Team Kalorik TKG VC 1022 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/67
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
170214
TKG VC 1022
230V~ 50Hz 1400Wmax
Staubsauger
Vacuum cleaner
Aspirateur
Stofzuiger
Aspirador
Aspirador
Aspirapolvere
Odkurzacz
Aspirator
Vysávač
Vacuum cleaner

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
2 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 2/67
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Fußbodendüse
2. Plastikrohr
3. Leistungsregler
4. Schlauchgriff
5. Flexibler Schlauch
6. Staubsammelbehälter
7. Entriegelungsknopf des
Staubsammelbehälters
8. EIN-/AUS-Schalter
9. Tragegriff des Gerätes
10. Schalter für Kabelaufrollung
11. Netzkabel
12. Polsterdüse
13. Fugendüse
14. Entriegelungstaste des unteren
Deckels des Staubsammelbehälters
GB
1. Floor nozzle
2. Plastic tube
3. Adjust of airflow
4. Hose handle
5. Flexible hose
6. Dust container
7. Dust container lock button
8. On/off switch button
9. Carrying handle
10. Cord rewind button
11. Power cord
12. Sofa brush
13. Crevice nozzle
14. Empty button

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
3 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 3/67
Fax +32 2 359 95 50
FR
1. Suceur combiné
2. Tube en plastique
3. Variateur de puissance
4. Poignée du flexible
5. Tuyau flexible
6. Collecteur de poussière
7. Bouton de déverrouillage du collecteur
de poussière
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Poignée de transport de l'appareil
10. Bouton enrouleur de cordon
11. Cordon d’alimentation
12. Brosse pour meubles rembourrés
13. Suceur plat
14. Bouton de déverrouillage du fond du
collecteur de poussière
NL
1. Vloerborstel
2. Plastic buis
3. Zuigkrachtregelaar
4. Handgreep van de flexibele buis
5. Flexibele buis
6. Stofbakje
7. Ontgrendelingsknop van het stofbakje
8. AAN/UIT-schakelaar
9. Handvat van het toestel
10. Pedaal snoeropwikkelingssysteem
11. Stroomkabel
12. Borstel voor stoffering
13. Plat zuigstuk
14. Ontgrendelingsknop van de bodem van
het stofbakje
SP
1. Cepillo universal
2. Tubo
3. Regulador de potencia
4. Empuñadura del tubo flexible
5. Tubo flexible
6. Compartimiento de polvo
7. Botón de bloqueo del compartimiento
de polvo
8. Interruptor On/Off
9. Asa de trasporte
10. Pedal recogecables
11. Cable de alimentación
12. Cepillo para tapicería
13. Tubo aspiracion plano
14. Botón de bloqueo de la cubierta inferior
del contenedor de polvo
P
1. Escova combinada
2. Tubo
3. Regulador da potência
4. Pega da mangueira
5. Mangueira
6. Alojamento para a recolha do pó
7. Botão que libera o contentor do pó
8. Botão ON/OFF
9. Pega
10. Botão enrolador
11. Cabo de alimentação
12. Escova de revestimento
13. Adaptador de aspiração
14. Botão que libera a tampa inferior do
contentor do pó
I
1. Spazzola universale
2. Tubo
3. Controlla di potenza
4. Maniglia del tubo flessibile
5. Tubo flessibile
6. Contenitore della polvere con filtri
all’interno
7. Pulsante di rilascio del contenitore
raccogli polvere
8. Pulsante ON/OFF
9. Maniglia
10. Pulsante avvolgicavo
11. Cavo di alimentazione
12. Spazzola per poltrona
13. Beccuccio piatto
14. Pulsante di rilascio del fondo del
contenitore raccogli polvere
PL
1. Szczotka podłogowa
2. Rura plastikowa
3. Przycisk regulacji siły ssania
4. Uchwyt
5. Wąż
6. Pojemnik na kurz, śmieci
7. Przycisk blokady pojemnika
8. Włącznik/wyłącznik
9. Uchwyt do przenoszenia
10. Przycisk zwijania kabla
11. Kabel
12. Szczotka tapicerska
13. Szczotka szczelinowa
14. Zamknięcie pojemnika na kurzu

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
4 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 4/67
Fax +32 2 359 95 50
RO
1. Perie de pardoseli
2. Tub
3. Buton de reglare a puterii
4. Teava tubului
5. Furtun flexibil
6. Container de praf cu unitate de filtru in interior
7. Buton eliberare container praf
8. Buton pornit/oprit
9. Maner de ridicare
10. Buton strângere cablu
11. Cablu de alimentare
12. Perie tapiterie
13. Perie pentru spaţii înguste
14. Buton de deblocare de la fundul vasului
SK
1. Podlahová hubica
2. Trubica
3. Nastavte prúdenie vzduchu
4. Flexibilné pripojenie hadice
5. Ohybná hadica
6. Nádoba na prach s filtračnou jednotkou
7. Uvoľňovacie tlač. pre nád. na prach
8. Spínač Zap./Vyp.
9. Rukoväť na nosenie
10. Navíjanie kábla
11. Napájací kábel
12. Kefka na nábytok
13. Štrbinová dýza
14. Tlačidlo prázdna
CZ
1. Floor nozzle
2. Plastic tube
3. Adjust of airflow
4. Hose handle
5. Flexible hose
6. Dust container
7. Dust container lock button
8. On/off switch button
9. Carrying handle
10. Cord rewind button
11. Power cord
12. Sofa brush
13. Crevice nozzle
14. Empty button

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
5 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 5/67
Fax +32 2 359 95 50
ZUSAMMENBAUEN / ASSEMBLING / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGEM /
INSTALLAZIONE / MONTAŻ / MONTAREA / UVEDENIE / ASSEMBLING

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
6 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 6/67
Fax +32 2 359 95 50
GEBRAUCHSANLEITUNG iDi
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es
an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht
benutzt wird oder Sie den Staubsammelbehälter entleeren oder
die Filter reinigen bzw. ersetzen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
7 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 7/67
Fax +32 2 359 95 50
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht
hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie diese nicht.
Überprüfen Sie ob der Schalter auf AUS-Stellung eingestellt ist,
bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass sich
niemand auf das Gerät setzt.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze
Gegenstände, Zigaretten, Zigarettenstummel oder andere
brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr Gerät
auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen
bedeckten Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten
mit diesem Gerät auf.
Versuchen Sie nicht die Kabelaufrollautomatik zu reparieren,
sondern wenden Sie sich an einen Fachmann(*).
Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht verstopft sind. Sollte
dies nun doch geschehen, dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus,
bevor Sie die Saugrohre frei machen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung nicht auf Personen
oder Tiere richten, und vor allem nicht in Richtung der Augen
oder Ohren.
Benutzen Sie einen defekten Filter, so kann dies zu
Beschädigungen am Gerät führen. Überprüfen Sie daher die
Qualität und den korrekten Sitz des Staubsammelbehälters bzw.
der Filter.
Lässt die Saugleistung nach oder ist der Staubsammelbehälter
voll, so reinigen Sie die Filter und entleeren Sie den Behälter.
Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu kommen,
entfällt der Garantieanspruch.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Reinigen von Treppen.
Den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen oder
Füssen berühren.
Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle anderen
Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fern.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
8 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 8/67
Fax +32 2 359 95 50
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für
eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
Bei Gebrauch des Gerätes ohne, dass alle Filter korrekt installiert sind, könnte das Gerät
beschädigt werden. Im Fall von solchen Schäden erlischt die Garantie.
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
•Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
•Stecken Sie das Verbindungsstück in den Luftsaugeschacht auf der Vorderseite des
Gerätes. Drücken Sie es hinein, bis es einrastet. Um es aus dem Luftsaugschacht zu
entfernen, drücken Sie auf die Rastnasen an den Seiten des Verbindungsstückes, und
ziehen Sie den Saugschlauch heraus (A, s.5).
•Stecken Sie den Griff des Saugschlauchs in das Rohr.
•Verbinden Sie das eine Plastikrohr mit dem anderen.
•Montieren Sie die Bodenbürste an das Rohr (C).
•Die Bodenbürste verfügt über 2 Einstellungsstufen. Sie eignet sich zum täglichen Reinigen
von großen Flächen, harten Böden, glatten Böden oder Teppichböden.
Stufe mit Bürste drinnen zum Reinigen von Teppichen
Stufe mit Bürste draußen zum Reinigen von harten Böden
•Geliefert mit folgendem Zubehör:
Fugendüse: für Radiatore, Ecken, zwischen Kissen usw. (E).
Feinpolstersaugteil: für Gardinen, Kissen, Konturen von Türen,
Matratzen usw. (D).
GEBRAUCH
•Wenn Ihr Gerät zusammengebaut ist, brauchen Sie nur noch das Kabel zu ziehen, bis es
die gewünschte Länge erreicht hat. Eine gelbe Linie zeigt die optimale Länge an.
Überschreiten Sie niemals die rote Markierung. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie leicht den EIN-/AUS-Schalter drücken.
•Die Saugkraft kann anhand des elektronischen Leistungswählers auf dem Gerät geregelt
werden, aber auch anhand der Saugstärkeregelung am Griff des Saugschlauchs (B). Sie
können die schwache Saugkrafteinstellung für Möbel und andere empfindliche
Oberflächen benutzen und die starke Saugkraft für Teppichböden und andere Fußböden.
NACH DEM GEBRAUCH
•Schalten Sie das Gerät mit der EIN-/AUS-Taste aus.
•Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
•Drücken Sie den Knopf des Kabelaufrollers damit die Anschlussleitung
automatisch aufgewickelt wird.
•Der Tragegriff kann benutzt werden um das Gerät zu bewegen.
•Wir empfehlen Ihnen den Staubsammelbehälter nach jedem Gebrauch zu entleeren
damit schlechte Gerüche und Schimmel wegen feuchten Staubpartikeln vermieden
werden. Den Staubsammelbehälter regelmäßig entleeren gewährleistet auch eine gute
Inbetriebnahme des Gerätes. Siehe Abschnitt "STAUBSAMMELBEHÄLTER ENTLEEREN".
STAUBSAMMELBEHÄLTER ENTLEEREN
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Staubsammelbehälters (F) und
ziehen Sie den Staubsammelbehälter aus dem Gerät.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
9 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 9/67
Fax +32 2 359 95 50
•Halten Sie den Staubsammelbehälter über einem Mülleimer, drücken Sie auf die
Entriegelungstaste unten am Staubsammelbehälter um den unteren Deckel des
Staubsammelbehälters zu öffnen und den Behälter zu entleeren (G).
•Schließen Sie den Behälter, und stellen Sie ihn wieder ins Gerät bis er einrastet.
REINIGUNG DER FILTER
Filter
Das Filtersystem besteht aus: 1 Multizyklonfilter, um feine Staubpartikel aufzusaugen (im
Staubsammelbehälter)
1 Ausblasfilter, um feine Staubpartikel aufzusaugen (auf der
Rückseite des Gerätes).
Es ist notwendig, die Filter regelmäßig zu reinigen, um Probleme der Betriebsfähigkeit zu
vermeiden.
Ausblasfilter
Der Ausblasfilter (der sich hinter dem Gitter auf der Rückseite des Gerätes befindet) garantiert
Ihnen saubere Luft während des Saugens. Der Filter ist ungefähr 3 Monate leistungsstark (in
Abhängigkeit von der Häufigkeit der Benutzung und des Verschmutzungsgrades).
1. Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen
Sie dazu immer am Stecker und nicht am Kabel.
2. Öffnen Sie das Gitter (H) auf der Rückseite des Gerätes.
3. Der Ausblasfilter ist sichtbar, wenn das Gitter offen ist.
4. Den Filter mit kaltem Wasser abspülen und trocknen lassen.
Achtung! Den Filter nur mit frischem Wasser reinigen und kein Reinigungsmittel benutzen.
Dies würde den Filter beschädigen.
5. Wenn der Filter trocken ist, setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
6. Schließen Sie das Gitter.
BEMERKUNG: Nach einer gewissen Anzahl Reinigungen werden die Filter beschädigt sein, oder
nicht mehr in der ursprünglichen Form gebracht werden können. Wenn das geschieht, wenden
Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst um neue Filter zu erhalten.
Reinigung des Staubsammelbehälters
•Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen
Sie dazu immer am Stecker und nicht am Kabel.
•Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Staubsammelbehälters und ziehen Sie den
Staubsammelbehälter aus dem Gerät.
•Halten Sie den Staubsammelbehälter über einem Mülleimer, drücken Sie auf die
Entriegelungstaste unten am Staubsammelbehälter um den unteren Deckel des
Staubsammelbehälters zu öffnen und den Behälter zu entleeren.
•Reinigen Sie die Innenseite des Staubsammelbehälters und den Deckel mit dem
Multizyklonfilter mit einem feuchten Tuch oder Schwamm, und vergewissern Sie sich, dass
sie völlig trocken sind, bevor Sie sie wieder ins Gerät stellen.
•Schließen Sie den Deckel. Stellen Sie den Behälter wieder ins Gerät bis er einrastet.
Reinigung des HEPA-Filters
Der HEPA-Filter und der Deckel des Staubsammelbehälters müssen regelmäßig gereinigt
werden. Das machen Sie am besten, wenn Sie den Staubsammelbehälter entleeren. Befolgen
Sie dazu die Vorschriften im Abschnitt "Staubsammelbehälter entleeren".
1. Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen
Sie dazu immer am Stecker und nicht am Kabel.
2. Entfernen Sie den Staubsammelbehälter.
3. Drehen Sie den Deckel des Staubsammelbehälters vorsichtig (J) um ihn zu lockern und
dann können Sie den HEPA-Filter einfach wegnehmen (K).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
10 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 10/67
Fax +32 2 359 95 50
4. Den HEPA-Filter unter laufendem Wasser abspülen und trocknen lassen (L).
Achtung!
Den Filter nur mit frischem Wasser reinigen und kein Reinigungsmittel und keine Seife benutzen.
Dies würde den Filter beschädigen.
5. Stellen Sie den HEPA-Filter in den Deckel zurück (oder ersetzen Sie den Filter durch einen
neuen) und befestigen Sie den Deckel auf dem Staubsammelbehälter. Stellen Sie den
Behälter wieder ins Gerät bis er einrastet. Ihr Zyklon-Staubsauger ist dann wieder
betriebsbereit.
Motorschutzventil
Das Gerät ist ausgestattet mit einem Schutzventil. Wenn der Staubsammelbehälter voll ist oder
wenn der HEPA-Filter oder der Luftweg blockiert sind, dann schaltet sich das Schutzventil
automatisch an um einer Motorüberhitzung vorzubeugen und so die Lebensdauer des Motors
zu verlängern.
Reinigung der anderen Teile des Staubsaugers
Das Gehäuse, die Aussparung für den Staubsammelbehälter und die Aussparungen für die
Filter des Staubsaugers können wenn nötig mit einem leicht befeuchteten Tuch abgewischt
werden. Keine Flüssigkeit darf hierbei in den Staubsauger eintreten. Benutzen Sie niemals starke
Reinigungsmittel (Scheuermittel, Reinigungsverdünnung), denn diese werden die Plastikflächen
zersetzen. Stecken Sie den Stecker erst aufs Neue in die Steckdose, wenn alle Teile gründlich
trocken sind.
Haare und Flusen können sich mit der Zeit auf den Rädern und auf der Fußbodendüse des
Staubsaugers ansammeln.
Sie sollten diese entfernen, um die Handhabung des Staubsaugers nicht schwieriger werden zu
lassen.
Zur Beachtung! Es wird nicht empfohlen, das Rollenlager zu schmieren oder ölen, denn
dadurch würden Schmutz und Flusen sogar besser kleben bleiben.
PRAKTISCHE HINWEISE
•Säubern von Treppen und Stufen: Stellen Sie das Gerät in eine vertikale Position.
•Die Bodenbürste ist mit einem Haken ausgerüstet, mit dem Sie das Rohr am hinteren Teil
des Gerätes befestigen können, wenn es in Betrieb ist, zum Beispiel wenn Sie Möbel
verlegen möchten oder nach dem Gebrauch um das Gerät aufzubewahren.
•Das Gerät bedarf keiner speziellen Instandhaltung, außer dem Wechseln der Filter, wie
oben beschrieben.
FEHLERSUCHHILFE
Fehler können auftreten bei allen Elektrogeräten. Das bedeutet nicht unbedingt, dass es einen
Defekt am Gerät selbst gibt. Kontrollieren Sie also erst die untenstehende Tabelle.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG / HINWEISE
Schwache Saugkraft Das sekundäre Ventil ist
offen
Schließen Sie das sekundäre
Ventil
Ein Objek
t
blockiert das
Ansaugrohr
Prüf
en Si
e den
Sau
gschlauch
,
den Handgriff, das Saugrohr
und die Düse auf Blockierungen
Filter sind nicht richtig
befestigt oder sind
blockiert
Setzen Sie einen neuen Filter ein

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
11 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 11/67
Fax +32 2 359 95 50
Gerät funktioniert nicht Der Stecker steckt nicht
richtig in der Steckdose
Kontrollieren Sie, ob der Stecker
richtig in der Steckdose steckt.
Überprüfen Sie auch, ob die
Steckdose in Ordnung ist.
Prüfen Sie die Sicherungen und
den Fehlerstromschutzschalter!
Pfeifton während der
ersten Betriebsstunden
Dies ist kein Fehler Der Lärm wird nach einer Weile
abklingen
Der Deckel des Gerätes
schließt nicht richtig
Staubsammelbehälter ist
nicht richtig befestigt
Kontrollieren Sie, ob der
Staubsammelbehälter richtig
eingesetzt ist
Sollte der Fehler noch nicht behoben sein, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
Versuchen Sie niemals selbst das Gerät zu reparieren.
VERPACKUNG
Die Verpackung ist hergestellt aus Materialien, die umweltverträglich sind. Sie sind
recyclingfähig und verursachen keine Umweltverschmutzung. Diese Materialien sind die
folgenden:
•Die äußere Verpackung ist hergestellt aus Karton.
•Die Plastikfolie und die Beutel sind hergestellt aus Polyethylen (PE).
Achtung! Lassen Sie Kinder niemals mit Plastikfolie oder Plastiktüten spielen. Erstickungsgefahr!
Wichtig! Falls Sie den benötigten Lagerraum haben, empfehlen wir Ihnen, die Verpackung
wenigstens bis zum Ende der Garantiezeit aufzubewahren. Falls das Gerät für
Reparaturen versandt werden muss, gewährleistet die Originalverpackung, dass es
angemessen geschützt ist.
Falls Sie die Verpackung entsorgen wollen, machen Sie es bitte auf umweltfreundliche Weise.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
12 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 12/67
Fax +32 2 359 95 50
OPERATING INSTRUCTIONS GB
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is
plugged into the wall or when it is cooling down.
Before use, check that your network mains voltage corresponds
to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use or when
plugged to the electric network.
From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever.
Never use the appliance near hot surfaces.
Unplug the appliance when not in use or when emptying the dust
container or cleaning or replacing the filters.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories which are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
13 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 13/67
Fax +32 2 359 95 50
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way, to prevent the appliance from
falling. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
Before plugging in the cord, make sure the switch is set to the off-
position.
This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on.
Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects,
cigarettes, butts or other glowing things. Do not use it on wet
surfaces or surfaces covered with cement or other substances
that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any
kind of liquid with this appliance, particularly flammable liquids.
Do not try to repair the winding-on spool yourself. Make sure it is
repaired by a competent qualified electrician(*).
Do not block the vacuum passage. If this should happen by
accident, unplug the appliance before unblocking it.
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals,
and especially stay clear of eyes and ears.
If you use the appliance with a full dust container or saturated
filters, the appliance might get damaged. Make sure to check the
good quality and placement of the dust container and/or filters.
If your appliance no longer vacuums correctly or if the dust
container is full, clean the filter and empty the dust container in
order to prevent the appliance from overheating.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from
openings and moving parts.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
Using the appliance when not all the filters are installed properly and in good shape might
damage the appliance. No guarantee claims will be accepted for damages due to that
reason.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
•Always remove the plug from the power socket before fitting or removing accessories!

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
14 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 14/67
Fax +32 2 359 95 50
•Insert the hose connector into the hose connection inlet until it locks. To remove the hose,
press the sides of the hose connector and pull at the hose (A, p.5).
•Fit the tube to the handle of the flexible hose.
•Connect the plastic tube with another plastic tube.
•Fit the tube to the floor brush (C).
•Removing tube and accessories: to remove the accessories, pull firmly apart.
•The floor brush is ideal for the daily cleaning of carpets and hard floors.
Setting with the bristles inside for cleaning carpets.
Setting with the bristles outside for cleaning hard floors.
•The appliance is delivered with the following accessories:
a crevice tool: for radiators, crevices, corners, baseboards and between
cushions (E).
an upholstery brush: for curtains, cushions, edges, doors, mattresses etc. (D).
OPERATION
•Pull out a sufficient length of power cord and insert the plug into the power socket. A
yellow mark on the power cable shows the ideal cable length. Do not extend the cable
beyond the red mark. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF switch with your
foot.
•It is advisable to set the electronic power regulator to the minimum position before
switching on the appliance. By turning the regulator button, the suction power can be
adjusted. You can also adjust the suction power by using the wind-force adjuster on the
handle of the flexible hose (B). Use a low suction power for furniture and other delicate
surfaces and use high suction power for fitted carpet and other floors.
AFTER USE
•Stop the vacuum cleaner by pressing the ON/OFF switch.
•Unplug the appliance from the power supply.
•Simply press the cable rewind button to activate the cable rewind
mechanism.
•The carrying handle can be used to move the appliance.
•After use we advise you to empty the dust collector to avoid smells and mildew that could
be caused by damp dust particles that may have been vacuumed, and also to
guarantee an optimal efficiency during the next use. To do so, see below.
EMPTYING THE DUST COLLECTOR
Press the release button of the dust container (F) and pull the dust container out.
•Hold the dust collector over a dustbin, press the unlocking button at the
bottom of the dust collector to open the lower cover of the dust container
and spill the rubbish (G).
•Close the dust collector and put the dust collector back in the appliance until it locks in
place.
CLEANING THE FILTERS
Filters
The filter system consists of: 1 multi-cyclone filter to vacuum the smallest particles (in the dust
container)
1 air filter, to vacuum the smallest particles
It is necessary to clean the filters regularly to avoid operating problems.
Air filter
This air filter (situated behind the grid at the left back side of the appliance) guarantees fresh
air during cleaning. It should be replaced approximately every 3 months (depending on the
operating frequency).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
15 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 15/67
Fax +32 2 359 95 50
1. Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this
always pull on the plug and not on the cable.
2. Open the exhaust air grill (H) (this is at the rear of the cyclone vacuum cleaner.)
3. The exhaust air filter is visible when the grill has been opened.
4. Rinse the filter under cold running water and allow to dry.
Caution! Only ever clean the filter with clean water and do not use soap or detergent.
These would destroy the filter.
5. Put the exhaust air filter back into place (or replace with a new one) and place in the
grill.
6. Close the exhaust air filter grill.
NOTE: After a certain number of cleanings the filters will be damaged or impossible to get back
in their initial shape. In such case, please contact the nearest customer service to obtain new
filters.
Cleaning the dust collector
1. Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this
always pull on the plug and not on the cable.
2. You can press the lock button of the dust container together with the out of their
anchoring with the aid of the carrier handle on the dust container. Now lift out the dust
container and carry it to the waste bin.
3. A push button is located on the dust container that you can use to open and empty it
automatically (bottom-down technology). To do this hold the dust container over your
dustbin and press on the empty button.
4. Clean the inside of the dust collector and the lid with the multi-cyclone filter with a
damp cloth or sponge, but make sure they are totally dry before using the appliance
again.
5. Close the lid. Put the dust collector back in the appliance until it locks in place.
Cleaning the HEPA filter
The HEPA filter and the HEPA cover should be cleaned regularly. Cleaning is best done when
emptying the dust container. To do this follow the instructions in the Emptying dust container
section.
1. Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this
always pull on the plug and not on the cable.
2. Now lift out the dust container.
3. Turn the dust container cover carefully (J) until it is released and the HEPA filter will
come away easily (K).
4. Now rinse the HEPA filter under running water and allow it to dry (L).
Caution! Only ever clean the filter with clean water and do not use soap or detergent.
These would destroy the filter.
5. Place the HEPA filter back in the HEPA cover (or replace with a new one) and fit it into
the dust container. Then fit the dust container back into position in the cyclone dust
container until it snaps into place. Your cyclone vacuum cleaner is now ready for use
again.
Motor protection valve
The unit has the protection valve, when the dust cup is full of dust, HEPA filter is blocked or the
air path is blocked, the protection valve will turn on automatically avoiding motor over-heat in
order to prolong the life of motor.
Cleaning the other parts of the vacuum cleaner
The casing, dust collecting chamber and filter chambers of the vacuum cleaner can be wiped
with a damp cloth if required. No liquid must enter the vacuum cleaner in the process. Never

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
16 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 16/67
Fax +32 2 359 95 50
use strong cleaning substance (scouring liquids, thinners), since these will corrode the plastic
surface. Only place the plug back in the mains socket when you have made sure that all the
parts are thoroughly dry.
Hair and fluff may gather on the running wheels and on the floor nozzle of the vacuum cleaner
in time.
You should remove these to ensure that handling of the vacuum cleaner is always easy.
Note! Lubricating or oiling of the roller bearing is not recommended, because this will cause dirt
and fluff to stick even better.
PRACTICAL HINTS
•When cleaning stairs, we advise you to keep the unit in a vertical position.
•The floor brush is equipped with a hook, allowing you to attach the tube to the rear part of
the appliance when it is in use, for instance when you want to move a piece of furniture,
or after use when storing your appliance.
•The vacuum cleaner requires no regular maintenance other than the filter cleaning tasks
as detailed here above.
TROUBLE-SHOOTING
Faults can occur on all electrical equipment. This must not necessarily be due to a defect in
the device itself. So check first with table if the fault can be dealt with.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS / TIPS
Weak suction The secondary valve is
open
Close the secondary valve
An object is blocking the
suction pipe
Check the suction tube, the
handle area, suction pipe and
the nozzle in use for blockages
Filters are not fitted
properly or are blocked
Fit a new filter
Device does not work
Device is not properly
plugged into the mains
Check that the mains plug has
been inserted properly. Also
check whether the power
socket is in order. Check the
fuses! Automatic fuses in the
fuse box
Whistling sound during
The first hours of
operation
This is not a fault The noise will die away by itself
after a time
The device cover does
not close properly
Dust container is not set
properly
Check the dust container fit
Never try to repair a defective device, or a device you believe to be defective, by
yourself. You can put both yourself and future users in danger. Repairs may only be
carried out by authorized specialists.
ABOUT THE PACKAGING
Our packaging is made of materials that are harmless to the environment. They can be
recycled and do not cause pollution. These materials are:
•The outer packaging is made of cardboard.
•The wrapping and bags are made of polyethylene (PE).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
17 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 17/67
Fax +32 2 359 95 50
Danger! Never allow children to play with the plastic foil used as packaging, danger of
suffocation.
Important! If you have the storage space required, we recommend that you keep the
packaging at least until the expiry of the guarantee. If the device must be sent for
repairs or to a repair workshop, the original packaging will ensure that it is adequately
protected.
If you wish to dispose of the packaging, please do so in a manner that will not cause damage
to the environment.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
18 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 18/67
Fax +32 2 359 95 50
MODE D’EMPLOI FR
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants
ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa
phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lors de son
fonctionnement ou lorsqu’il est raccordé au réseau d’alimentation.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la
manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché pour son rangement
ou lors des opérations de maintenance (changement des filtres ou
vidage du réservoir à poussière).
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans
un endroit sec.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
19 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 19/67
Fax +32 2 359 95 50
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la position arrêt avant de
brancher l'appareil.
Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne
monte dessus.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets
pointus, cigarettes, mégots ou tout autre corps incandescent. Ne
l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou couvertes de
ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à
l’inhalation. N’aspirez aucun liquide avec cet appareil et
particulièrement des liquides inflammables.
Ne tentez pas de réparer vous-même l’enrouleur, faites-le réparer
par un service qualifié compétent(*).
Ne bouchez pas le conduit d’aspiration. Si cela arrive
accidentellement, éteignez d’abord l’appareil avant de le
déboucher.
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en direction de
personnes ou animaux tout particulièrement en direction des yeux
ou des oreilles.
Toute utilisation avec un collecteur de poussière plein ou filtre
saturé ou défectueux peut endommager l’appareil. Vérifiez
régulièrement leur état et leur positionnement dans l’appareil.
Si votre appareil n’aspire plus correctement ou que le collecteur
de poussière est plein, veuillez nettoyer les filtres et vider le bac
afin de ne pas provoquer une surchauffe de l’appareil.
Faire preuve d'une grande prudence pendant le nettoyage
d’escaliers.
Ne touchez pas la fiche ou l'appareil si vous avez les mains ou
les pieds mouillés.
Tenez les parties mobiles et les ouvertures loin des cheveux, du
linge, des doigts et de toute autre partie du corps.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
20 TKG VC 1022 - 170214
Assembly page 20/67
Fax +32 2 359 95 50
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire
ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Toute utilisation sans que la totalité des filtres soient en place et en bon état, qui entraînera une
panne de votre appareil, ne pourra être prise en charge dans le cadre de la garantie.
MONTAGE DE L'APPAREIL
Déballez votre appareil et tous ses accessoires.
•Connectez l’embout de flexible dans l'orifice situé à l'avant de l'appareil jusqu'au déclic
vous indiquant le blocage. Pour retirer le flexible, appuyez sur les côtés de l'embout de
connexion puis tirez (A, p. 5).
•Assemblez le tube sur la crosse du flexible.
•Attachez le tube en plastique à l’autre tube en plastique.
•Attachez le suceur combiné ou autre accessoire à l'autre extrémité du tube (C).
•Le suceur combiné à 2 positions vous permet de nettoyer toutes les surfaces avec une
grande facilité, surfaces lisses ou tapis, moquettes, simplement en changeant la position
de la brosse:
Position brosse rentrée pour tapis et moquettes
Position brosse sortie pour carrelages ou parquets (sols lisses)
•Accessoires livrés avec votre appareil:
un suceur plat pour les radiateurs, les plinthes et les endroits étroits (E)
une petite brosse pour meubles rembourrés, rideaux, portes, matelas etc. (D)
UTILISATION
•Lorsque votre appareil est assemblé, tirez sur la prise pour obtenir la longueur de cordon
désirée. Une marque jaune vous indique que vous avez pratiquement déroulé la totalité du
cordon. La marque rouge est la limite maximale à ne pas dépasser. Branchez votre
appareil. Mettez en marche en appuyant légèrement sur l'interrupteur MARCHE/ARRET.
•La puissance d'aspiration peut être ajustée électroniquement à l’aide du bouton de
réglage mais aussi manuellement à la poignée du flexible (B). Vous pouvez utiliser une
puissance basse pour les voilages, les meubles et autres surfaces délicates et un maximum
de puissance pour les tapis et sols.
APRES UTILISATION
•Arrêtez l'appareil en appuyant sur la pédale MARCHE/ARRET.
•Débranchez l'aspirateur.
•Appuyez sur le bouton de l'enrouleur de câble qui enroulera le cordon
automatiquement.
•Vous pouvez utiliser la poignée de transport pour déplacer l’appareil.
•Il est conseillé de vider le collecteur de poussière après chaque utilisation afin d'éviter de
mauvaises odeurs ou la moisissure dues à des particules humides qui pourraient avoir été
aspirées (voir paragraphe "Vider le collecteur de poussière").
VIDER LE COLLECTEUR DE POUSSIERE
•Appuyez sur le bouton de déverrouillage du collecteur de poussière (F). Alors sortez le
collecteur de l'appareil.
•Mettez le collecteur de poussière au-dessus d’une poubelle, et appuyez sur le
bouton de déverrouillage situé en bas du collecteur pour ouvrir le fond et videz
le collecteur (G).
•Refermez le collecteur et remettez-le dans l’appareil jusqu'au déclic vous indiquant le
blocage.
Table of contents
Other Team Kalorik Vacuum Cleaner manuals

Team Kalorik
Team Kalorik TKG VC 1014 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG KS 1000 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1004 N User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1006 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1000 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG HSS 1003 R User manual

Team Kalorik
Team Kalorik HSS 1002 deluxe User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG HVC 1001 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG VC 1001 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1001 User manual