Teac TN-175 User manual

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKAFRANÇAISENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA 日本語
Z
OPTN175TEA02
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ANALOG TURNTABLE
TN-175

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
M
The lightning flash with arrowhead in an equilateral
triangle is intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that could be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
V
The exclamation point in an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
oDO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS
ARE INSIDE.
oIF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT
FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT
UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
oUSE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the man-
ufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
oThe apparatus draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON
switch not in the ON position.
oThe mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
oCaution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive
sound pressure (volume) from earphones or head-
phones can cause hearing loss.
CAUTION
oDo not expose this apparatus to drips or splashes.
oDo not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
oDo not install this apparatus in a confined space such as
a book case or similar unit.
oThe apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily reach the power cord
plug at any time.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
Model for USA
Supplier’s Declaration of Conformity
Model number: TN-175
Trade name: TEAC
Responsible party:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Telephone number: 1-201-785-2600
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
•Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Model for Canada
Industry Canada’s Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/
accumulators should be disposed of separately from the
municipal waste stream via collection facilities desig-
nated by the government or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and
waste batteries/accumulators correctly, you will help save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators can have serious effects
on the environment and human health because of the
presence of hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) symbols, which show wheeled bins that
have been crossed out, indicate that electrical/
electronic equipment and batteries/accumulators
must be collected and disposed of separately from
household waste.
If a battery or accumulator contains more than
the specified values of lead (Pb), mercury (Hg),
and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery
Directive (2006/66/EC, 2013/56/EU), then the
chemical symbols for those elements will be indicated
beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users.
For more detailed information about the disposal of old
electrical/electronic equipment and waste batteries/accu-
mulators, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased the equipment.
Pb, Hg, Cd
Company names, product names and logos in this document
are the trademarks or registered trademarks of their respective
owners.
2

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...........................2
Before use.....................................................3
Preparing the record player....................................3
Connections ..................................................4
Dust cover ....................................................4
Names and functions of parts .................................5
Notes about record styluses ...................................5
Handling records..............................................5
Basic operation................................................6
Troubleshooting ..............................................7
Specifications .................................................7
Preparing the record player
Keep the unit in standby while setting it up ( Don page4).
1 Place the unit on a at surface.
The heights of the this unit’s feet cannot be adjusted, so
place it on a level surface.
2 Place the rubber mat on the turntable
platter.
Place the included rubber mat on the platter before
using it.
Table of contents Before use
Thank you for choosing TEAC.
Read this manual carefully to get the best performance from
this unit.
After reading it, keep it in a safe place for future reference.
Included accessories
Check to be sure the box contains all the included items shown
on page7. Please contact the store where you purchased
this unit if any of these items are missing or have been dam-
aged during transportation.
Precautions for use
oDo not place anything on the dust cover. Objects on the
cover might cause noise due to vibrations or fall off, espe-
cially during playback.
oAvoid placing the unit in direct sunlight, close to a source
of heat or in other similar conditions. Moreover, do not
place the unit on an amplifier or any other device that
generates heat. Doing so could cause discoloration, defor-
mation or malfunction.
oAlso avoid locations that are subject to vibrations or
exposed to excessive dust, cold or moisture.
oAs the unit could become warm during operation, always
leave sufficient space around it for ventilation. When install-
ing this unit, leave a little space (at least 20cm (8")) between
it and other devices and walls to allow good heat dissipation.
When placing it in a rack, for example, leave at least 35cm
(13 3/4") open above it and 10cm (4") open behind it.
Failure to provide these gaps could cause heat to build up
inside and result in fire.
oDO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK. During play-
back, the record rotates. Do not lift or move the unit during
playback. Doing so may damage the record, the stylus, the
cartridge or the unit.
oAlways remove the record before relocating or moving this
unit. Moving the unit with a record on the platter could
damage the record, the stylus and the cartridge or could
cause a malfunction.
oThe voltage supplied to the unit should match the voltage as
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding
this matter, consult an electrician.
Maintenance
Wipe off any dirt on the cabinet and dust cover surfaces using
a soft cloth that has been slightly dampened with a diluted
neutral cleanser.
oDo not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other
chemical agents. Doing so could cause surfaces to lose
their luster.
VCAUTION
For safety, disconnect the power cord from the socket before
cleaning.
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC Global
Site: http://teac-global.com/
In the TEAC Downloads section, click the desired language to
open the Downloads website page for that language.
3

Dust cover
Attaching the dust cover
Hinge
Main unit
Dust cover
1 Insert the hinges completely into the
hinge holders at the left and right ends
of the back of the main unit.
2 Align the tops of the hinges with the dust
cover hinge holders and insert them.
oClose the dust cover during playback. Since doing this pre-
vents skipping caused by unintended contact and blocks
external sound pressure, it makes noise less likely to occur.
oDo not open or close it when a record is playing.
Doing so could, for example, cause the stylus to skip.
oKeep it closed whenever possible to keep dust out.
Removing the dust cover
Hold both edges of the dust cover and lift it slowly to remove it
along with the hinges from the unit. Then, remove the hinges
from the dust cover.
Opening and closing the dust cover
Opening
Hold the front edge of the dust cover and gently lift it open
completely until it stops.
The dust cover will stay open in this position.
Closing
Gently lower the dust cover until it is closed.
VBe careful not to pinch your fingers, for
example, when opening and closing the
dust cover.
Connections
ATTENTION
When set to ON, if connected to the PHONO inputs of
an amplifier, for example, the output from speakers and
headphones will be very loud, which could damage
equipment or harm hearing.
C DC input connector
After completing all other connections, connect the
included AC adapter to this connector.
Confirm that the power plug of the AC adapter is
plugged into a power outlet.
oDo not use any AC adapter other than the one
included.
oThe included AC adapter has plugs that can be
changed. Attach the plug that suits the region where
it is being used.
VBe sure to connect the power cord to
an AC outlet that supplies the correct
voltage. Connection to an outlet that
supplies incorrect voltage could cause
fire or electric shock.
VHold the power plug when plugging it
into an outlet or unplugging it. Never
pull or yank on the power cord.
VUnplug the power cord from the outlet
when you are not planning to use the
unit for an extended period of time.
D STANDBY/ON button
Press the STANDBY/ON button to turn the unit on or put
it in standby.
VPrecautions when making connections
oDo not plug the unit in until after making all connections.
oCarefully read the manuals of the devices that you are
connecting and follow their instructions when making
connections.
B
C
A
RL
D
Connect to line input connectors of
amplifier, etc.
Set the PHONO EQ swtich to ON.
Connect to phono input connectors of
amplifier, etc.
Set the PHONO EQ swtich to THRU.
Included AC adapter
Amplifier
A Analog audio output connectors (L/R)
These output analog audio signals.
The PHONO EQ switch setting changes the type of out-
put signal.
Use the included audio cable (or commercially-available
ones) to connect other equipment to the output connec-
tors of this unit.
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
B PHONO EQ (audio output setting) switch
ON
Signals that have been amplified by the built-in equal-
izer amp are output from the analog audio output
connectors (L/R).
THRU
The MM cartridge signal is output directly through
the analog audio output connectors (L/R).
Use this when connecting to equipment that has
PHONO inputs.
oWhen shipped new from the factory, this is set to ON.
4

ENGLISH
Names and functions of parts
a Platter
Place records centered on the platter.
b Counterweight
c Tonearm lifter lever
Use to raise and lower the tonearm.
Leave it down normally.
d Rotation speed setting switch
Select the rotation speed indicated on the record to be
played.
e Tonearm holder
This is a rest for the tonearm. Move the clasp to the right
to release the tonearm before playing a record.
f Tonearm
g Headshell
Handling records
Holding records
When holding a record or removing it from its sleeve, avoid
touching the grooves by holding the record by its label and
edge with one hand or by holding it by its edge with both
hands.
Label Grooves
Outer edge
Cleaning
oFingerprints and dust on a record can cause noise and
the sound to skip, as well as damage the record itself and
the stylus. Use a commercially-available record cleaner to
clean records. Do not use thinner or anything other than a
record cleaner. Such chemicals could harm the surface of
the record.
oWhen using a record cleaner, wipe the surface of the record
in a circular motion, following the grooves.
Precautions for use
oDo not leave records in places that are exposed to direct
sunlight or are very hot or very humid. Leaving a record in
such a condition for a long time could result in warping,
mold growth or other damage.
oDo not stack multiple records or place heavy objects on top
of them. Do not leave records at an angle for long amounts
of time, either. Doing so could result in warping or other
damage.
oDo not allow hard objects to directly touch the audio
grooves. Doing so could cause scratches.
oAfter you finish playing a record, always put it back into
its sleeve for storage. Leaving a record unprotected could
result in warping or scratching.
oDo not use cracked records.
h STOP button
This stops record playback.
i Record size selection lever
Select the size of the record to be played.
j START button
This starts record playback.
Notes about record styluses
oIf the stylus becomes bent (damaged), it will no longer
be able to accurately trace the groove. Since a bent stylus
could also damage records and cause malfunction, handle
styluses carefully.
oAlways use a commercially-available stylus cleaner to clean
a stylus. Use of anything other than a stylus cleaner could
damage the stylus.
Replacing the stylus
If the tip of the stylus becomes worn, not only will it worsen
the sound quality, it could also damage records. After about
400 hours of playback time, replace the stylus with one that
we specify.
Please use an Audio-Technica ATN3600L replacement stylus.
oAn Audio-Technica AT3600L VM Type cartridge is installed
in this unit.
oFollow the replacement instructions in the manual of the
replacement stylus.
ATTENTION
oSince loud noises could suddenly occur, put the unit into
standby before changing the stylus.
oBe careful not to hurt your hand or the equipment.
oBe careful not to allow small children to accidentally swal-
low styluses.
oBe aware that bent styluses, for example, that result from
insufficient customer caution or an outside cause are not
covered by the warranty.
VCartridge replacement is not possible.
5

Playing records
oRemove the protective cap from the cartridge stylus before
using the turntable.
1 Press the STANDBY/ON button on the
back of the unit to turn it on.
2 Open the dust cover slowly.
VBe careful not to pinch your hand, for
example, when opening and closing the
dust cover.
3 Place a record on the platter.
When playing a 45RPM large-hole single record, use the
included adapter.
4 Turn the record size selection lever to
select the record size.
5 Select the rotation speed indicated on
the record.
The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM.
6 Press the START button to start playback.
The platter begins to turn, the tonearm moves to the
outer edge of the record, the stylus lowers to the record,
and playback begins.
oClose the dust cover during playback. Since doing
this prevents skipping caused by unintended contact
and blocks external sound pressure, it makes noise
less likely to occur.
oThis playback operation cannot be stopped in the
middle.
VDo not place anything on top of the dust
cover.
ATTENTION
oDuring playback, do not touch the tonearm or the record.
Doing so could damage the stylus tip and cause scratches
on the record.
oDo not forcibly stop platter rotation during playback. Since
this product is not a turntable designed for DJs (direct
drive), doing something like this could cause malfunction.
During record playback, feedback could occur if the volume
is too loud. If this happens, lower the volume of the amplifier.
When playback finishes
When the tonearm reaches the lead-out groove of the record,
it will automatically rise and return to the tonearm holder, and
the platter will stop turning.
Starting playback from a track in the
middle of the record
1 Use the tonearm lifter lever to raise the
tonearm.
2 Move the tonearm so the cartridge sty-
lus is at the track to be played back.
When the tonearm is moved above the record, the platter
will start turning.
3 Use the tonearm lifter lever to lower the
tonearm.
The tonearm lowers slowly until the stylus touches the
record and playback begins.
Stopping playback in the middle
Press the STOP button during playback to make the tonearm
rise and return to the tonearm holder. This also stops the platter
turning.
Basic operation
6

ENGLISH
Troubleshooting
The tonearm does not move even when the START button
is pressed.
eShift the clasp on the tonearm holder to the right to
open it.
The tonearm will not lower.
eUse the tonearm lifter lever to lower the tonearm.
The tonearm moves to a position other than the outer
edge of the record.
eTurn the record size selection lever to select the record
size.
Specifications
Platter
Drive system ..........................................Belt drive
Motor................................................DC motor
Rotation speed............................. 331/3rpm, 45rpm
Wow and flutter.................................... 0.2% or less
SN ratio ............... 67dB or higher (A-weighted, 20kHz LPF)
Platter............................................ molded resin
290mm (11 1/2") diameter
Tonearm
Tonearm type ................ Static-balanced straight tonearm
Effective tonearm length .............................207.9mm
Tracking force .............................................3.5g
Cartridge
Type ....................................VM (equivalent to MM)
Output voltage.......................... 3.5mV (1kHz, 5cm/s)
Tracking force ........................................3.5 ±0.5g
Cartridge weight ...................................... 5 ±0.3g
Included headshell weight ................................ 10g
(including screws, nuts and wires)
oAn Audio-Technica AT3600L VM Type cartridge is installed
in this unit.
Note: VM type cartridges have the same characteristics as
MM type cartridges.
oReplacement stylus model: Audio-Technica ATN3600L
ATTENTION
Cartridge replacement is not possible.
Output voltage
PHONO EQ THRU........................................2.5mV
PHONO EQ ON......................................... 150mV
Output connectors........................................ RCA
General
AC adapter power
Input......................... AC 100V – AC 240V, 50–60Hz
Output..................................... DC 12V, 500mA
Power consumption
Standby........................................ 0.2W or less
On (START)..................................... 6.0W or less
Weight......................................... 3.5kg (7 3/4lb)
Dimensions (W × H × D) (including protrusions)
When the dust cover is closed
420 × 105 × 355mm (165/8"× 41/4"× 14")
When the dust cover is open
420 × 360 × 380mm (165/8"× 141/4"× 15")
When the dust cover is removed
420 × 95 × 355mm (165/8"× 33/4"× 14")
oPerformance data is specified at 20°C.
Included accessories
Rubber mat × 1
45 RPM adapter × 1
Dust cover × 1
Dust cover hinges × 2
RCA audio cable × 1
AC adapter (GPE006D-120050-Z) × 1
Owner’s manual (this document, including warranty) × 1
oFor information about the warranty, users living in the USA
and Canada should see page50 and the back cover (war-
ranty document). Users living in Europe and other regions
should see page51.
oSpecifications and appearance are subject to change without
notice.
oWeight and dimensions are approximate.
oIllustrations in this owner’s manual might differ slightly from
production models.
If you experience a problem with this unit, please check the fol-
lowing items before requesting service. Something other than
this unit could also be the cause of the problem. Please also
check that the connected devices are also being used properly.
If it still does not operate correctly, contact the retailer where
you purchased the unit.
The unit does not turn on.
eConfirm that the AC adapter is plugged into an outlet.
Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on
(page4).
There is no sound.
eWhen connecting this unit’s analog audio output con-
nectors to the audio input connectors of an amplifier or
other equipment, set the PHONO EQ (audio output set-
ting) switch to ON (page4).
Playback is not possible; there is noise.
eRemove the protective cap from the cartridge stylus
(page6).
eFingerprints and dust on a record can cause noise and
the sound to skip. Use a commercially-available record
cleaner to clean records (page5).
eClean the stylus (page5).
eIf the stylus is worn-out, replace it (page5).
ePlace the unit as far away as possible from TVs, micro-
wave ovens and other devices that emit electromagnetic
waves.
The pitch is wrong.
eSelect the rotation speed indicated on the record
(page6).
The sound is skipping.
eVibrations will cause skipping. Place this unit in a stable
location.
eClean the record.
eDo not use scratched records.
7

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE
INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
M
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la pré-
sence dans l’enceinte du produit d’une «tension
dangereuse» non isolée d’une grandeur suffisante
pour constituer un risque d’électrocution pour les
personnes.
V
Le point d’exclamation dans un triangle équila-
téral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes de fonctionnement et
de maintenance (entretien) dans les documents
accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
oNE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
oSI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
oL’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS
CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appa-
reils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus
large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques
et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus
large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche
fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien
pour le remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pin-
cer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et
du point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le
fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots,
socles, trépieds, supports ou tables spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si
un chariot est utilisé, faites attention à ne
pas être blessé par un renversement lors du
déplacement de l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisa-
tion prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été
endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cor-
don ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide
a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés
dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il
ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
oL’appareil tire un courant nominal de veille de la prise
secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/
ON n’est pas en position ON.
oLa fiche secteur est utilisée comme dispositif de décon-
nexion et doit donc toujours rester disponible.
oDes précautions doivent être prises en cas d’utilisation
d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une
pression sonore excessive (volume trop fort) dans les
écouteurs ou dans le casque peut causer une perte
auditive.
ATTENTION
oN’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
oNe placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil,
comme par exemple un vase.
oN’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
oL’appareil doit être placé suffisamment près de la prise
de courant pour que vous puissiez à tout moment attra-
per facilement la fiche du cordon d’alimentation.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE
TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V.
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À
LA NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électro-
niques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accu-
mulateur hors d’usage doit être traité séparément de
la collecte municipale d’ordures ménagères dans des
points de collecte désignés par le gouvernement ou les
autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements
électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors
d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs
sur la santé humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/
électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut
avoir des effets graves sur l’environnement et la santé
humaine en raison de la présence de substances dange-
reuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE), qui représente
une poubelle à roulettes barrée d’une croix,
indique que les équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs doivent être collectés et
traités séparément des déchets ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus
que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/
ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur
les piles et accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/
UE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront
indiqués sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées
sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/
électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez
contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou
le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb, Hg, Cd
Les noms de société et de produit et les logos présents dans
ce document sont des marques de commerce ou déposées de
leurs détenteurs respectifs.
88

FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...................8
Avant l’utilisation..............................................9
Préparation de la platine ......................................9
Branchements ...............................................10
Couvercle anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Parties et fonctions...........................................11
Notes sur les pointes pour disque ............................11
Manipulation des disques ....................................11
Fonctionnement de base.....................................12
Guide de dépannage.........................................13
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Préparation de la platine
Maintenez l’unité en veille pendant son installation ( Den
page10).
1 Placez l’unité sur une surface plane.
Comme la hauteur des pieds de cette unité ne peut pas
être réglée, placez-la sur une surface plane.
2 Placez le tapis de platine en caoutchouc
sur le plateau.
Placez le tapis de platine en caoutchouc fourni sur le pla-
teau avant utilisation.
Table des matières Avant l’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC.
Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures
performances de cette unité.
Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Accessoires fournis
Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indi-
qués en page13. Veuillez contacter le magasin dans lequel
vous avez acheté cette unité si l’un de ces éléments manque ou
a été endommagé durant le transport.
Précautions d’emploi
oNe placez rien sur le couvercle anti-poussière. Les objets
posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux
vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture.
oÉvitez d’exposer l’unité directement au soleil, de la placer
près d’une source de chaleur ou dans d’autres conditions
similaires. Ne placez pas non plus l’unité sur un amplifica-
teur ou tout autre dispositif dégageant de la chaleur. Cela
pourrait causer une décoloration, une déformation ou un
mauvais fonctionnement.
oÉvitez aussi les endroits sujets aux vibrations ou exposés à
une poussière excessive, au froid et à l’humidité.
oIl est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation, laissez
donc toujours un espace suffisant autour d’elle pour sa
ventilation. Quand vous installez cette unité, laissez un
peu d’espace (au moins 20cm) entre elle et les murs et
d’autres appareils afin de permettre une bonne dissipation
thermique.
Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins
35cm de libre au-dessus de l’unité et 10cm derrière elle.
Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température
au risque d’entraîner un incendie.
oNE DÉPLACEZ PAS L’UNITÉ DURANT LA LECTURE. Durant la
lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne déplacez pas
l’unité durant la lecture. Vous risqueriez d’endommager le
disque, la pointe, la cellule ou l’unité.
oRetirez toujours le disque avant de déplacer ou de trans-
porter cette unité. Transporter cette unité avec un disque
sur la platine pourrait endommager le disque, la pointe, la
cellule ou provoquer un dysfonctionnement.
oLa tension d’alimentation doit correspondre à la tension
imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à
ce sujet, consultez un électricien.
Entretien
Essuyez toute saleté sur les surfaces de l’unité et du couvercle
anti-poussière avec un chiffon doux légèrement humidifié par
un nettoyant neutre dilué.
oN’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de pro-
duit chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques.
Cela pourrait ternir les surfaces.
VATTENTION
Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur avant tout nettoyage.
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité
depuis le site mondial TEAC: http://teac-global.com/
Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC),
cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchar-
gement du site web pour cette langue.
9
FRANÇAISFRANÇAIS
9

Couvercle anti-poussière
Fixation du couvercle anti-poussière
Charnière
Unité principale
Couvercle
anti-poussière
1 Insérez les charnières à fond dans les
porte-charnières aux extrémités gauche
et droite de l’arrière de l’unité principale.
2 Alignez le haut des charnières avec
les porte-charnières du couvercle et
insérez-les.
oFermez le couvercle pour la lecture. Comme cela empêche
les sauts causés par les contacts involontaires et bloque la
pression acoustique externe, le risque de bruit est moindre.
oN’ouvrez pas et ne fermez pas le couvercle pendant qu’un
disque est lu.
Cela pourrait par exemple faire sauter la pointe.
oGardez-le fermé autant que possible afin de de tenir la
poussière à l’écart.
Dépose du couvercle
Maintenez les deux bords du couvercle et soulevez-le lente-
ment pour l’extraire, avec les charnières, de l’unité. Ensuite,
retirez les charnières du couvercle.
Ouverture et fermeture du couvercle
Ouverture
Tenez le bord avant du couvercle et soulevez-le délicatement
pour l’ouvrir complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Le couvercle restera ouvert dans cette position.
Fermeture
Abaissez doucement le couvercle jusqu’à ce qu’il soit fermé.
VVeillez à ne pas vous pincer les doigts,
par exemple lors de l’ouverture et de la
fermeture du couvercle.
Branchements
ATTENTION
Avec un réglage sur ON, si le branchement est fait aux
entrées PHONO d’un amplificateur, par exemple, le son
produit par les enceintes et le casque sera très fort, ce qui
peut endommager l’équipement ou l’audition.
C Prise d’entrée d’alimentation CC
Après avoir fait tous les autres branchements, branchez
ici l’adaptateur secteur fourni.
Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur secteur
est branché dans une prise secteur.
oN’utilisez aucun autre adaptateur secteur que celui
fourni.
oLes broches de l’adaptateur secteur fourni peuvent
être changées. Montez les broches qui conviennent à
la région d’utilisation.
VVeillez à brancher le cordon d’alimenta-
tion dans une prise secteur fournissant
la tension correcte. Le branchement à
une prise fournissant une tension incor-
recte pourrait entraîner un incendie ou
une électrocution.
VTenez le cordon d’alimentation par
son bloc quand vous le branchez ou le
débranchez. Ne tirez jamais sur le cor-
don lui-même.
VDébranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur si vous avez l’intention
de laisser l’unité inutilisée de façon
prolongée.
D Touche STANDBY/ON
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité
ou la mettre en veille (standby).
VPrécautions lors des branchements
oNe mettez l’unité sous tension qu’une fois tous les branchements
effectués.
oLisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous bran-
chez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements.
B
C
A
RL
D
Connectez les prises d’entrée ligne d’un
amplificateur, etc.
Réglez le sélecteur PHONO EQ sur ON.
Connectez les prises d’entrée phono d’un
amplificateur, etc.
Réglez le sélecteur PHONO EQ sur THRU.
Adaptateur secteur
fourni
Amplificateur
A Prises de sortie audio analogique (L/R)
Ces prises produisent les signaux audio analogiques.
Le réglage du sélecteur PHONO EQ change le type de
signal produit.
Utilisez le câble audio fourni (ou un modèle du com-
merce) pour raccorder d’autres appareils aux prises de
sortie de cette unité.
Blanc (L)
Rouge (R)
Blanc (L)
Rouge (R)
B Sélecteur PHONO EQ
(réglage de sortie audio)
ON
Les signaux amplifiés par l’ampli égaliseur intégré
sont produits par les prises de sortie audio analogique
(L/R).
THRU
Le signal de la cellule MM est directement produit
par les prises de sortie audio analogique (L/R).
Utilisez cette option pour le branchement d’un équi-
pement ayant des entrées PHONO.
oÀ la sortie d’usine, ce sélecteur est réglé sur ON.
10

FRANÇAIS
Parties et fonctions
a Plateau
Placez les disques au centre du plateau.
b Contrepoids
c Levier de lève-bras
Permet de lever et d’abaisser le bras de lecture.
Laissez-le normalement en position basse.
d Sélecteur de vitesse de rotation
Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque
à lire.
e Support de bras de lecture
C’est un support pour poser le bras de lecture. Déverrouillez
le loquet vers la droite pour libérer le bras de lecture avant
de lire un disque.
f Bras de lecture
g Porte-cellule
Manipulation des disques
Tenue des disques
Lors de la prise en mains d’un disque ou de sa sortie de la
pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque
d’une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant
avec les deux mains par son bord.
Étiquette Sillon
Bord extérieur
Nettoyage
oLes traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent
provoquer du bruit et des sauts de son, ainsi qu’endomma-
ger le disque lui-même et la pointe. Utilisez un nettoyant
pour disque du commerce pour nettoyer les disques.
N’utilisez pas de diluant ni autre chose qu’un nettoyant
pour disque. De tels produits chimiques pourraient abîmer
la surface du disque.
oLors de l’utilisation d’un nettoyant pour disque, balayez la
surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon.
Précautions d’emploi
oNe laissez pas les disques dans des lieux exposés directe-
ment à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très
chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles condi-
tions peut le faire gondoler, entraîner des moisissures ou lui
causer d’autres dommages.
oN’empilez pas plusieurs disques et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de façon
prolongée en position inclinée. Cela pourrait les faire gon-
doler ou leur causer d’autres dommages.
oNe laissez pas des objets durs entrer en contact direct avec
le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures.
oUne fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le
toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser un
disque sans protection pourrait le faire gondoler ou le rayer.
oN’employez pas de disques fendus.
h Touche STOP
Arrête la lecture du disque.
i Sélecteur de taille du disque
Sélectionnez la taille du disque à lire.
j Touche START
Lance la lecture du disque.
Notes sur les pointes pour disque
oSi la pointe est tordue (endommagée), elle ne peut plus
suivre précisément le sillon. Comme une pointe tordue
peut également endommager les disques et provoquer un
dysfonctionnement, maniez délicatement les pointes.
oUtilisez toujours un nettoyant de pointe du commerce
pour nettoyer les pointes. L’utilisation de tout autre produit
pourrait endommager la pointe.
Remplacement de la pointe
Si l’extrémité de la pointe est usée, cela dégrade la qualité
sonore mais endommage également les disques. Après envi-
ron 400heures de lecture, remplacez la pointe par le modèle
indiqué.
Veuillez utiliser une pointe de rechange Audio-Technica ATN3600L.
oUne cellule Audio-Technica AT3600L de type VM est instal-
lée dans cette unité.
oSuivez les instructions de remplacement dans le manuel de
la pointe de rechange.
ATTENTION
oComme de forts bruits pourraient soudainement se pro-
duire, mettez l’unité en veille avant de changer la pointe.
oFaites attention de ne pas abîmer vos mains ou votre
équipement.
oVeillez à ne pas permettre à de petits enfants d’avaler acci-
dentellement les pointes.
oSachez que les pointes tordues, en raison par exemple
d’une insuffisance de soin par l’utilisateur ou d’une cause
externe, ne sont pas couvertes par la garantie.
VLa cellule ne peut pas être remplacée.
11

Lecture des disques
oRetirez le capuchon de protection de la pointe de la cellule
avant d’utiliser la platine.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
l’arrière de l’unité pour la mettre sous
tension.
2 Ouvrez lentement le couvercle.
VVeillez à ne pas vous pincer les doigts,
par exemple lors de l’ouverture et de la
fermeture du couvercle.
3 Placez un disque sur le plateau.
Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l’adap-
tateur fourni.
4 Tournez le sélecteur de taille de disque
pour choisir la taille du disque.
5 Sélectionnez la vitesse de rotation indi-
quée sur le disque.
La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou
45tr/min.
6 Appuyez sur la touche START pour lancer
la lecture.
Le plateau commence à tourner, le bras de lecture se
déplace à la verticale du bord extérieur du disque, la
pointe s’abaisse sur le disque et la lecture commence.
oFermez le couvercle pour la lecture. Comme cela
empêche les sauts causés par les contacts involon-
taires et bloque la pression acoustique externe, le
risque de bruit est moindre.
oCette opération de lancement de la lecture ne peut
pas être interrompue.
VNe placez rien sur le couvercle.
ATTENTION
oDurant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni le
disque. Vous risqueriez d’endommager la pointe et de pro-
voquer des rayures sur le disque.
oNe forcez pas le plateau à arrêter sa rotation durant la
lecture. Comme ce produit n’est pas une platine tourne-
disque conçue pour les DJ (à entraînement direct), cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Durant la lecture du disque, une réinjection du signal
(«larsen») peut se produire si le volume est trop fort. Si
cela se produit, baissez le volume de l’amplificateur.
Lorsque la lecture est terminée
Lorsque le bras de lecture atteint la fin du sillon sur le disque, il
se relève automatiquement, revient sur le support de bras de
lecture, et la rotation du plateau s’arrête.
Lancement de la lecture à partir d’un
morceau en milieu de disque
1 Utilisez le levier de lève-bras pour sou-
lever le bras de lecture.
2 Déplacez le bras de lecture de façon à
ce que la pointe de la cellule soit sur le
morceau à lire.
Lorsque le bras de lecture est amené au-dessus du
disque, le plateau commence à tourner.
3 Abaissez le bras de lecture avec le levier
de lève-bras.
Le bras de lecture s’abaisse lentement jusqu’à ce que la
pointe touche le disque et la lecture commence.
Interruption de la lecture en cours
Appuyez sur la touche STOP pendant la lecture pour relever le
bras de lecture et le ramener sur son support. Cela arrête égale-
ment la rotation du plateau.
Fonctionnement de base
1212

FRANÇAIS
Guide de dépannage
Le bras de lecture ne bouge pas même lorsque l’on appuie
sur la touche START.
eDéverrouillez le loquet du bras de lecture vers la droite
pour l’ouvrir.
Le bras de lecture ne s’abaisse pas.
eAbaissez le bras de lecture avec le levier de lève-bras.
Le bras de lecture se déplace ailleurs qu’à la verticale du
bord extérieur du disque.
eTournez le sélecteur de taille de disque pour choisir la
taille du disque.
Caractéristiques techniques
Plateau
Système d’entraînement ...........................Par courroie
Moteur..............................................Moteur CC
Vitesse de rotation .....................331/3tr/min, 45tr/min
Pleurage et scintillement ....................... 0,2% ou moins
Rapport S/B ...................................... 67dB ou plus
(pondération A, filtre passe-bas 20kHz)
Plateau..........................................Résine moulée
290mm de diamètre
Bras de lecture
Type de bras de lecture
Bras de lecture droit à équilibrage statique
Longueur effective du bras de lecture ................207,9mm
Force d’appui .............................................3,5g
Cellule
Type ........................VM (équivalente à une cellule MM)
Tension de sortie ....................... 3,5mV (1kHz, 5cm/s)
Force d’appui ........................................3,5 ±0,5g
Poids de la cellule ..................................... 5 ±0,3g
Poids avec porte-cellule ....................................10g
(vis, écrous et fils compris)
oUne cellule Audio-Technica AT3600L de type VM est instal-
lée dans cette unité.
Note: les cellules de type VM ont les mêmes caractéris-
tiques que les cellules de type MM.
oModèle de pointe de rechange: Audio-Technica ATN3600L
ATTENTION
La cellule ne peut pas être remplacée.
Tension de sortie
PHONO EQ THRU........................................2,5mV
PHONO EQ ON......................................... 150mV
Prises de sortie ............................................ RCA
Générales
Adaptateur secteur
Entrée .......................CA 100V – CA 240V, 5060Hz
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 12V, 500mA
Consommation électrique
En veille..................................... 0,2W ou moins
En service (START)........................... 6,0W ou moins
Poids.....................................................3,5kg
Dimensions (L × H × P) (saillies incluses)
Lorsque le couvercle est fermé .........420 × 105 × 355mm
Lorsque le couvercle est ouvert ........420 × 360 × 380mm
Lorsque le couvercle est retiré ...........420 × 95 × 355mm
oLes performances sont spécifiées à 20°C.
Accessoires fournis
Tapis en caoutchouc × 1
Adaptateur 45 tr/min × 1
Couvercle anti-poussière × 1
Charnière du couvercle anti-poussière × 2
Câble audio RCA × 1
Adaptateur secteur (GPE006D-120050-Z) × 1
Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
oPour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs
vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter
la page 50 et le dos de la couverture (document de
garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres
régions doivent consulter la page51.
oCaractéristiques techniques et aspect sont sujets à change-
ments sans préavis.
oLe poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
oLes illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement
différer des modèles de production.
Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les
points suivants avant de demander une intervention. Le pro-
blème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité. Vérifiez
aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correcte-
ment employés.
Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contac-
tez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
L’unité ne s’allume pas.
eVérifiez que l’adaptateur secteur est branché à une prise
secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
allumer l’unité (page10).
Il n’y a pas de son.
ePour brancher les prises de sortie audio analogique de
cette unité aux prises d’entrée audio d’un amplificateur
ou d’un autre équipement, réglez le sélecteur PHONO EQ
(réglage de sortie audio) sur ON (page10).
La lecture est impossible, il y a du bruit.
eRetirez le capuchon de protection de la pointe de la cellule
(page12).
eSur un disque, les traces de doigts et la poussière peuvent
causer du bruit et faire sauter le son. Nettoyez les disques
avec un nettoyant pour disque du commerce (page11).
eNettoyez la pointe (page11).
eSi la pointe est usée, remplacez-la (page11).
eÉloignez autant que possible l’unité des téléviseurs,
fours à micro-ondes et autres appareils qui émettent des
ondes électromagnétiques.
La hauteur est incorrecte.
eSélectionnez la vitesse de rotation indiqué sur le disque
(page12).
Le son saute.
eDes vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité
dans un endroit stable.
eNettoyez le disque.
eN’employez pas de disques rayés.
13
FRANÇAISFRANÇAIS
13

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL
POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
M
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presen-
cia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la
carcasa del producto que puede ser de magnitud
suficiente como para constituir riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
V
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
la literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
oNO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA MANIPULAR!
oSI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE
ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO.
NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
oEL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE
NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE
CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale
este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (inclu-
yendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado
tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con
toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera
lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina
se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con
la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un
electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda
ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente
en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen
del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la com-
binación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y
puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tor-
mentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un
periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico
oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de
alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o
el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido
sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si
ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.
oEste aparato libera corriente nominal no válida para
el funcionamiento a través de la toma de corriente,
aún cuando el interruptor de encendido y activación
(POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de
encendido (ON).
oEl enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre
en prefecto estado de uso.
oDeberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este pro-
ducto, ya que una excesiva presión sonora (volumen)
procedente de los mismos puede causar perdidas de
audición.
PRECAUCIÓN
oNo exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oNo coloque objetos que contengan líquidos, como por
ejemplo jarrones, sobre el aparato.
oNo instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
oEste aparato debe situarse lo suficientemente cerca de
una toma de electricidad como para poder alcanzar
fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN
CON CORRIENTE DE 120 V.
Modelo para EE. UU.
Declaración de conformidad
del suministrador
Número de modelo: TN-175
Marca comercial: TEAC
Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Número de teléfono: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar
anomalías de funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de
acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar ener-
gía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias perjudi-
ciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan
en instalaciones particulares. Si este equipo causa interfe-
rencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión,
que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o
varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en
un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de
radio/TV con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo
que no haya sido expresamente aprobada por la parte res-
ponsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de
las directivas europeas y con los reglamentos
de la Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/
baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/bate-
rías y acumuladores gastados, deben ser eliminados
separados del resto de basura común y únicamente en los
“puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados
por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y
electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados,
estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a
evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y
en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud
humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden
encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por
cubos de basura con ruedas tachados, indican
que los equipos eléctricos y electrónicos, y las
pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de
forma totalmente independiente con respecto a la
basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen
más cantidad de los valores especificados de
plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd)
según está definido en la Directiva relativa a las
pilas (2006/66/CE, 2013/56/UE), entonces los símbolos
químicos correspondientes a estos elementos estarán
indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposi-
ción del usuario final. Si necesita más información sobre
cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores,
póngase en contacto con su ayuntamiento, con la corres-
pondiente empresa del servicio de recogida de residuos
o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
14

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...............14
Antes de su utilización .......................................15
Preparación del reproductor de discos........................15
Conexiones ..................................................16
Tapa .........................................................16
Nombres y funciones de las partes ...........................17
Notas sobre las agujas para
discos.............................17
Manejo de los discos .........................................17
Funcionamiento básico ......................................18
Solución de problemas.......................................19
Especificaciones..............................................19
Preparación del reproductor de discos
Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) mientras la
configura ( Den la página16).
1 Coloque la unidad sobre una supercie
nivelada.
La altura de las patas de esta unidad no se puede ajustar,
por lo que deberá colocarla sobre una superficie nivelada.
2 Coloque la alfombrilla de goma sobre el
plato giradiscos.
Coloque la alfombrilla de goma incluida sobre el plato
antes de utilizarlo.
Los nombres de empresas, nombres de productos y logotipos
que aparecen en este documento son marcas comerciales o
registradas de sus respectivos propietarios.
Índice Antes de su utilización
Gracias por elegir TEAC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendi-
miento de esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras
consultas.
Accesorios incluidos
Compruebe que la caja contiene todos los accesorios incluidos
que se indican en la página19. Por favor, póngase en con-
tacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta
cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfec-
tos durante el transporte.
Precauciones de uso
oNo coloque nada sobre la tapa. Los objetos situados sobre
la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o
caerse, especialmente durante la reproducción.
oNo coloque la unidad en entornos donde la temperatura sea
alta, como por ejemplo donde reciba luz solar directa o cerca
de una fuente de calor, ni tampoco sobre un amplificador o
cualquier otro dispositivo que genere calor. Si lo hace, puede
causar que se decolore, se deforme o se estropee.
oEvite también sitios que estén sujetos a vibraciones o con
excesivo polvo, frío o humedad.
oDado que la unidad podría calentarse durante el funciona-
miento, deje siempre espacio suficiente a su alrededor para
una correcta ventilación. Cuando instale la unidad, deje un
poco de espacio (al menos 20cm) entre la unidad y otros
dispositivos y paredes para permitir una buena disipación
del calor.
Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al menos
35cm libres por encima de la unidad y 10cm libres por
detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acu-
mularse en su interior y provocar fuego.
oNO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN.
Durante la reproducción, un disco de vinilo gira. No levante
ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace,
podría dañar el disco, la aguja, la cápsula o la unidad.
oQuite siempre el disco antes de mover esta unidad o cam-
biarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco en el plato,
podría dañar el disco, la aguja y la cápsula, o podría causar
un mal funcionamiento.
oEl voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el
voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al res-
pecto, consulte a un electricista.
Mantenimiento
Limpie las superficies de la carcasa y la tapa con un paño suave
ligeramente humedecido con un líquido limpiador neutro
diluido.
oNo utilice gamuzas ni paños impregnados con productos
químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que
pueden hacer que las superficies pierdan su brillo.
VPRECAUCIÓN
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de
electricidad antes de proceder a la limpieza.
Web global de TEAC
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden
descargar desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/
En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el
idioma que desee para abrir la página web de descargas corres-
pondiente a ese idioma.
15

Tapa
Montaje de la tapa
Bisagra
Unidad
principal
Tapa
1 Inserte las bisagras por completo en
las sujeciones situadas en los extremos
izquierdo y derecho de la parte poste-
rior de la unidad principal.
2 Alinee las partes de arriba de las bisa-
gras con las sujeciones que para ellas
hay en la tapa e insértelas.
oCierre la tapa durante la reproducción. De este modo se
reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos, ya que
se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se
bloquea la presión sonora externa.
oNo la abra ni la cierre cuando se esté reproduciendo un
disco. Si lo hace, la aguja podría saltar, por ejemplo.
oManténgala cerrada siempre que sea posible para que no
entre polvo.
Cómo quitar la tapa
Sujete ambos bordes de la tapa y levántela lentamente para
separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación,
quite las bisagras de la tapa.
Apertura y cierre de la tapa
Apertura
Sujete el borde frontal de la tapa y levante suavemente para
abrir la tapa hasta que no tenga más recorrido.
La tapa permanecerá abierta en esta posición.
Cierre
Baje suavemente la tapa hasta que se cierre.
VLleve cuidado de no pillarse los dedos,
por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.
Conexiones
ATENCIÓN
Cuando esté ajustado en “ON”, si se conectan las salidas
a las entradas PHONO de un amplificador, por ejemplo,
la salida por los altavoces y auriculares será a muy alto
volumen, y esto puede dañar el equipo o producir lesio-
nes auditivas.
C Entrada de corriente DC IN 12V
Una vez terminadas todas las demás conexiones, conecte
a este terminal el adaptador de corriente incluido.
Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está
enchufado a una toma de electricidad.
oNo utilice ningún otro adaptador de corriente que no
sea el incluido.
oEl adaptador de corriente incluido tiene enchufes
que se pueden cambiar. Coloque el enchufe que
corresponda al área geográfica donde se esté
utilizando.
VAsegúrese de conectar el cable de
corriente a una toma de electricidad que
suministre el voltaje correcto. La conexión
a una toma con el voltaje incorrecto puede
originar fuego o descargas eléctricas.
VSujételo por el enchufe al enchufarlo o
desenchufarlo de una toma de electrici-
dad. No tire nunca del cable.
VDesenchufe el cable de corriente de la
toma de electricidad cuando no vaya
a utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo.
D Botón STANDBY/ON
Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner
en reposo (STANDBY) la unidad.
VPrecauciones al hacer las conexiones
oNo enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya termi-
nado de hacer todas las conexiones.
oLea detenidamente los manuales de los dispositivos que está
conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones.
B
C
A
RL
D
Conexión a los terminales de entrada de
línea de un amplificador, etc.
Ajuste el selector PHONO EQ en“ON”.
Conexión a los terminales de entrada
“phono” de un amplificador, etc.
Ajuste el selector PHONO EQ en“THRU”.
Adaptador de
corriente incluido
Amplificador
A Terminales de salida de audio analógico
(L/R) (izquierda/derecha)
Por estos terminales salen las señales de audio analógico.
El selector PHONO EQ cambia el tipo de señal de salida.
Utilice el cable de audio incluido (u otro adquirido en un
establecimiento comercial) para conectar otros equipos a
los terminales de salida de esta unidad.
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
B Selector PHONO EQ (ajuste de salida de
audio)
ON
Por los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izquierda/derecha) salen las señales que han sido
amplificadas por el amplificador ecualizador integrado.
THRU
Por los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izquierda/derecha) sale directamente la señal de la
cápsula MM.
Utilice esta opción cuando conecte esta unidad a un
equipo que tenga entradas PHONO.
oEste selector sale de fábrica ajustado en “ON”.
16

ESPAÑOL
Nombres y funciones de las partes
a Plato
Coloque los discos centrados en el plato.
b Contrapeso
c Palanca elevadora del brazo
Se utiliza para subir y bajar el brazo.
Normalmente deberá estar bajada.
d Selector de ajuste de la velocidad de giro
Seleccione aquí la velocidad de giro indicada en el disco
que se va a reproducir.
e Soporte de sujeción del brazo
Esta pieza es donde descansa el brazo. Mueva el cierre
hacia la derecha para liberar el brazo antes de reproducir
un disco.
f Brazo
g Cabezal
Manejo de los discos
Cómo sujetar los discos
Cuando coja un disco o lo saque de su funda, evite tocar los
surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde
con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos.
Etiqueta Surcos
Borde exterior
Limpieza
oLas huellas de dedos y el polvo en un disco pueden causar
ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños
al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos
de los que se pueden adquirir en establecimientos comer-
ciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada
que no sea un limpiador específico para discos. Dichos
productos químicos podrían dañar la superficie del disco.
oCuando utilice un limpiador de discos, limpie la superficie
del disco con movimiento circular, siguiendo los surcos.
Precauciones de uso
oNo deje los discos en sitios donde estén expuestos direc-
tamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o
húmedos. Si deja un disco bajo tales condiciones durante
mucho tiempo, podría deformarse, crecer moho o sufrir
otros daños.
oNo apile múltiples discos o sitúe objetos pesados sobre
ellos. Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante
excesivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir
otros daños.
oNo permita que objetos duros toquen directamente los
surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar.
oDespués de que haya terminado de reproducir un disco,
vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco sin
protección puede causar que se deforme o se raye.
oNo utilice discos que estén rotos.
h Botón STOP
Detiene la reproducción del disco.
i Palanca de selección del tamaño del disco
Seleccione con ella el tamaño del disco que se va a
reproducir.
j Botón START
Inicia la reproducción del disco.
Notas sobre las agujas para
discos
oSi la aguja se dobla (se daña), no podrá seguir los surcos del
disco con precisión. Puesto que una aguja doblada puede
también dañar los discos o provocar averías, maneje las
agujas con mucho cuidado.
oUtilice siempre un limpiador de agujas de los que se pue-
den adquirir en establecimientos comerciales. El uso de
cualquier otra cosa que no sea un limpiador de agujas
puede dañar la aguja.
Sustitución de la aguja
Si la punta de la aguja se desgasta, no solo empeorará la
calidad del sonido, también pueden estropearse los discos.
Después de aproximadamente 400horas de reproducción,
cambie la aguja por otra según nuestras especificaciones.
Cuando tenga que cambiar la aguja, utilice una Audio-Technica
ATN3600L.
oLa cápsula instalada en esta unidad es una Audio-Technica
AT3600L VM Type.
oSiga las instrucciones de sustitución de la aguja que ven-
gan en el manual de la aguja de repuesto.
ATENCIÓN
oPuesto que se pueden producir ruidos repentinos a alto
volumen, ponga la unidad en reposo (standby) antes de
cambiar la aguja.
oLleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo.
oLleve cuidado de no permitir que los niños pequeños pue-
dan tragarse las agujas accidentalmente.
oTenga en cuenta que las agujas dobladas, por ejemplo, algo
que se produce porque el usuario no ha tenido el suficiente
cuidado o por otra causa ajena al fabricante, no están
cubiertas por la garantía.
VNo es posible la sustitución de la cápsula.
17

Reproducción de discos
oQuite la cubierta protectora de la aguja de la cápsula antes
de utilizar el plato giradiscos.
1 Pulse el botón STANDBY/ON en la parte
posterior de la unidad para encenderla.
2 Abra la tapa lentamente.
VLleve cuidado de no pillarse la mano,
por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.
3 Coloque un disco en el plato.
Cuando reproduzca un disco sencillo (“single”) de 45 RPM
con orificio central grande, utilice el adaptador incluido.
4 Gire la palanca de selección del tamaño
del disco.
5 Seleccione la velocidad de rotación indi-
cada en el disco.
La velocidad de rotación se puede ajustar en 33 1/3 o
45 RPM.
6 Pulse el botón START para iniciar la
reproducción.
El plato empezará a girar, el brazo se moverá hacia el
borde exterior del disco, la aguja descenderá hacia el
disco y comenzará la reproducción.
oCierre la tapa durante la reproducción. De este modo
se reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos,
ya que se evitan saltos causados por contactos invo-
luntarios y se bloquea la presión sonora externa.
oEsta operación de reproducción no se puede detener
a medio recorrido.
VNo coloque nada sobre la tapa.
ATENCIÓN
oDurante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. Si
lo hace, puede dañar la punta de la aguja o rayar el disco.
oNo detenga el giro del plato a la fuerza durante la repro-
ducción. Puesto que este no es un plato giradiscos de tipo
“direct drive”(tracción directa) diseñado para “DJs”, cualquier
maniobra de este tipo puede causar una avería.
Durante la reproducción de los discos puede producirse
realimentación (pitidos conocidos también como “acoples”)
si el volumen es demasiado alto. Si esto ocurre, baje el volu-
men del amplificador.
Cuando termine la reproducción
Cuando el brazo llegue al surco de salida del disco, se elevará
automáticamente y volverá a su soporte de sujeción, y el plato
dejará de girar.
Comenzar la reproducción desde una
pista situada en medio del disco
1 Utilice la palanca elevadora del brazo
para levantar el brazo.
2 Desplace el brazo de modo que la aguja
de la cápsula esté en la pista que se va a
reproducir.
Cuando el brazo se mueva por encima del disco, el plato
empezará a girar.
3 Utilice la palanca elevadora del brazo
para bajar el brazo.
El brazo bajará lentamente hasta que la aguja toque el
disco y comenzará la reproducción.
Parar la reproducción en medio del disco
Pulse el botón STOP durante la reproducción para hacer que el
brazo se eleve y vuelva a su soporte de sujeción. Esto también
detiene el giro del plato.
Funcionamiento básico
18

ESPAÑOL
Solución de problemas
El brazo no se mueve aunque se pulse el botón START.
eDesplace el cierre del soporte de sujeción del brazo hacia
la derecha para abrirlo.
El brazo no baja.
eUtilice la palanca elevadora del brazo para bajar el brazo.
El brazo se mueve a una posición que no es el borde exte-
rior del disco.
eGire la palanca de selección del tamaño del disco.
Especificaciones
Plato
Sistema de tracción .........................Tracción por correa
Motor.............................................Motor de CC
Velocidad de rotación ...................... 331/3rpm, 45rpm
Lloro y centelleo ................................ 0,2 % o menos
Relación señal-ruido........................... 67 dB o superior
(ponderado A, 20 kHz LPF)
Plato ......................................... Resina moldeada
Diámetro de 290 mm
Brazo
Tipo de brazo ................ Brazo recto de equilibrio estático
Longitud efectiva del brazo ..........................207,9mm
Fuerza de apoyo ..........................................3,5g
Cápsula
Tipo.....................................VM (equivalente a MM)
Voltaje de salida......................... 3,5mV (1kHz, 5cm/s)
Fuerza de apoyo .................................... 3,5 ± 0,5g
Peso de la cápsula..................................... 5 ± 0,3g
Peso incluido el cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10g
(incluyendo tornillos, tuercas y cables)
oLa cápsula instalada en esta unidad es una Audio-Technica
AT3600L VM Type.
Nota: Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas caracterís-
ticas que las cápsulas de tipo MM.
oModelo de aguja de repuesto: Audio-Technica ATN3600L
ATENCIÓN
No es posible la sustitución de la cápsula.
Voltaje de salida
PHONO EQ THRU........................................2,5mV
PHONO EQ ON......................................... 150mV
Terminales de salida....................................... RCA
General
Adaptador de corriente
Entrada ...........................CA 100V–240V, 50–60Hz
Salida ...................................... CC 12V, 500mA
Consumo de corriente
En reposo (Standby)..........................0,2W o menos
En funcionamiento (START) ..................6,0W o menos
Peso .....................................................3,5kg
Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluyendo salientes)
Con la tapa cerrada ....................420 × 105 × 355mm
Con la tapa abierta .....................420 × 360 × 380mm
Con la tapa quitada .....................420 × 95 × 355mm
oDatos de rendimiento especificados a 20 °C.
Accesorios incluidos
Alfombrilla de goma × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Tapa × 1
Bisagras de la tapa × 2
Cable de audio RCA × 1
Adaptador de corriente (GPE006D-120050-Z) × 1
Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1
oLos usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán
información sobre la garantía en la página50 y en la con-
traportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan
en Europa y otras áreas deben consultar la página51.
oLas especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso.
oEl peso y las dimensiones son aproximados.
oLas ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.
Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor
compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asisten-
cia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad.
Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados
están siendo utilizados correctamente.
Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
La unidad no se enciende.
eConfirme que el cable de corriente está enchufado a
una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón
STANDBY/ON para encender la unidad (página16).
No hay sonido.
eCuando conecte los terminales de salida de audio
analógico de esta unidad a los terminales de entrada
de audio de un amplificador u otro equipo, ponga el
selector PHONO EQ (ajuste de salida de audio) en “ON”
(página16).
La reproducción no es posible; hay ruido.
eQuite la cubierta protectora de la aguja de la cápsula
(página18).
eLas huellas dactilares y el polvo sobre un disco pue-
den causar ruido y hacer que el sonido salte. Utilice un
limpiador de discos de los que se pueden adquirir en
establecimientos comerciales para limpiar los discos
(página17).
eLimpie la aguja (página17).
eSi la aguja está gastada, cámbiela (página17).
eColoque la unidad lo más lejos posible de televisio-
nes, hornos microondas y otros dispositivos que emitan
ondas electromagnéticas.
El tono (afinación) de reproducción es incorrecto.
eSeleccione la velocidad de rotación indicada en el disco
(página18).
El sonido salta.
eLas vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta uni-
dad en un lugar estable.
eLimpie del disco.
eNo utilice discos rayados.
19

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT: VERMEIDEN SIE DAS RISIKO EINES
STROMSCHLAGS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG
(ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN
BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN NUTZER.
WENDEN SIE SICH IM WARTUNGS-/REPARATURFALL AN
DEN QUALIFIZIERTEN SERVICE.
M
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleich-
seitigen Dreieck weist den Benutzer auf das
Vorhandensein einer nicht isolierten „gefährlichen
elektrischen Spannung“ im Geräteinneren hin,
deren Stärke ausreichen kann, um für Personen ein
Stromschlagrisiko darzustellen.
V
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck
weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungs- (Reparatur-) Anweisungen in den
Dokumentationen hin, die dem Produkt beiliegen.
WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG VON
BRAND ODER STROMSCHLAG DARF DIESES
GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
WARNUNG
oENTFERNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE, UM DIE INTERNE
ELEKTRONIK FREIZULEGEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN
SICH KEINE BAUTEILE, DEREN WARTUNG VOM NUTZER
VORZUNEHMEN IST.
oSOLLTEN FUNKTIONSSTÖRUNGEN AUFTRETEN, KONTAKTIEREN
SIE DEN HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS GERÄT ERWORBEN HABEN
UND BITTEN SIE UM EINEN SERVICETERMIN. VERWENDEN
SIE DAS PRODUKT ERST WIEDER, WENN DIE REPARATUR
DURCHGEFÜHRT WURDE.
oDIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN, EINSTELLUNGEN
SOWIE DAS ABWEICHEN VON DEN IN DIESEM HANDBUCH
BESCHRIEBENEN VERFAHRENSWEISEN KANN ZU GESUNDHEITS-
GEFÄHRDENDER STRAHLENBELASTUNG FÜHREN.
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnungen.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Elektrische Geräte sollten nie in der Nähe von Wasser
betrieben werden.
6) Verwenden Sie zum Reinigen stets ein trockenes Tuch.
7) Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen nicht verdeckt
sind. Beachten Sie bei der Installation die entsprechenden
Anweisungen des Herstellers.
8) Vermeiden Sie Aufstellungsorte in der Nähe von Wärme-
quellen, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen, Herden
oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern), die Wärme
abstrahlen.
9) Umgehen Sie nie die Sicherheitsfunktionen eines verpolungs-
sicheren oder geerdeten Steckers. Verpolungssichere Stecker
besitzen zwei Stromkontakte, von denen einer breiter ist als
der andere. Geerdete Stecker (Schutzkontaktstecker) besitzen
zwei Stromkontakte sowie einen dritten Erdungskontakt.
Beide Steckerausführungen dienen der Sicherheit. Falls der
vorhandene Stecker nicht in die verwendete Steckdose passt,
lassen Sie den Stecker durch einen Elektriker austauschen.
10) Achten Sie insbesondere im Bereich von Steckern,
Steckdosen sowie dem Netzkabelauslass/-anschluss darauf,
dass nicht auf das Netzkabel getreten oder das Kabel ein-
geklemmt werden kann.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehörartikel.
12) Verwenden Sie ausschließlich vom Herstel-
ler empfohlene oder beim Gerätekauf
erworbene Rollwagen, Halterungen,
Stative, Tische usw. Achten Sie bei
Verwendung eines Rollwagens darauf,
dass Wagen und Gerät nicht umfallen und
Sie verletzen.
13) Trennen Sie Ihr Audiosystem während eines Gewitters oder
längerer Nichtverwendung vom Spannungsnetz.
14) Überlassen Sie alle Reparaturen/Wartungsarbeiten qua-
lifiziertem Fachpersonal. Reparatur oder Wartung sind
erforderlich, wenn eine Beschädigung jeglicher Art vor-
liegt. Beispielsweise, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt sind, Flüssigkeit oder Gegenstände
ins Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
oEs wird auch dann ein geringer Ruhestrom aus dem
Netz bezogen, wenn sich der POWER- oder STANDBY/
ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet.
oDer Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur
Spannungsversorgung. Achten Sie darauf, dass er stets
in einwandfreiem Zustand ist.
oAchten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr
Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern
kann Hörschäden oder Hörverlust verursachen.
WARNUNG
oVermeiden Sie die Einwirkung von Tropf- oder Spritzwasser.
oStellen Sie niemals Vasen oder andere mit Flüssigkeiten
gefüllte Gefäße auf das Gehäuse.
oEine Installation in geschlossenen Regalsystemen oder
ähnlichen Möbelstücken ist nicht zulässig.
oWählen Sie einen Betriebsort in der Nähe der Wandsteck-
dose, so dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist.
Europamodell
Dieses Produkt entspricht den Anforde-
rungen europäischer Richtlinien sowie
anderen Verordnungen der Kommission.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Altgeräten sowie Batterien und Akkus
a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder die
begleitende Dokumentation durch das Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeich-
net ist, unterliegt dieses Produkt den europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und/oder 2006/66/EG (geändert
durch 2013/56/EU) sowie nationalen Gesetzen zur
Umsetzung dieser Richtlinien.
b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro-
und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in
den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachge-
rechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung
sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entla-
dene Batterien/Akkus an den dafür vorgesehenen Orten
zu entsorgen.
c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte,
Batterien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung
wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche
Auswirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und
die Umwelt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen
können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/
oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in
der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/
EG, 2013/56/EU) angegebenen, zulässigen
Höchstwerte übersteigen, wird die Bezeichnung des ent-
sprechenden chemischen Elements oder der Elemente
unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne angegeben.
e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wieder-
verwertung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten
Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen
Abfallentsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei
der Sie das Produkt erworben haben.
Pb, Hg, Cd
Firmen- und Produktnamen sowie Logos in diesem Dokument
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihres
jeweiligen Eigentümers.
20
Table of contents
Languages:
Other Teac Turntable manuals
Popular Turntable manuals by other brands

Oehlbach
Oehlbach Tracking Force user manual

Fluance
Fluance RT82 user manual

Linn
Linn Sondek LP12 Setup manual

Clauss
Clauss Rodeon JumboDrive user manual

Pro-Ject Audio Systems
Pro-Ject Audio Systems Pro-Ject RPM 5 Instructions for use

NOTTINGHAM ANALOGUE STUDIO
NOTTINGHAM ANALOGUE STUDIO Hyperspace Setup instructions