dos ponteiros do relógio até ao limite.
4. Coloque a válvula de pressão na posição de pressão pretendida
5. Para cozer, coloque a panela rápida em cima do fogão e acenda-o na po-
tência máxima para que a pressão aumente rapidamente. Quando a pressão
interna da panela rápida alcançar uma determinada posição de pressão, a
válvula de pressão expulsará vapor automaticamente. A seguir deve reduzir
um pouco o lume para fazer com que saia vapor de forma regular e constante
Atenção:
Quando transportar a panela de pressão, segure-a sempre por ambas as
pegas e nunca apenas pela pega da tampa ou por outra pega. Transporte a
panela com cuidado e coloque-a em cima de um fogão de superfície plana e
estável.
Não deve deixar aquecer a panela de pressão sem supervisão. Ter sempre
cuidado ao utilizá-la. No caso de a panela não funcionar correctamente, ajustá-
la imediatamente para continuar a usá-la.
Não tocar em nenhuma superfície quente (como a parte de aço inoxidável).
Segurar na panela pelas pegas.
Ter cuidado ao transportar a panela de pressão quando esta tiver pressão. De
modo a evitar queimaduras, utilizar luvas se necessário.
Por motivos de segurança, respeitar sempre a quantidade de enchimento
indicada, de modo a evitar a evaporação total dos líquidos e a cozedura a
seco, bem como o fecho dos mecanismos de segurança.
6. Apagar o fogão
Uma vez decorrido o tempo de cozedura recomendado, desligar a fonte de
calor. Ao fazê-lo, a temperatura da panela diminui, ao mesmo tempo que os
alimentos continuam a ser cozinhados.
7. Redução da pressão:
Apague o fogão. A seguir deixe que a panela se descomprima e alcance a
temperatura ambiente. Deve aguardar até que a válvula de segurança baixe.
Para isso existem duas possibilidades:
1) Arrefecimento rápido:
Para arrefecer a panela mais rapidamente pode pressionar o interruptor ou
limpar a panela de pressão lentamente com água fria, até que a válvula de
segurança baixe. A seguir pode abrir a tampa da forma descrita (Fig. 6).
De modo a que os alimentos não cozam durante demasiado tempo ou caso
pretenda abrir a tampa durante a cozedura, deve arrefecer a panela rapida-
mente. Coloque a panela numa superfície estável e sob água fria corrente.
Tenha cuidado para não molhar directamente as válvulas. O uxo de água não
deve ser demasiado forte.
2) Arrefecimento lento
Apague o fogão. A seguir deixe a panela descomprimir e alcançar a tempera-
tura ambiente se pretende que os alimentos cozam. Antes de abrir a panela
aguarde até que a válvula de segurança baixe.
8. Abertura da tampa
Esperar que a pressão tenha saído completamente. Nunca abrir a tampa sem
ter realizado a despressurização. Uma vez despressurizado, rode o punho no
sentido contrário aos ponteiros do relógio e deslize a tampa lateralmente
Atenção:
No caso de preparar pratos de consistência pastosa ou sopas espessas,
sobretudo sopas de legumes, é necessário agitar a panela antes de abrir a
tampa, com o m de evitar que a comida salpique.
Não utilize os sistemas de segurança de forma diferente da manutenção
indicada neste manual de instruções.
Apenas usar peças de substituição originais do modelo em questão. Em
especial, utilizar o corpo e a tampa do mesmo fabricante e vericar se são
compatíveis. Entrar em contacto com um ponto de venda ou com o serviço de
atendimento ao cliente para obter peças de substituição originais.
Limpeza
- Após cada utilização limpar o aparelho com um pano húmido com algumas
gotas de detergente.
- Limpar a panela com água limpa e secá-la com um pano limpo.
- De modo a proteger o brilho da panela, não usar um detergente para máqui-
na de lavar louça abrasivo ou um esfregão de metal.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a
lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
De modo a evitar a corrosão electroquímica evitar que a panela entre em
contacto com outros metais.
- Deve-se guardar a panela sem fechar. De modo a que a junta de silicone
que ao ar e possa secar completamente.
- No caso de car algum resto de comida colado à panela, deve-se deixá-la de
molho durante algum tempo e posteriormente retirar os restos de comida com
a ajuda de um pano.
- Não se recomenda a lavagem da panela na máquina de lavar louça, sobretu-
do no que diz respeito à tampa.
Limpeza da junta de silicone da tampa
- Extrair a junta de silicone da tampa e limpá-la com água quente
Secar a junta de silicone com um pano e mantê-la seca. Voltar a colocá-la no
seu lugar cuidadosamente (Fig. 7).
- Limpar a válvula de pressão, o tubo de saída de ar e a válvula de segurança
para garantir o funcionamento normal da panela (Fig.8)
Levantar a válvula de pressão e desaparafusar a porca ranhurada. A seguir
vericar e eliminar a sujidade acumulada e, se necessário, eliminar a sujidade
do tubo de saída de ar com uma agulha. Aparafusar a válvula de segurança
com uma chave para porcas no sentido dos ponteiros do relógio. A seguir
retirar e limpar.
Recomendação: de modo a evitar um mau funcionamento, não desmonte as
peças da válvula de segurança.
4. Eliminação de alimentos queimados
Retire os alimentos queimados com um raspador de madeira. Os restos muito
agarrados devem secar ao sol e car de molho com óleo. Posteriormente
encha a panela com água quente e deixe-a assim durante algum tempo. De
seguida pode limpar a panela. Para evitar riscar o corpo, não retire os alimen-
tos muito agarrados com ferramentas aadas, como uma faca.
5. Cuidados
Após cada utilização deve limpar a panela, a tampa e a junta. Retire a
sujidade da válvula reguladora de pressão, o tubo de saída de ar e a válvula
de segurança com uma agulha e guarde a panela num local fresco e bem
ventilado. A tampa deve car guardada virada ao contrário, em cima do corpo
ou em separado.
Atenção:
- Não utilize um detergente de máquina de lavar louça abrasivo.
- Não lavar a tampa na máquina de lavar louça.
- De modo a que seja fácil abrir e fechar a tampa, lubricar a junta tórica com
um pouco de óleo alimentar. Isto também contribuirá para prolongar a vida
útil da junta.
- Durante o armazenamento, a panela de pressão não deve car fechada, com
o m de evitar que a junta se deforme e deixe de funcionar correctamente.
- Deve deixar que os alimentos congelados se descongelem antes de cozê-los.
Os legumes e os frutos secos devem car previamente de molho.
- Os alimentos que formem espuma devem começar a ser cozidos sem tampa
e, uma vez eliminada a espuma, tapados.
- É necessária pouca água para cozinhar com uma panela de pressão, uma
vez que existe pouca perda de água se não cozinhar os alimentos a vapor
durante muito tempo.
- A pressão elevada e o vapor fazem com que os alimentos percam cor. Pode
utilizar especiarias com cor para proporcionar um aspecto melhor e mais
apetecível.
- Reduza o lume se o líquido transbordar.
6. Substituição da junta
O descoloramento da junta não origina problemas. Dependendo da frequência
de utilização da panela, substituir a junta anualmente ou de dois em dois
anos. No caso de detectar danos, roturas ou deformações, substituir a junta
imediatamente. Atenção: apenas debe utilizar peças de substituição originais.
Se não conseguir adquirir peças de substituição para reparar a panela entre
em contacto com o fornecedor.
Recomendações práticas
1. Se a válvula de segurança não subir, isto pode dever-se ao seguinte:
- A tampa não está colocada/fechada correctamente e a válvula de segurança
não se bloqueia (deve fechar a tampa correctamente);
- A válvula de segurança está deformada;
- A potência da fonte de calor é demasiado baixa e deve aumentar;
- A junta está suja, danicada ou deformada e deve ser limpa ou substituída;
- Existe água insuciente na panela (deve vericar a quantidade de enchi-
mento).
2. Se sair vapor por baixo da tampa e não pela válvula de pressão, isto pode
dever-se ao seguinte:
- A tampa não está colocada e fechada correctamente (deve fechar a tampa
correctamente);
- A junta não está bem colocada ou está suja, danicada ou deformada e deve
ser limpa ou substituída;
3. Se a tampa não puder ser aberta ou fechada facilmente, isto pode dever-se
ao seguinte:
Manual Ontime Classic.indb 19 22/6/15 17:34

- A junta não é uma peça de substituição original e não se ajusta à tampa
(deve utilizar apenas peças de substituição originais);
- A válvula de segurança não se baixa ao abrir a tampa (deve aguardar até que
baixe completamente);
- A válvula de segurança está deformada. Para reparar e substituir peças
deformadas entre em contacto com um centro de assistência autorizado.
Atenção:
Apenas deve utilizar peças de substituição originais. Se não conseguir
adquirir peças de substituição para reparar a panela entre em contacto com
o fornecedor.
Outros
• A panela de pressão foi concebida para ser utilizada numa fonte de calor
estável, como por exemplo numa placa eléctrica, numa placa de indução ou
num fogão a gás.
Anomalias e reparação
Se a panela não funcionar correctamente deve apagar o fogão imediatamente,
colocar a panela sobre uma superfície plana e limpá-la lentamente com água
para arrefecê- la e reduzir a pressão. Apenas pode continuar a utilizar a panela
de pressão quando tiver eliminado o motivo da avaria.
- No caso de detectar algum problema, consulte a seguinte tabela:
Anomalías Causas Soluções
A válvula depressão faz ruído e não
expulsa vapor depois de aquecer
a panela.
(1) Fecho da válvula reguladora de pressão
(2) Fecho do tubo de saída de ar
(3) Cozedura sem líquido
(4) Inclinação do fogão
(1) Limpar a válvula reguladora de pressão.
(2) Eliminar a sujidade.
(3) Apagar imediatamente o fogão, retirar a pane-
la, reduzir a pressão e vericar a panela.
(4) Aquecer a panela num fogão plano e estável
A válvula de segurança expulsa vapor
ou líquido.
(1) Fecho do tubo de saída de ar
(2) A panela está demasiado cheia
(3) A fonte de calor é demasiado potente
(1) Eliminar a sujidade
(2) Reduzir a quantidade de enchimento
(3) Ajustar a fonte de calor ao vapor que expulsa
a válvula de pressão.
A válvula de pressão não sobe (1) A tampa não está colocada corretamente
(2) A potência da fonte de calor é demasiado baixa;
(3) A junta está suja, danicada ou deformada.
(4) Quantidade de água insuciente
(1) Colocá-la corretamente
(2) Aumentar a fonte de calor
(3) Limpar ou substituir a junta
(4) Vericar a quantidade de enchimento
A tampa não fecha bem. A tampa cou deformada Trocar a tampa
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados
num sistema de recolha, classicação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se
deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de
material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser
consideradas nocivas para o ambiente.
Este aparelho cumpre com a Directiva 97/23/CE de Equipamentos
Manual Ontime Classic.indb 20 22/6/15 17:34
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Taurus Electric Pressure Cooker manuals
Popular Electric Pressure Cooker manuals by other brands

InstantPot
InstantPot DUO CRISP 9-IN-1 Get started

InstantPot
InstantPot Duo Getting started guide

Ginnys
Ginnys 733112 user guide

InstantPot
InstantPot duo plus Safety, Maintenance & Warranty

Lacor
Lacor 71874 Instructions for use and maintenance

Tower Hobbies
Tower Hobbies T16012 Safety and instruction manual with recipes