Team Kalorik TKG FT 1008 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/64
Fax +32 2 359 95 50
Fritteuse
Deep fat fryer
Friteuse
Frituurpan
Freidora
Fritadeira
Friggitrice
Frytownica
Friteuză
Fritéza
TKG FT 1008
230V~ 50Hz 2000W
I/B Version
150421

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 2/64
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Deckel
2. Korb
3. Betriebsleuchte
4. Temperatur-Kontrollleuchte
5. Thermostat
6. Heizelement
7. Griff
8. Abnehmbare Frittierwanne
9. Halterung des Korbes
10. Griff des Korbes
11. Griff des Deckels
GB
1. Lid
2. Basket
3. Power light
4. Pilot light
5. Thermostat
6. Heating element
7. Handle
8. Removable bowl
9. Support of the basket
10. Handle of the basket
11. Handle of the lid

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 3/64
Fax +32 2 359 95 50
FR
1. Couvercle
2. Panier
3. Témoin lumineux de fonctionnement
4. Témoin lumineux de température
5. Thermostat
6. Elément chauffant
7. Poignée
8. Cuve amovible
9. Support du panier
10. Poignée du panier
11. Poignée du couvercle
NL
1. Deksel
2. Mand
3. Aan-/uit-controlelampje
4. Temperatuur-controlelampje
5. Thermostaat
6. Verwarmingselement
7. Handvat
8. Afneembare kuip
9. Steun van de mand
10. Handvat van de mand
11. Handvat van het deksel
SP
1. Tapadera
2. Cesta
3. Testigo luminoso de funcionamiento
4. Testigo luminoso de temperatura
5. Termostato
6. Resistencia
7. Asa
8. Cubeta amovible
9. Soporte de la cesta
10. Asa de la cesta
11. Asa de la tapadera
P
1. Tampa
2. Cesto
3. Sinalizador luminoso do funcionamento
4. Sinalizador luminoso da temperatura
5. Termóstato
6. Resistência
7. Punho
8. Cuba amovível
9. Suporte do cesto
10. Punho do cesto
11. Pega da tampa
I
1. Coperchio
2. Cestello
3. Spia luminosa di funzionamento
4. Spia luminosa di temperatura
5. Termostato
6. Resistenza
7. Maniglia
8. Vasca staccabile
9. Supporto del cestello
10. Maniglia del cestello
11. Maniglia del coperchio
PL
1. Pokrywa
2. Kosz
3. Lampka kontrolna zasilania
4. Lampka kontrolna
5. Termostat
6. Element grzewczy
7. Uchwyt
8. Ruchomy pojemnik
9. Support of the basket
10. Uchwyt kosza
11. Uchwyt pokrywy
RO
1. Capac
2. Coş
3. Lumina de pornire
4. Indicator luminos
5. Termostat
6. Element incalzire
7. Maner
8. Vas detasabil
9. Suport cos
10. Maner coş
11. Maner capac
SK
1. Veko
2. Kôš
3. Kontrolka napájania
4. Kontrolka teploty
5. Termostat
6. Ohrevný element
7. Rukovať
8. Vyberateľná nádoba
9. Podstavec koša
10. Rukoväť koša
11. Rukoväť veka

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 4/64
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es
an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 5/64
Fax +32 2 359 95 50
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht
irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie diese nicht. Verwenden Sie das Kabelfach am
hinteren Teil des Gerätes.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche damit es
nicht umfallen kann.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Frittieren von Nahrungsmitteln,
die zum Frittieren und zum Verzehr geeignet sind.
Das Gehäuse, die Frittierwanne, der Deckel, der Frittierkorb und
der Griff können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Tauchen Sie das Gerät und dessen Bedienelement niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu
einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die
Spülmaschine (siehe Abschnitt "Reinigung").
Warten Sie bis die Fritteuse vollständig erkaltet ist, bevor Sie sie
reinigen oder wegräumen. Benutzen Sie stets die Griffe. Ziehen
Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
irgendwo anders hinstellen.
Schalten Sie die Fritteuse niemals ein, bevor Sie Öl eingefüllt
haben. Füllen Sie die Fritteuse mit Öl zwischen der Minimum- und
der Maximummarkierung, die an der Innenseite der Frittierwanne
angegeben ist. Füllen Sie den Behälter nicht über die
Maximummarkierung! Verbrennungsgefahr durch Ölspritzer!
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit
Nahrungsmitteln ist.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung niemals heiße Teile
des Gerätes berührt und dass auch Sie die heißen Teile nicht
berühren.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in
Berührung kommen. Brandgefahr!
Decken Sie das Gerät nicht ab und legen Sie nichts auf das
Gerät.
Fügen Sie dem Öl nie Wasser hinzu.
Vergewissern Sie sich, dass die Nahrungsmittel möglichst trocken
sind.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 6/64
Fax +32 2 359 95 50
Es ist verboten, die Fritteuse mit dem Deckel zu schließen,
da sonst das Öl überkochen und Feuer entstehen könnte.
Benutzen Sie Ihren Deckel nur zum Abdecken der Fritteuse,
wenn Sie diese wegstellen (nachdem sie abgekühlt ist) oder
transportieren.
Achtung: Beim Frittieren können hohe Temperaturen entstehen.
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen.
Seien Sie äußerst vorsichtig! Vergessen Sie nicht die Fritteuse
auszuschalten, wenn Sie die Fritteuse nicht mehr benötigen.
Bevor Sie den Stecker ziehen, stellen Sie den Thermostat auf die
niedrigste Temperatur (“MIN”).
Bei Gebrauch den Raum durchlüften.
Wenn Sie anstelle von Öl, festes Frittierfett benutzen, gehen Sie
wie folgt vor: Schneiden Sie das Fett in kleine Stücke, legen Sie
die Stücke in den Frittierbehälter und beginnen Sie das
Schmelzen mit der niedrigsten Temperatur des Thermostats
(“MIN”). Wenn die Kontrollleuchte erlischt, können Sie die
Temperatur etwas erhöhen. Erhöhen Sie immer nach dem
Erlöschen der Kontrollleuchte die Temperatur, bis alles Fett
geschmolzen ist. Schalten Sie erst nach vollständigem
Schmelzen des Fettes auf die gewünschte Frittiertemperatur.
Dieses Fett wird wieder fest, wenn das Gerät erkaltet.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem
eingeschaltet werden.
Achtung: Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des
Gerätes angebracht wurde, ist dies ein Warnhinweis. Dieses
Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann während des
Gebrauches heiß werden.
Das Symbol wurde immer auf der Oberfläche mit der
höchsten Temperatur angebracht. Aber auch die anderen
metallischen oder nichtmetallischen Oberflächen können während
des Gebrauches heiß werden. Deshalb ist es ratsam, sie immer
mit Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit
hitzebeständigen Handschuhen oder einem anderen
Temperaturschutz zu arbeiten. Im Zweifelsfall bezüglich der
Temperatur einer bestimmten Oberfläche ist es immer ratsam,
sich zu schützen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 7/64
Fax +32 2 359 95 50
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für
eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
VOR DEM GEBRAUCH
Entfernen Sie die Verpackung.
Entfernen Sie den Deckel, den Frittierkorb, den Griff und alle Zubehörteile.
Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir den Deckel, Edelstahlbehälter, Frittierkorb, Griff
und das Gehäuse mit warmem Spülwasser zu spülen.
AUSEINANDERNEHMEN DER FRITTEUSE
Entfernen Sie das Bedienelement aus der Fritteuse, indem Sie es nach oben ziehen.
Halten Sie die Frittierwanne an beiden Seiten fest und ziehen Sie diese langsam nach
oben.
ZUSAMMENSETZEN DER FRITTEUSE
Stellen Sie das Gehäuse auf eine horizontale, ebene Fläche.
Setzen Sie den Behälter in das Gehäuse ein und drücken Sie ihn langsam nach unten.
Bringen Sie das Bedienelement und die Zubehörteile an. Hierzu führen Sie das
Bedienelement in die Einkerbung hinten am Gehäuse ein bis es einrastet.
BEMERKUNG: Das Gerät kann nur dann funktionieren, wenn das Bedienelement korrekt
eingeführt wurde.
Drücken Sie das Ende des Griffes zusammen, stecken Sie die beiden Stifte in die dazu
vorgesehenen Löcher im Korb, und Schwenken Sie den Griff des Frittierkorbes nach außen
bis zum Anschlag, damit Sie den Korb einfach aus dem Gerät herausnehmen können.
Drücken Sie die Anschlussleitung in das Kabelfach an der Rückseite des Gerätes.
BEIM ERSTEN GEBRAUCH
Füllen Sie Öl bis zur Markierung in die Fritteuse. Achten Sie darauf, dass der Ölstand sich
zwischen der Füllmarkierung MIN/MAX befindet.
Wir empfehlen den Gebrauch von flüssigem Öl. Achten Sie auf die Etikettierung beim
Kaufen des Öls. Möchten Sie dennoch Speisefett benutzen (siehe auch die
vorangehenden Sicherheitsvorschriften), stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste
Stellung (“MIN”), und fügen Sie das Fett in kleinen Mengen hinzu. Ist das Fett geschmolzen,
stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur ein. ACHTUNG: BEI
NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFT KANN IHRE FRITTEUSE BESCHÄDIGT WERDEN.
VORWÄRMUNG
Wenn Sie das Gerät angeschaltet haben, stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte
Temperatur ein.
Um eine beständige und angemessene Gebrauchstemperatur zu erreichen, brauchen Sie 10
bis 15 Minuten zu warten. Inzwischen geht die Temperaturkontrollleuchte mehrere Male an
und aus.
Falls Sie das Gerät richtig vorheizen, bekommen Sie knusprig braune Pommes frites.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 8/64
Fax +32 2 359 95 50
GEBRAUCH
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und setzen Sie den Thermostat auf die
gewünschte Temperatur. Die Betriebsleuchte und die Temperaturkontrollleuchte gehen
an. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Temperaturkontrollleuchte.
Der Thermostat wird an- und ausgehen, damit die Temperatur beim Frittieren konstant
bleibt. Die Temperaturkontrollleuchte wird sich ebenfalls ein- und ausschalten.
Schließen Sie nicht den Deckel während des Gebrauches. Schließen Sie ihn erst, wenn das
Gerät abgekühlt ist, um zu vermeiden, dass Staub eintritt.
Wenn die Fritteuse die eingestellte Temperatur erreicht hat, heben Sie den Frittierkorb mit
Hilfe des Griffes und hängen Sie den Korb an den Rand der Frittierwanne.
Legen Sie vorsichtig die zu frittierende Nahrung in den Korb und lassen Sie den Frittierkorb
vollständig in das Öl sinken.
Wenn die Nahrung nach Wunsch frittiert ist, heben Sie den Korb mit Hilfe des Griffes hoch,
und hängen Sie den Korb an den Rand der Wanne um die frittierte Nahrung kurz
abtropfen zu lassen.
Wenn nötig können Sie den Korb aus dem Gerät entfernen.
Achten Sie darauf, dass die Nahrung sowohl innen als auch außen genug frittiert ist.
Diese Fritteuse hat keinen separaten Ein-/Ausschalter. Setzen Sie nach dem Gebrauch
deshalb den Thermostat auf der Stellung "MIN" und ziehen Sie den Stecker. Bewegen Sie
das Gerät nicht solange das Öl oder das Fett nicht vollständig erkaltet hat.
FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
Tupfen Sie die zu frittierende Nahrung ab, bevor Sie diese in die Fritteuse geben. Bei
“nasser” Nahrung spritzt das Öl und kann es überkochen.
Achten Sie darauf, dass die Nahrungsstücke möglichst die gleiche Größe haben, so dass
sie gleichmäßig frittiert werden.
Bestimmte Nahrung wird paniert oder in Teig gerollt.
Warten Sie immer, bis die Fritteuse die gewünschte Temperatur erreicht hat und die
Kontrollleuchte erlischt, bevor Sie Nahrung in die Fritteuse geben.
Achten Sie darauf, dass Sie den Frittierkorb nicht zu sehr füllen.
ACHTUNG: Ihre Fritteuse ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das das Gerät
ausschaltet, falls es überhitzt (z.B. wegen eines Fehlbetriebes des Thermostats).
Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Die Fritteuse sollte vollkommen abgekühlt sein (etwa 15 Minuten), bevor Sie den “RESTART”-
Knopf, der sich am hinteren Teil des Gerätes, über dem Kabelfach befindet, mithilfe eines
spitzen Gegenstandes (z.B. Zahnstocher) drücken. Die Fritteuse kann erneut benutzt werden.
Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung, damit dieses Problem nicht mehr auftritt.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 9/64
Fax +32 2 359 95 50
REZEPTE
Frische Pommes frites
Frische Pommes frites werden am besten zweimal gebacken.
Benutzen Sie “alte” Kartoffeln (keine ‘neuen’ Kartoffeln). Schneiden Sie die Kartoffeln in
gleichgroße längliche Stücke.
Überschreiten Sie das empfohlene Gewicht nicht. Geben Sie die Pommes frites in den
Frittierkorb wenn das Öl 180°C erreicht hat und tauchen Sie den Korb langsam in das Öl.
500 g Pommes frites sollten ungefähr 6 Minuten bei 180°C frittiert werden. Heben Sie dann
die Pommes frites aus dem Öl.
Warten Sie bis die Temperaturleuchte erneut ausgeht, tauchen Sie den Korb wiederum in
das Öl und frittieren Sie die ‘vorgebackenen’ Pommes frites noch ca. 2 Minuten.
Heben Sie den Frittierkorb hoch und lassen Sie die Pommes frites abtropfen.
Wollen Sie ein optimales Ergebnis erzielen, dann tupfen Sie die Pommes frites mit
Küchenkrepp ab.
Die Frittierzeit kann je nach Kartoffelsorte und je nach Dicke der Pommes frites variieren.
Zwiebelringe
Frittierzeit: ungefähr 4 bis 5 Minuten bei 175°C.
Schälen Sie die Zwiebel und schneiden Sie sie in Scheiben, danach in Ringe.
Tauchen Sie die Zwiebelringe in gewürzte Milch.
Wenden Sie sie dann in Mehl.
Legen Sie die panierten Ringe nebeneinander in den Frittierkorb und frittieren Sie sie.
Panierte Champignons
Frittierzeit: 4 bis 5 Minuten bei 175°C.
Wenden Sie die Champignons in Eigelb.
Wenden Sie die Champignons in Paniermehl.
Legen Sie die panierten Champignons nebeneinander in den Frittierkorb und frittieren Sie
sie.
Seezunge
Frittierzeit: 3 bis 4 Minuten bei 160°C.
Schneiden Sie die Seezungen in schmale Streifen und bestreuen Sie sie mit Mehl.
Wenden Sie die Streifen in Eigelb und rollen Sie sie in Paniermehl.
Legen Sie die panierten Seezungenstreifen nebeneinander in den Frittierkorb und frittieren
Sie sie.
BACKZEITTABELLE
NAHRUNG
TEMPERATUR
MINUTEN (Ca.)
Panierte Fischfilets
170°C
6-7
Scampis
170°C
4-6
Hähnchenbrust
175°C
4-5
Panierte Hähnchenstückchen
170°C
12-15
Zwiebelringe
180°C
4
Panierte Champignons
180°C
3-4
Broccoli
185°C
3-4
Zucchini
185°C
3-4
Sellerie
180°C
3-4
Pommes-Frites (vorgebacken)
170°C
8
Pommes-Frites (fertiggebacken)
180°C
3

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 10/64
Fax +32 2 359 95 50
REINIGUNG
Achtung: Tauchen Sie die Fritteuse niemals in Wasser oder irgendwelche Flüssigkeit.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Warten Sie bis das Gerät völlig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen. Achtung! Das Heizelement
nicht anfassen, da dieses selbst nach einiger Zeit, nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet
haben, noch heiß sein kann! TAUCHEN SIE DAS BEDIENELEMENT NIEMALS IN WASSER ODER
ANDERE FLÜSSIGKEITEN!
Siehe Abschnitt "Auseinandernehmen der Fritteuse".
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Topfkratzer, da Ihre Fritteuse dadurch beschädigt
werden könnte.
Reinigen Sie die Außenseite der Fritteuse mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie das
Gerät gut ab.
Wechseln Sie das Öl regelmäßig.
Um die Fritteuse wieder zusammenzusetzen, siehe Abschnitt "Zusammensetzen der
Fritteuse".
AUFBEWAHRUNG
Warten Sie bis die Fritteuse vollständig abgekühlt ist, bevor Sie diese wegstellen.
Zur Aufbewahrung kann das Öl in der Fritteuse bleiben. Achten Sie darauf, dass der
Deckel gut geschlossen bleibt, damit kein Staub in die Fritteuse dringen kann.
UMWELTSCHUTZ –RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
ErP Deklaration –VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen
der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur
Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung der
Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus Sicht des
Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so stark
beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde!
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das
Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 11/64
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is
plugged into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power
supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it. Use the cord storage at the back of
the appliance.
Stand the appliance on a flat surface to prevent it from falling.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 12/64
Fax +32 2 359 95 50
Only use the appliance for deep-frying. Only cook friable and
consumable foodstuffs.
Housing, inner bowl, lid, basket and handle can be washed by
hand. Never immerse the appliance or its control panel in water or
any other liquid for cleaning or for any reason whatsoever (see
"Cleaning" section).
Wait until the appliance is completely cool before moving,
cleaning or storing it. Always take the appliance by the carrying
handles. Always unplug the appliance before handling it.
Never operate the appliance without oil or fat in it. Ensure that the
oil or fat level is always between the minimum and maximum
marks inside the bowl. Never overfill as hot oil or fat might be
ejected.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times
as it comes into direct contact with food.
Make sure the cord never comes in contact with the hot parts of
the appliance. Be aware never to touch these hot parts.
Make sure the hot parts of the appliance are not exposed to
inflammable materials, such as curtains, tablecloth... as a fire might
occur.
Never cover the appliance with any kind of material.
Never add water to the oil.
It is forbidden to place the lid on the deep fat fryer when it is
in use, as this could cause fire or oil overflow. For this kind of
fryer the lid should only be used for storing and moving (as soon
as the deep fat fryer has cooled down).
CAUTION: the deep fryer can reach high temperatures when in
use. Oil and fat preparations might catch fire if overheated. Be
extremely cautious never to leave your deep fryer in use for long
periods. Do not forget to switch off the appliance once your
preparation is ready and the fryer is no longer in use. Before
pulling the mains plug, switch the temperature selector to the
lowest position (“MIN”).
Provide proper ventilation when using the appliance.
If you wish to use solid fat, cut it into small pieces and place them
into the bowl. Turn the temperature knob to its minimum position
(“MIN”). Each time the pilot light goes out, turn the temperature
knob to a slightly higher temperature until all the fat has melted.
Once all the fat has melted, set the temperature knob to the

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 13/64
Fax +32 2 359 95 50
desired cooking temperature. This type of fat will solidify when the
appliance cools down.
Your appliance must never be switched on through an external
timer or any kind of separate remote control system.
Please note: Should the symbol be indicated on a certain
surface, you need to be careful when handling the product. This
symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during
use.
The symbol is always put on the surface with the highest
temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces
can also become very hot during use and it is therefore advisable
to always handle them with care and if possible with the help of
isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt
concerning the temperature of a certain surface it is always
preferable to protect oneself.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
BEFORE USE
Remove all packaging from the unit.
Remove the lid, basket, handle and any accessory from the appliance.
Before you use the deep fat fryer for the first time, we recommend that you clean the lid,
bowl, basket, handle and housing of the deep fat fryer with warm soapy water with a soft
cloth.
DISASSEMBLING THE DEEP FAT FRYER
Remove the control panel from the appliance. To do this, gently pull the control panel
upwards until it is released.
Take the interior bowl with your two hands and pull it up gently.
ASSEMBLING THE DEEP FAT FRYER
Stand the appliance on a dry horizontal surface.
Place the bowl back in the housing and push it downwards.
Replace the control panel and the accessories. To replace the control panel, firmly slide
the control panel downward into the location grooves on the back of the housing until it is
locked.
NOTE: The appliance will only operate when the control panel is correctly fitted to the
outer jacket.
Press the end of the basket's handle together, insert its pins into the holes foreseen on the
basket and unfold the handle of the basket until it is locked to allow rising the basket
easily.
Put the remaining power cord length in the cord storage in the back of the appliance.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 14/64
Fax +32 2 359 95 50
FIRST USE
When using the appliance for the first time, pour the required amount of oil into the bowl,
making sure that the level is between the MIN and MAX marks indicated inside the bowl.
We recommend that you use liquid oil that is suitable for deep fat frying. Check the label
on the bottle. If you wish to use a solid fat (see also the preceding safeguards), cut the fat
into small pieces. Plug in the appliance, put the thermostat on the minimum position
(“MIN”) and add the pieces of fat slowly. When the fat has melted, set the thermostat to
the desired temperature. WARNING: FAILURE TO OBSERVE THESE INSTRUCTIONS WILL
DAMAGE YOUR DEEP FAT FRYER.
PREHEATING
When the appliance has been switched on, set the thermostat on the desired temperature.
To reach a stable and correct temperature for use, it is necessary to wait 10 to 15 minutes.
During this time, the temperature control light will go on and off several times.
A good preheating will allow you to have browned and crispy fries.
USE
Plug in the appliance and set the thermostat to the desired temperature. The power light
and the pilot light will illuminate. As soon as the desired temperature is reached, the pilot
light will go out. When the temperature falls, the thermostat will be activated again, and
the pilot light will illuminate. It will go out again as soon as the temperature is reached.
It is forbidden to place the lid on the deep fat fryer when it is in use. Only put the lid on the
appliance when the appliance has cooled down to avoid dust getting into the oil.
When the fryer has reached the desired temperature, raise the basket using the handle
and attach it to the edge of the fryer.
Place the food into the basket slowly to avoid splashes and lower the basket fully into the
oil or fat.
When the food is ready, raise the basket by lifting the handle and attach it to the edge of
the fryer in order to let the food drain.
If necessary you can take the basket out of the appliance.
Ensure the food is thoroughly cooked inside and out.
Your deep fat fryer does not have a separate ON/OFF switch. After use, turn the
thermostat to its “MIN” position and unplug the appliance. Never move the appliance as
long as the oil or fat is still hot.
FOR BEST RESULTS
Always dry food well before frying. Very ‘wet’ food can cause the oil to ‘foam’ and may
overflow.
The foodstuffs for frying should be roughly of the same size to ensure the food cooks evenly
and thoroughly.
Many types of food may need to be coated before frying - typical coatings are batter or
breadcrumbs.
Always wait until the fryer has reached the desired temperature and the pilot light has
gone out, before adding the food.
Do not overfill the basket.
CAUTION: This fryer has a built-in safety cut-off switch that triggers if the unit accidentally
overheats (e.g. temperature control fails to function). Should this happen, firstly switch off and
unplug the deep fat fryer. Wait until the element cools down (about 15 minutes). Then press the
restart button situated in the back of the control panel, above the cord storage, using a

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 15/64
Fax +32 2 359 95 50
toothpick. This will reset the deep fat fryer. Your deep fat fryer is now ready for use. To make
sure this does not happen again, please read the instruction manual thoroughly.
RECIPES
Fresh Chips
Fresh chips are best fried in two stages.
Use ‘old’ potatoes (no ‘new’ potatoes). Cut the potatoes into equal sizes. Rinse the
chipped potatoes under running water to reduce the starch level. Dry thoroughly and
separate the pieces.
Do not exceed the recommended weight. When the temperature has reached 180°C,
place the chips in the basket and slowly lower the basket into the oil.
For 500g of chips, fry for 6 minutes on 180°C then raise the basket.
Wait until the temperature light goes out again, lower the basket and fry for a further 2
minutes.
Raise the basket and let the chips drain.
For best results, before serving gently dab the chips with absorbent paper to remove
excess oil.
Frying times may vary slightly depending on the type of potatoes used and the thickness
of the chips.
Onion Rings
Frying temperature - 175°C for 4 to 5 minutes.
Peel the onions and slice. Separate the slices into rings.
Dip the rings into a bowl of seasoned milk.
Then dust the rings in plain flour.
Place the rings separately in the frying basket and fry a few at a time.
Breaded Mushrooms
Frying temperature - 175°C for 4 to 5 minutes.
Beat 1 egg and dip the mushrooms into the egg.
Then coat the mushrooms with breadcrumbs.
Place separately into the frying basket and fry a few at a time.
Goujons of Sole
Frying temperature - 160°C for 3-4 minutes.
Cut the sole fillet into small strips. Coat the strips in some seasoned plain flour.
Then dip the strips into beaten egg and coat with breadcrumbs.
Place separately into the frying basket and fry a few at a time.
TEMPERATURE GUIDE FOR BEST RESULTS
FOOD
TEMPERATURE (°C)
MINUTES (approximately)
Breaded fillet of fish
170
6-7
Scampi
170
4-6
Chicken Breast
175
4-5
Breaded chicken pieces
170
12-15
Onion Rings
180
4
Breaded Mushrooms
180
3-4
Broccoli Fritters
185
3-4
Courgette Fritters
185
3-4
Celery in batter
180
3-4
Chips First Stage
170
8
Chips Second Stage
180
3

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 16/64
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING
Caution: never immerse the appliance in water or any other liquid.
Unplug the deep fat fryer.
Wait until the unit is completely cool before cleaning. Be careful when touching the
heating element as it might stay hot for quite some time after you have unplugged the
appliance. NEVER IMMERSE THE CONTROL PANEL IN WATER OR ANY OTHER LIQUID FOR
ANY REASON WHATSOEVER.
Follow the section ‘Disassembling the deep fat fryer’.
Do not use strong detergents or abrasive cloths/liquid, as this will damage the deep fat
fryer.
Clean the fryer with warm soapy water. It may help to soak the parts for a short time.
Thoroughly dry all parts of the appliance.
Change the oil regularly.
To assemble, follow the section ‘Assembling the deep fat fryer’.
STORING
Wait until the deep fat fryer is completely cool before storing.
The unit can be stored with the oil inside. Ensure the lid is tightly closed to avoid dust
getting into the oil.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT –DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
ErP Declaration –Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of
regulation 1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize
the power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product
in off or standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible, as it
would compromise the main function of the product so strongly, that using the product would
no longer be possible!
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance
immediately after use.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 17/64
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants
ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa
phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 18/64
Fax +32 2 359 95 50
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Utilisez le rangement de cordon à l'arrière de l'appareil.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter à tout prix sa chute.
N’utilisez cet appareil que pour sa fonction de friteuse. Ne faites
cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la
consommation.
La paroi extérieure, la cuve intérieure, le couvercle, le panier et la
poignée peuvent être lavés à la main. Ne pas plonger l'appareil ni
son panneau de commande dans l’eau ou dans tout autre liquide
pour son nettoyage ou toute autre raison (voir rubrique
"Nettoyage").
Attendez que votre appareil soit complètement froid avant de le
déplacer, le nettoyer ou le ranger. Toujours porter l’appareil par
les poignées. Toujours débrancher l’appareil avant de le
manipuler.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans huile ou graisse.
Cette friteuse doit être remplie d’un minimum et d’un maximum
d’huile ou de graisse, pour cela se référer aux niveaux repérés à
l’intérieur de la cuve. Ne pas dépasser ce niveau, des projections
d’huile ou de graisse pourraient vous brûler.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec la nourriture.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des
surfaces chaudes de l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas
toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil ne rentrent pas
en contact avec des matériaux facilement inflammables comme
les rideaux, la nappe,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu
pourrait se déclarer.
Ne couvrez pas cet appareil avec quoi que ce soit.
N’ajoutez jamais d’eau dans votre huile.
Assurez-vous que les aliments sont le plus sec possible.
Il est interdit de mettre en place le couvercle sur la friteuse
lors de son utilisation, cela pourrait causer un risque
d’incendie ou de débordement de la friteuse. Dans ce cas, le

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 19/64
Fax +32 2 359 95 50
couvercle ne sert que pour le rangement et pour le transport (une
fois la friteuse refroidie).
ATTENTION: La friteuse peut atteindre une température élevée
pendant son utilisation. Les préparations à l'huile ou à la graisse
peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez donc
extrêmement prudent de ne pas laisser votre friteuse allumée
pour de longues périodes. Avant de débrancher l’appareil,
positionnez le réglage thermostatique sur sa température la plus
faible (“MIN”).
Veillez à ventiler la pièce durant le fonctionnement.
Si vous utilisez de la graisse solide, coupez-la en petits morceaux
et placez ceux-ci dans la cuve. Mettez l’appareil en marche en
réglant le thermostat sur sa position minimale (“MIN”). Chaque
fois que l’indicateur lumineux s’éteint, positionnez le bouton de
température sur une température plus élevée jusqu’à ce que la
graisse ait fondu. Une fois que la graisse a fondu, positionnez le
thermostat sur la température désirée. Ce genre de graisse se
solidifiera quand l’appareil refroidira.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le
biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de
commande à distance séparé.
Note: Lorsque le symbole est apposé sur une surface
particulière, il accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION,
cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
Le symbole est toujours apposé sur la surface dont la
température est la plus élevée, cependant les températures des
autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi devenir très
chaudes pendant l'utilisation et il convient donc de toujours les
manipuler avec précaution et si possible au moyen de gants
isothermes ou autres dispositifs de protection thermique. En cas
de doute sur la température d’une surface il sera toujours
préférable de se protéger.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire
ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TKG FT 1008 - 150421
Assembly page 20/64
Fax +32 2 359 95 50
AVANT LE PREMIER USAGE
Retirez tout matériel d'emballage de l'appareil.
Retirez le couvercle, le panier, la poignée et tous les accessoires de l’appareil.
Avant le premier usage il est recommandé de laver soigneusement le couvercle, la cuve,
le panier, la poignée et l'extérieur de l'appareil à l’eau chaude savonneuse à l’aide d’un
chiffon doux.
DEMONTAGE DE LA FRITEUSE
Retirez la résistance et le panneau de commande de l’appareil en faisant coulisser ce
dernier vers le haut.
Prenez la cuve des deux côtés et soulevez-la doucement.
MONTAGE DE LA FRITEUSE
Posez la partie extérieure sur une surface horizontale et sèche.
Placez la cuve intérieure dans la partie extérieure et descendez-la doucement.
Replacez le panneau de commande et les accessoires. Pour replacer le panneau de
commande, faites-le glisser dans les rainures au dos de la partie extérieure jusqu'à ce que
le panneau soit bien fixé.
NOTE: L’appareil ne sera opérationnel que si le panneau de commande est bien
positionné.
Fixez la poignée du panier. Pour cela, pincez les deux tiges de la poignée et insérez
l'embout de ces dernières dans les anneaux prévus à cet effet sur la paroi à l'intérieur du
panier. Faites-la ensuite pivoter vers l'extérieur jusqu'à venir en butée afin de pouvoir
remonter le panier lors de l'utilisation.
Poussez la partie trop longue du cordon dans le logement à l’arrière de l’appareil.
PREMIERE UTILISATION
Lors de la première utilisation, remplissez la cuve d’huile entre le niveau minimum et le
niveau maximum indiqué dans la cuve.
Utilisez de préférence de l’huile spéciale pour fritures. Vérifiez l’étiquette sur la bouteille. Si
néanmoins vous préférez utiliser des pains de graisse (voir également les consignes de
sécurité en page précédente), coupez-les en petits morceaux. Branchez l’appareil,
mettez le thermostat sur la position minimale (MIN) et ajoutez la graisse petit à petit.
Quand la graisse est fondue, actionnez le thermostat jusqu'à la température désirée.
ATTENTION: LE NON-RESPECT DE CETTE PRESCRIPTION PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT
VOTRE FRITEUSE.
PRECHAUFFAGE
Une fois l'appareil mis en fonctionnement, placez le thermostat sur la température désirée.
Pour atteindre une température d’utilisation correcte et stable, il faut patienter de 10 à 15
minutes. Pendant cette période le témoin lumineux de contrôle de la température s'allumera
et s'éteindra à plusieurs reprises.
Un bon préchauffage vous permettra d'obtenir des frites dorées et croustillantes.
UTILISATION
Branchez l’appareil et placez le thermostat sur la température désirée. Le témoin lumineux
de fonctionnement et le témoin de chauffe s'allument. Dès que la température désirée
est atteinte, le témoin lumineux de chauffe s'éteint. Lorsque la température baisse, le
Table of contents
Languages:
Other Team Kalorik Fryer manuals

Team Kalorik
Team Kalorik TKG FT 1012 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik Wok TKG WK 1000 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG FT 17 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG FTL 2000 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG FT 1007 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG AFO 2000 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG FT 1003 FO User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG FTL 1010 CW User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG FT 22 FO User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG FT 18 User manual