Team Kalorik TKG HVC 1001 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
180912
Cordless vacuum cleaner
Akku-Staubsauger
Aspirateur sans fil
Draadloze stofzuiger
Aspirador inalámbrico
Bezprzewodowy odkurzacz
Bezšnúrový vysávač
TKG HVC 1001
21,6V 2200 mAh
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
2TKG HVC 1001 - 180826
Assembly page 2/44
Fax +32 2 359 95 50
GB
1. Main Handle
2. Power Switch
3. Battery Status Indicator
4. Dust Container lock
5. Handheld Vacuum Cleaner
6. Dust Container Upper lid
7. Dust Filter Assembly
8. Dust Container(Cup)
9. Dust Container Bottom lid
10. Dust Release push Button
11. Power cord inlet
12. Extended Tube Release Button
13. Suction Inlet
14. Extension tube
15. Turbo brush
16. Rotating Brush Release Button
17. LED Lamps
18. Wall mounted and on floor Charging
station/Adapter
19. 2 in 1 Crevicetool
20. Connector
21. Soft brush
D
1. Handgriff
2. Manueller Saugkraftregler
3. Rohr
4. Fußbodendüse
5. Tragegriff des Gerätes
6. EIN-/AUS-Schalter
7. Staubsammelbehälter
8. Entriegelungsknopf des
Staubsammelbehälters
9. Schlauchverbindungsstück
10. Saugschlauch
11. Ladesteckdose
12. Erweiterter Röhrenfreigabeknopf
13. Ansaugeinlass
14. Verlängerte Röhre
15. Power Bodenbürste
16. Rotierender Bürstenfreigabeknopf
17. Bodenbürste LED-Lampen
18. Wandmontage und auf dem Boden
Ladestation / Adapter
19. Kombinierte Fugendüse
20. Verbinder
21. Sanfte Bürste
21
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
3TKG HVC 1001 - 180826
Assembly page 3/44
Fax +32 2 359 95 50
F
1. Poignée
2. Interrupteur Marche/arrêt - Variateur de
puissance
3. Indicateur de la batterie
4. Bouton de vidage du bac à poussière
5. Aspirateur Balais
6. Couvercle du bac à poussière
7. Support du filtre
8. Bac à poussière
9. Fond du bac à poussière
10. Bouton de déverrouillage du bac à
poussière
11. Prise pour la recharge
12. Bouton de déverrouillage de
l’accessoire
13. Entrée de l’aspiration
14. Tube
15. Turbo Brush
16. Bouton pour détacher la brosse rotative
17. Lampes LED
18. Station de charge
19. Embout suceur 2 en 1
20. Tube connecteur
21. Brosse douce
NL
1. Handvat
2. Manuele zuigkrachtregelaar
3. Buis
4. Vloerborstel
5. Handvat van het toestel
6. AAN/UIT-schakelaar
7. Stofbakje
8. Ontgrendelingsknop van het stofbakje
9. Verbindingsstuk van de flexibele buis
10. Flexibele buis
11. Aansluiting voor opladen
12. Ontgrendelknop voor accessoires
13. Aanzuigopening
14. Buis
15. Turbo
16. Knop om de draaiende borstel los te
maken
17. LED-lampen
18. Wandmontage voor laadstation
19. Aanzuigmondstuck
20. Connector
21. Zachte borstel
SP
1. Asa
2. Regulador manual de potencia
3. Tubo
4. Cepillo universal
5. Asa de trasporte
6. Interruptor On/Off
7. Compartimiento de polvo
8. Botón de vacio del compartimiento de polvo
9. Conector de la manguera
10. Tubo flexible
11. Enchufe para cargar
12. Botón de desbloqueo de accesorios
13. Entrada de succión
14. Tubo
15. Cepillo Turbo
16. Botón para liberar el cepillo giratorio
17. Lámparas LED
18. Montaje de pared - estación de carga
19. Boquilla de succión
20. Conector
PL
1. Uchwyt
2. Przełącznik zasilania
3. Wskaźnik stanu akumulatora
4. Blokada pojemnika na kurz
5. Ręczny odkurzacz
6. Pokrywa pojemnika na kurz
7. Zespół filtra
8. Pojemnik na kurz (kubek)
9. Dolna pokrywa pojemnika na kurz
10. Przycisk do opróżniania pojemnika
11. Gniazdo przewodu zasilającego
12. Przycisk odblokowania akcesoriów
13. Wlot ssania
14. Rura przedłużająca
15. Szczotka obrotowa uniwersalna podłogowa
16. Przycisk zwalniający szczotki uniwersalnej
17. Lampy LED
18. Uchwyt ścienny do stacji ładującej
19. Dysza ssąca ze szczotką - szczelinówka
20. Złącze
21. Ssawka mała - tapicerska
SK
1. Rukovať
2. Manuálna regulácia satia
3. Trubica
4. Podlahová hubica
5. Rukoväť na nosenie
6. Spínač Zap./Vyp.
7. Nádoba na prach s filtračnou jednotkou
8. Uvoľňovacie tlač. pre nád. na prach
9. Flexibilné pripojenie hadice
10. Ohybná hadica
11. Zásuvka na nabíjanie
12. Tlačidlo na odomknutie príslušenstva
13. Prívod nasávania
14. Tube
15. Turbo
16. Tlačidlo na uvoľnenie rotujúcej kefy
17. LED žiarovky
18. Držiak na stenu pre nabíjaciu stanicu
19. Sacia tryska
20. Konektor
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
4HVC1001-180912
Assembly page 4/44
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is
plugged into the wall or when it is cooling down.
Before use, check that your network mains voltage corresponds
to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use or when
plugged to the electric network.
From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever.
Never use the appliance near hot surfaces.
Unplug the appliance when not in use or when emptying the dust
container or cleaning or replacing the filters.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories which are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
5HVC1001-180912
Assembly page 5/44
Fax +32 2 359 95 50
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way, to prevent the appliance from
falling. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
Before plugging in the cord, make sure the switch is set to the off-
position.
This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on.
Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects,
cigarettes, butts or other glowing things. Do not use it on wet
surfaces or surfaces covered with cement or other substances
that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any
kind of liquid with this appliance, particularly flammable liquids.
Do not block the vacuum passage. If this should happen by
accident, unplug the appliance before unblocking it.
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals,
and especially stay clear of eyes and ears.
If you use the appliance with a full dust container or saturated
filters, the appliance might get damaged. Make sure to check the
good quality and placement of the dust container and/or filters.
If your appliance no longer vacuums correctly or if the dust
container is full, clean the filter and empty the dust container to
prevent the appliance from overheating.
Always be sure to keep the hand vacuum away from heating
elements, ovens or other heated appliances and surfaces.
Always make certain that the ventilation slits are open. A blocked
ventilation circuit can result in overheating and damage to the
appliance.
This product contains rechargeable batteries. Do not throw the
batteries into a fire and do not subject them to high temperatures.
There is the risk of an explosion!
Take special care when using the hand vacuum cleaner on stairs.
Do not use the hand vacuum without the dust filter inserted.
Do not use the adapter for a different product and do not attempt
to charge this appliance with a different charging station. Use only
the charging station supplied with this appliance.
Never try to recharge non-rechargeable batteries.
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
6HVC1001-180912
Assembly page 6/44
Fax +32 2 359 95 50
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
ASSEMBLING THE CORDLESS VACUUM CLEANER
Note: Ensure that the handheld vacuum cleaner is not connected to the
charger before assembling the extended tube.
1. Unpack the device and all its accessories.
2. Insert the tube into the suction mouth of the vacuum cleaner until you
hear a "click".
3. Connect the turbo brush to the extension tube. Make sure all parts are
properly installed before using the vacuum cleaner.
REMOVING THE EXTENSION TUBE AND ACCESSORIES
1. To remove the extension tube, press the tube release button on the
vacuum cleaner.
2. Remove the tube by pulling it gently while holding the vacuum handle.
Note: Ensure that the unit is not connected to the charger before detaching
the handheld vacuum cleaner.
USING THE CHARGING STATION
The charging station can be mounted on a wall or used on the floor. Small
accessories can be stored on the station:
To charge the vacuum cleaner, connect the charger to the charging socket.
The battery status light flashes to indicate that the vacuum cleaner is connected
to the charger and the device is charging. When fully charged, the 3 LEDs go off,
approximately 10 hours after full charge.
USING THE HANDHELD VACUUM CLEANER
Note : Please take the vacuum out from the charger before use. If the vacuum cleaner is
charging or in low battery status, the vacuum cleaner will not work.
Place the connector tube on the suction port and then the 2-in-1 nozzle or the soft brush.
Press the On / Off - Power switch to select between (I) Normal Power, (II) Maximum Power
or Off.
USING THE UPRIGHT VACUUM CLEANER
Note : Please take the vacuum out from the charger before use. If the vacuum cleaner is
charging or in low battery status, the vacuum cleaner will not work.
• Make sure you have properly connected the extension tube and turbo brush.
• Press the On / Off - Power Dimmer switch to toggle between (I) Normal Power, (II) Maximum
Power or Off.
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
7HVC1001-180912
Assembly page 7/44
Fax +32 2 359 95 50
EMPTYING AND CLEANING THE DUST CONTAINER & DUST FILTER
• Unplug the vacuum cleaner.
• Press the unlock button on the dust container
• To clean the filter, detach the dust container from the vacuum by swiveling it slightly toward
the "unlock" mark. Remove the filter, clean it with water and let it air dry
Note: Never use the vacuum cleaner without a filter. Do not put the filter in the dishwasher.
• When completely dry, replace the filter in the dust container and secure it firmly.
Important : MAKE SURE THAT THE DUST FILTER HAS COMPLETELY AIR DRIED BEFORE REPLACING IT
BACK IN THE HANDHELD VACUUM CLEANER. Do not dry it with a hair dryer.
• Place the filter back into the dust bin and secure it firmly.
CAUTION: The suction inlet must always be open and unobstructed. Otherwise, the engine
could overheat and be damaged.
Note: To ensure the best efficiency of the vacuum cleaner, it is recommended to empty the
dust container and clean the filter every 5 uses, and to change the filter every 3 to 6 months
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
The handheld
vacuum
cleaner does
not work
1. The batteries are discharged
2. The batteries are dead or do not
charged
3. The connector between the vacuum
cleaner and the charger is dirty
4. There is no current in the wall socket
5. The charger is plugged
6. The system is protected
1. Charge the vacuum cleaner
2. Call the consumer service or
dispose of the device
3. Clean the connector
4. Check the fuse and / or
replace it
5. Unplug the charger
6. Reactivate it by plugging in the
charger
Power floor
brush does
not work
1. The brush is blocked with debris,
strings, etc.
2. The tube is not connected properly
1. Remove debris from the brush. If
there is thread blocking the
opening, cut it gently
2. Reconnect the tube properly
handheld
vacuum
cannot pick-
up dust;
suction power
weakened
1. The dust container is full
2. The dust filter needs to be cleaned
or replaced
3. The device needs to be recharged
1. Empty the dust container
2. Remove the dust bin and check
that no objects are blocking.
Replace the filter if necessary.
3. Charge the device
Dust leak from
handheld
vacuum
cleaner
1. The dust container is full
2. The dust filter is not installed correctly
3. There is a hole in the dust filter
1. Empty the dust bag
2. Check the installation of the
dust container
3. Replace the filter
Battery can
not be
charged
Battery has reached the end of its life
cycles
Replace the unloaded batteries
into new batteries.
Strange noises
when the
appliance
works
Check that nothing is blocking in the
vacuum tube
Check if the dust container is full
Stop using the device
immediately
Clean the dust filter
If the problem does not vanish,
contact customer service
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
8HVC1001-180912
Assembly page 8/44
Fax +32 2 359 95 50
NOTE: If you have done a wrong operation, the device may be in fault mode to protect itself.
disable by plugging the vacuum cleaner into the charger.
PRACTICAL HINTS
When cleaning stairs, we advise you to keep the unit in a vertical position.
The vacuum cleaner requires no regular maintenance except for changing the filters as
described above.
In the event that you notice a malfunction (decrease in power, abnormal noise, complete
shutdown of the unit), first check that there is no blockage in the suction at the tube or
flexible and if not please ask a qualified electrician* for advice.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
9HVC1001-180912
Assembly page 9/44
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es
an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
10 HVC1001-180912
Assembly page 10/44
Fax +32 2 359 95 50
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht
benutzt wird oder Sie den Staubsammelbehälter entleeren oder
die Filter reinigen bzw. ersetzen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht
hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie diese nicht.
Überprüfen Sie ob der Schalter auf AUS-Stellung eingestellt ist,
bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass sich
niemand auf das Gerät setzt.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze
Gegenstände, Zigaretten, Zigarettenstummel oder andere
brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr Gerät
auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen
bedeckten Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten
mit diesem Gerät auf.
Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht verstopft sind. Sollte
dies nun doch geschehen, dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus,
bevor Sie die Saugrohre frei machen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung nicht auf Personen
oder Tiere richten, und vor allem nicht in Richtung der Augen
oder Ohren.
Benutzen Sie einen defekten Filter, so kann dies zu
Beschädigungen am Gerät führen. Überprüfen Sie daher die
Qualität und den korrekten Sitz des Staubsammelbehälters bzw.
der Filter.
Lässt die Saugleistung nach oder ist der Staubsammelbehälter
voll, so reinigen Sie die Filter und entleeren Sie den Behälter.
Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu kommen,
entfällt der Garantieanspruch.
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
11 HVC1001-180912
Assembly page 11/44
Fax +32 2 359 95 50
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für
eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht an das Ladegerät angeschlossen ist,
bevor sie das Verlängerungsrohr montieren
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
Stecken Sie das Verbindungsstück in den Luftsaugeschacht auf der Vorderseite des
Gerätes. Drehen Sie das Verbindungsstück im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Stecken Sie den Griff in das mehrteilige Steckrohr.
Montieren Sie die Turbobürste an das Verlängerungsrohr. Stellen sie dabei sicher, dass alle
Teile richtig installiert sind, bevor sie den Staubsauger benutzen.
ENTNAHME DES VERLÄNGERUNGSROHS UND DES ZUBEHÖRS
Um das Verlängerungsrohr zu entfernen, drücken Sie den Schlauchfreigabeknopf am
Staubsauger.
Entfernen Sie das Verlängerungsrohr, indem Sie es vorsichtig ziehen, während Sie den Griff
des Staubsaugers festhalten.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht an das Ladegerät angeschlossen ist,
bevor sie das Verlängerungsrohr abmontieren
--
DIE LADESTATION VERWENDEN
Die Ladestation kann an einer Wand montiert oder am Boden verwendet
werden. Kleines Zubehör kann sogar auf Der Station aufbewahrt werden:
Um den Staubsauger aufzuladen, schließen Sie das Ladegerät an die
Ladebuchse an. Die Batteriestatusanzeige blinkt, um anzuzeigen, dass der
Staubsauger an das Ladegerät angeschlossen Ist und das Gerät lädt. Bei
vollständiger Ladung gehen die 3 LEDs nach ca. 10 Stunden aus.
BENUTZUNG DES HANDSTAUBSAUGERS
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht an das Ladegerät
angeschlossen ist oder entladen ist, wenn Sie ihn einsetzen möchten.
Montieren Sie das den Konnektor an die Ansaugöffnung um die 2-In-1-Düse oder Die Weiche
Bürste anzubringen.
Drücken Sie den Ein / Aus - Hauptschalter, um Zwischen (I) normaler Leistung, (Ii) maximaler
Leistung oder ‚AUS‘ zu wählen.
VERWENDUNG DES STIELSTAUBSAUGERS
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht an das Ladegerät angeschlossen ist oder
entladen ist, wenn Sie ihn einsetzen möchten.
Montieren Sie das Verlängerungsrohr und die Turbobürste.
Drücken Sie den Ein / Aus - Hauptschalter, um Zwischen (I) normaler Leistung, (Ii) maximaler
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
12 HVC1001-180912
Assembly page 12/44
Fax +32 2 359 95 50
Leistung oder ‚AUS‘ zu wählen.
ENTLEEREN UND REINIGEN DES STAUBBEHÄLTERS UND DES STAUBFILTERS
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Staubsammelbehälters und ziehen Sie den
Staubsammelbehälter aus dem Gerät.
Entfernen Sie den Deckel des Staubsammelbehälters, indem Sie ihn im
Gegenuhrzeigersinn drehen. Entleeren Sie den Behälter.
Schließen Sie den Behälter, und stellen Sie ihn wieder ins Gerät bis er einrastet.
Um den Filter zu reinigen, den Staubbehälter durch leichtes Schwenken in Richtung der
Markierung "Entsperren" vom Staubsauger trennen. Entfernen Sie den Filter, reinigen Sie ihn mit
Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen
Hinweis: Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne Filter. Reinigen Sie den mit der Hand.
Reinigen Sie diesen nicht im Geschirrspüler.
Wenn der Filter vollständig trocken ist, legen Sie den Filter wieder in den Staubbehälter.
Wichtig: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER STAUBFILTER VOLLSTÄNDIG LUFTGETROCKNET WURDE,
BEVOR ER IN DER HANDSTAUBSAUGANLAGE ERSETZT WIRD. Trocknen Sie ihn nicht mit einem Fön.
Sichern Sie den Filter fest.
VORSICHT: Der Saugeinlass muss immer zugänglich und nicht blockiert sein. Andernfalls könnte
der Motor überhitzen und beschädigt werden.
Hinweis: Um den besten Wirkungsgrad des Staubsaugers zu gewährleisten, wird empfohlen,
den Staubbehälter alle 5 Benutzungen zu leeren und den Filter zu reinigen. Desweitern wird
empfohlen den Filter alle 3 bis 6 Monate zu wechseln.
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE LÖSUNG
Der
Handstaubsau
ger
funktioniert
nicht
1. Die Batterien sind entladen
2. Die Batterien sind leer oder nicht
geladen
3. Der Anschluss zwischen dem
Staubsauger und dem Ladegerät ist
verschmutzt
4. Es ist kein Strom in der Steckdose
5. Das Ladegerät ist eingesteckt
6. Das System ist geschützt
1. Laden Sie den Staubsauger auf
2. Rufen Sie den Kundendienst an
oder entsorgen Sie das Gerät
3. Reinigen Sie den Stecker
4. Überprüfen Sie die Sicherung
und / oder ersetzen Sie sie
5. Trennen Sie das Ladegerät
6. Reaktivieren Sie es, indem Sie
das Ladegerät einstecken
Power
Bodenbürste
funktioniert
nicht
1. Die Bürste ist mit Schmutz, Saiten etc.
blockiert.
2. Die Röhre ist nicht richtig
angeschlossen
1. Entfernen Sie Schmutz von der
Bürste. Wenn Gewinde die
Öffnung blockieren, schneiden Sie
sie vorsichtig ab
2. Schließen Sie das Rohr wieder
richtig an
Handstaubsau
ger kann
keinen Staub
aufnehmen;
Saugleistung
geschwächt
1. Der Staubbehälter ist voll
2. Der Staubfilter muss gereinigt oder
ersetzt werden
3. Das Gerät muss aufgeladen werden
1. Leeren Sie den Staubbehälter
2. Entfernen Sie den
Staubbehälter und prüfen Sie, ob
keine Gegenstände blockiert sind.
Ersetzen Sie den Filter bei Bedarf.
3. Laden Sie das Gerät auf
Staub aus
dem
Handstaubsau
ger
1. Der Staubbehälter ist voll
2. Der Staubfilter ist nicht richtig
installiert
3. Im Staubfilter befindet sich ein Loch
1. Leeren Sie den Staubbeutel
2. Überprüfen Sie die Installation
des Staubbehälters
3. Ersetzen Sie den Filter
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
13 HVC1001-180912
Assembly page 13/44
Fax +32 2 359 95 50
Die Batterie
kann nicht
geladen
werden
Die Batterie hat das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht
Ersetzen Sie die entladenen
Batterien in neue Batterien.
Seltsame
Geräusche,
wenn das
Gerät
funktioniert
Sicherstellen, dass nichts in der
Vakuumröhre blockiert ist
Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter
voll ist
Hören Sie auf, das Gerät sofort zu
benutzen
Reinigen Sie den Staubfilter
Wenn das Problem nicht
verschwindet, wenden Sie sich an
den Kundendienst
Beobachtung: Wenn Sie eine falsche Bewegung ausgeführt haben, befindet sich das Gerät
möglicherweise im Fehlermodus, um sich selbst zu schützen. Deaktivieren Sie, indem Sie den
Staubsauger in das Ladegerät stecken.
PRAKTISCHE HINWEISE
Säubern von Treppen und Stufen: Stellen Sie das Gerät in eine vertikale Position.
Das Gerät bedarf keiner speziellen Instandhaltung, außer dem Wechseln der Filter, wie
oben beschrieben.
Falls Sie eine Beeinträchtigung beim Saugen feststellen sollten, könnte das an einer
Blockierung im Schlauch oder in dem Saugschacht liegen. Überprüfen Sie dies also als
erstes. Ansonsten sollten Sie das Gerät zur Überprüfung zu einem Fachmann* bringen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
14 HVC1001-180912
Assembly page 14/44
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants
ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa
phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lors de son
fonctionnement ou lorsqu’il est raccordé au réseau d’alimentation.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la
manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché pour son rangement
ou lors des opérations de maintenance (changement des filtres ou
vidage du réservoir à poussière).
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
15 HVC1001-180912
Assembly page 15/44
Fax +32 2 359 95 50
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans
un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la position arrêt avant de
brancher l'appareil.
Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne
monte dessus.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets
pointus, cigarettes, mégots ou tout autre corps incandescent. Ne
l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou couvertes de
ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à
l’inhalation. N’aspirez aucun liquide avec cet appareil et
particulièrement des liquides inflammables.
Ne bouchez pas le conduit d’aspiration. Si cela arrive
accidentellement, éteignez d’abord l’appareil avant de le
déboucher.
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en direction de
personnes ou animaux tout particulièrement en direction des yeux
ou des oreilles.
Toute utilisation avec un collecteur de poussière plein ou filtre
saturé ou défectueux peut endommager l’appareil. Vérifiez
régulièrement leur état et leur positionnement dans l’appareil.
Si votre appareil n’aspire plus correctement ou que le collecteur
de poussière est plein, veuillez nettoyer les filtres et vider le bac
afin de ne pas provoquer une surchauffe de l’appareil.
Eloignez toujours l’appareil des surfaces ou objets chauds, fours
ou appareils chauffants.
Veillez toujours à ce que les fentes d’aération soient dégagées.
Une ventilation bloquée pourrait provoquer une surchauffe de
l’appareil.
Cet appareil contient des piles rechargeables. Ne jetez jamais
ces piles dans un feu et ne les soumettez pas à des fortes
températures, il y a un risque d’explosion.
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
16 HVC1001-180912
Assembly page 16/44
Fax +32 2 359 95 50
N’utilisez jamais l’aspirateur à main sans le filtre à poussière.
N’utilisez pas l’adaptateur d’un autre produit et ne chargez pas
l’appareil avec la station de rechargement d’un autre appareil.
Utilisez uniquement le chargeur de cet appareil.
N’essayez jamais de recharger des piles non-rechargeables.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire
ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR BALAIS SANS FIL
Note : vérifiez bien que l’appareil n’est pas connecté au chargeur avant d’assembler
l’aspirateur.
Déballez votre appareil et tous ses accessoires.
Insérez le tube dans la bouche d’aspiration de l’aspirateur jusqu’à entendre un déclic.
Connectez la turbo brosse au tube. Assurez-vous que toutes les parties sont correctement
installées avant d’utiliser l’aspirateur.
D SASSEMBLER LE TUBE ET SES ACCESSOIRES
Pour retirer le tube de l’aspirateur, appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube sur
l’aspirateur.
Retirez le tube en le tirant doucement tout en tenant la poignée de l’aspirateur.
Note : vérifiez bien que l’appareil n’est pas connecté au chargeur avant d’assembler
l’aspirateur.
UTILISATION DE LA STATION DE CHARGE
La station de charge peut-être fixée sur un mur ou être utilisée sur le sol.
Les petits accessoires peuvent être rangés sur la station :
Pour charger l’aspirateur, branchez le chargeur à la prise de charge. Le
voyant d'état de la batterie clignote pour indiquer que l'aspirateur est
connecté au chargeur et que l'appareil est en cours de chargement.
Quand il est complètement chargé, les 3 LEDs s’éteignent, environ 10
heures après la charge complète.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR MAIN
Note : vérifiez bien que l’appareil n’est pas connecté au chargeur avant d’utiliser l’aspirateur.
Si l’aspirateur est branché ou avec un niveau de batterie faible, il ne fonctionnera pas.
Placez le tube connecteur sur la bouche d’aspiration puis l’embout suceur 2 en 1 ou la
brosse douce.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/arrêt - Variateur de puissance pour alterner entre (I)
puissance normale, (II) puissance maximale ou l’arrêt.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR BALAIS
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
17 HVC1001-180912
Assembly page 17/44
Fax +32 2 359 95 50
Note : vérifiez bien que l’appareil n’est pas connecté au chargeur avant d’utiliser l’aspirateur.
Si l’aspirateur est branché ou avec un niveau de batterie faible, il ne fonctionnera pas.
Assurez-vous d’avoir correctement connecté le tube d’extension et la turbo brosse.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/arrêt - Variateur de puissance pour alterner entre (I)
puissance normale, (II) puissance maximale ou l’arrêt.
VIDER ET NETTOYER LE BAC POUSSI RE ET LE FILTRE POUSSI RE
Débranchez l'aspirateur.
Pressez le bouton de déverrouillage du bac à poussière
Pour nettoyer le filtre, détachez le bac de poussière de l’aspirateur en le pivotant
légèrement vers la marque « déverrouiller ». Retirez le filtre , nettoyez-le avec de l’eau et
laissez-le sécher à l’air libre.
Note : N’utilisez jamais l’aspirateur sans filtre. Ne mettez pas le filtre au lave-vaisselle. Ne le
séchez pas avec un sèche-cheveux. Remettez le filtre dans l’appareil uniquement après avoir
séché complètement.
Une fois complétement sec, replacez le filtre dans le bac à poussière et fixez-le fermement.
Remettez le bac à poussière à sa place dans l’aspirateur.
Note : Pour assurer la meilleure efficacité de l’aspirateur, il est recommandé de de vider le bac
à poussière et de nettoyer le filtre toutes les 5 utilisations et de le changer tous les 3 à 6 mois.
ATTENTION : l’aspiration doit toujours être ouverte et dégagée. Dans le cas contraire, le moteur
pourrait surchauffer et s’abîmer.
GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEME
RAISON POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne
fonctionne
pas
1. Les batteries sont
déchargées
2. Les batteries sont mortes ou
ne chargent pas
3. Le connecteur entre
l’aspirateur et le chargeur
est sale
4. Aucun courant dans la prise
de courant
5. Le chargeur est branché
6. Le système est protégé
1. Charger l’aspirateur
2. Appelez le service
consommateur ou jetez
l’appareil
3. Nettoyez le connecteur
4. Vérifiez le fusible et/ou
remplacez-le
5. Débranchez le chargeur
6. Réactivez-le en branchant
le chargeur
La brosse
turbo ne
fonctionne
pas
1. La brosse est bloquée avec
des débris, des fils, etc
2. Le tube n’est pas connecté
correctement
1. Retirez les débris de la
brosse. Si du fil bloque
l’ouverture, coupez-le
délicatement
2. Rebranchez le tube
correctement
L’aspirateur
n’arrive plus
aspirer de la
poussière, la
force
d’aspiration
est faible
1. Le bac à poussière est plein
2. Le filtre à poussière a besoin
d’être nettoyé ou remplacé
3. L’appareil a besoin d’être
rechargé
1. Videz le bac à poussière
2. Enlevez le bac à poussière
et vérifiez qu’aucun objet
ne bloque. Remplacez le
filtre si nécessaire.
3. Chargez l’appareil
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
18 HVC1001-180912
Assembly page 18/44
Fax +32 2 359 95 50
De la
poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Le bac à poussière est plein
2. Le filtre à poussière n’est
pas installé correctement
3. Il y a un trou dans le filtre à
poussière
1. Videz le bas à poussière
2. Vérifiez l’installation du
bac à poussière
3. Remplacez le filtre
La batterie ne
peut pas être
chargée
La batterie a atteint la fin de sa
durée de vie
Remplacez les batteries par des
nouvelles
Un bruit bizarre
survient lors de
l’utilisation de
l’aspirateur
Vérifiez que rien ne bloque dans le
tube de l’aspirateur
Vérifiez si le bac à poussière est plein
Arrêtez d’utiliser l’appareil
immédiatement
Nettoyez le filtre à poussière
Si le problème ne disparait pas,
contactez le service client
Note : Si vous avez effectué une mauvaise manipulation, l’appareil peut-être en mode défaut
pour se protéger. Désactivez-le en branchant l’aspirateur sur le chargeur.
CONSEILS PRATIQUES
Nettoyage des escaliers et marches: mettez l’appareil en position verticale.
L’appareil ne demande pas d'entretien particulier excepté le changement des filtres
comme décrit ci-dessus.
Dans le cas où vous remarqueriez un mauvais fonctionnement (diminution de puissance,
bruit anormal, arrêt complet de l'appareil), vérifiez d'abord qu'il n'y a pas de blocage
dans l'aspiration au niveau du tube ou du flexible et sinon apportez votre appareil pour
vérification ou réparation dans un centre agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
19 HVC1001-180912
Assembly page 19/44
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y
siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del
aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser hecho
por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje
nunca a cargo de niños menores de 8 años o de personas no
responsables especialmente cuando está enchufado a la toma de
corriente o se está enfriando.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha o
cuando esté enchufado.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y
no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por el
motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un
servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe
ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para
evitar cualquier tipo de daño.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la
manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro
líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de colocar el
aparato o durante operaciones de mantenimiento (cambio de los
filtros o vaciado del contenidor de polvo).
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio
seco.
Downloaded from www.vandenborre.be

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
20 HVC1001-180912
Assembly page 20/44
Fax +32 2 359 95 50
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello
puede entrañar un riesgo para el usuario y puede dañar el
aparato.
No mueva nunca el aparato estirando el cable. Procure que el
cable no se enganche en algún saliente, a fin de evitar posibles
caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el interruptor está
en la posición apagada.
Este aparato no es un juguete, procure que nadie se suba
encima.
No utilice el aparato para aspirar cerillas, objetos puntiagudos,
cigarrillos, colillas u otros cuerpos incandescentes. No lo utilice
asimismo sobre superficies mojadas o cubiertas de cemento u
otras substancias muy finas y/o tóxicas para su inhalación. No
aspire ningún liquido con ese aparato y particularmente líquidos
inflamables.
No obstruya el conducto de aspiración, si ocurriera
accidentalmente, apague el aparato antes de desobstruirlo.
No dirija nunca el tubo de aspiración hacia las personas o
animales, particularmente en dirección a los ojos u orejas.
Cualquier utilización con un compartimiento de polvo o filtro
defectuosos puede dañar el aparato. Compruebe regularmente
su estado y su correcta colocación.
Si su aspirador no aspira correctamente, o que el compartimiento
de polvo está lleno, proceda a la limpieza de los filtros y el
vaciado del compartimiento para no provocar un
sobrecalentamiento del aparato.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del
importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin
de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al
servicio técnico.
Downloaded from www.vandenborre.be
Table of contents
Languages:
Other Team Kalorik Vacuum Cleaner manuals

Team Kalorik
Team Kalorik TKG HSS 1003 R User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1006 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG VC 1022 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG KS 1000 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG VC 1014 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG VC 1021 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG RVC 1004 AB PB User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1004 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1000 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1004 N User manual