Team Kalorik HSS 1002 deluxe User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Fax +32 2 359 95 50
Handstaubsauger
Handheld Vacuum Cleaner
Aspirateur à Main Portable
Handstofzuiger
Aspirador de mano
Aspirador de mão
Aspirapolvere portatile
Odkurzacz r czny
Aspirator
Ručný vysávač
I/B Version
150325
Art.Nr. HSS 1002 deluxe
230V~ 800Wmax

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 2/44
Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 3/44
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Breite Bürste
2. Adapter
3. Schlauch
4. Staubbehälter
5. Knopf zum Öffnen des Staubbehälters
6. Ein/Ausschalter
7. Ösen für Tragegurt
8. Anschlussleitung mit Knickschutztülle
9. Klappe für Ausblasöffnung
10. Gehäuse
11. Tragegurt
12. Ausblasdüse
13. Schmale Ausblasdüse
14. Fugendüse
15. Turbodüse
UK
1. Wide brush
2. Adapter
3. Hose
4. Dust collector
5. Release button of the dust collector
6. On-off switch
7. Eyelets for shoulder strap
8. Power cord
9. Cover for exhaust opening
10. Body
11. Shoulder strap
12. Outlet nozzle
13. Small outlet nozzle
14. Small crevice tool
15. Turbo brush
F
1. Brosse universelle
2. Adaptateur
3. Flexible
4. Bac à poussière
5. Bouton de déverrouillage du bac à
poussière
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Oeillets pour la bandoulière
8. Cordon d'alimentation
9. Clapet de sortie d’air
10. Corps
11. Bandoulière
12. Buse de sortie
13. Buse de sortie petite
14. Petit suceur plat
15. Brosse pour tapis
NL
1. niversele borstel
2. Adapter
3. Buis
4. Stofbakje
5. Ontgrendelingsknop van het stofbakje
6. Aan/uit-schakelaar
7. Ogen voor draagriem
8. Netsnoer
9. Klep voor uitlaatopening
10. Behuizing
11. Draagriem
12. itblaasaccessoire
13. Kleine itblaasaccessoire
14. Plat zuigstuk
15. Turbo-borstel
SP
1. Cepillo ancho
2. Adaptador
3. Tubo flexible
4. Compartimiento de polvo
5. Botón de bloqueo del
compartimiento de polvo
6. Interruptor On/Off
7. Mirillas con correas para hombros
8. Cable de alimentación
9. Cubierta para la apertura de escape
10. Carcasa
11. Bandolera
12. Boquilla de salida
13. Boquilla de salida pequeña
14. Tubo aspiración plano
15. Cepillo para alfombras
P
1. Escova larga
2. Adaptador
3. Mangueira
4. Alojamento para a recolha do pó
5. Botão que libera o contentor do pó
6. Botão ON/OFF
7. Ilhós para alça de ombro
8. Cabo da alimentação
9. Capa para abertura de exaustão
10. Corpo do motor
11. Alça de ombro
12. Bocal de saída
13. Bocal pequeno de saída
14. Bico fino
15. Escova para tapetes

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 4/44
Fax +32 2 359 95 50
I
1. Spazzola larga
2. Adattatore
3. Tubo flessibile
4. Contenitore della polvere
5. Pulsante di rilascio del contenitore
raccogli polvere
6. Pulsante ON/OFF
7. Fori per tracolla
8. Cavo d’alimentazione
9. Aletta per il soffiatore
10. Corpo motore
11. Tracolla
12. Bocchetta per soffiatore
13. Bocchetta sottile per soffiatore
14. Bocchetta per fessure
15. Spazzola turbo
PL
1. Szeroka szczotka
2. Adapter
3. Wąż
4. Bio box (pojemnik na kurz z filtrem)
5. Przycisk zwalniający pojemnik
6. Włącznik
7. Otwory na pasek na ramię
8. Przewód zasilający
9. Pokrywa otworu wlotowego
10. Obudowa
11. Pasek do zawieszania na ramię
12. Końcówka do wydmuchu powietrza
13. Mała końcówka do wydmuchu powietrza
14. Szczelinówka
15. Turbo szczotka
RO
1. Perie mare
2. Adaptor
3. Furtun flexibil
4. Container de praf
5. Buton eliberare container praf
6. Buton pornit/oprit
7. Lucarne pentru curea de umăr
8. Cablu de alimentare
9. Capac pentru deschidere de evacuare
10. Carcasa
11. Curea de umăr
12. Duză de ieşire
13. Duză de ieşire mic
14. Perie pentru spaţii înguste
15. Perie turbo
SK
1. Široká kefa
2. Adaptér
3. Ohybná hadica
4. Nádoba na prach
5. voľňovacie tlač. pre nád. na prach
6. Spínač Zap./Vyp.
7. Očká pre závesný pás
8. Prívodný kábel
9. Kryt výfukového otvoru
10. Kryt
11. Pás na rameno
12. Výfuková dýza
13. Malá výfuková dýza
14. Štrbinová dýza
15. Kefa na koberce

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 5/44
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Dieses Produkt kann von Kindern ab Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als Jahre und
beaufsichtigt.
Kinder jünger als Jahre sind vom Produkt und dem Netzkabel
fernzuhalten.
Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt mal einer anderen Person weitergeben möchten, legen
Sie diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, weder zum
Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die
Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst(*) oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann(*).
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht zufälligerweise irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum
und knicken Sie sie nicht.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 6/44
Fax +32 2 359 95 50
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder Sie den
Dauerfilter ersetzen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze Gegenstände, Zigaretten,
Zigarettenstummel oder andere brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr
Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen bedeckten
Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit diesem Gerät auf.
Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht verstopft sind. Sollte dies nun doch
geschehen, dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus, bevor Sie die Saugrohre frei machen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung oder Ausblasdüse nicht auf Personen oder
Tiere richten, und vor allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren.
Saugt Ihr Gerät nicht mehr richtig, leeren Sie das Sauggut aus der Staubkappe.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*) Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für
derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen
Kundendienst.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
•Verwenden Sie dieses Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Jeglicher
andere Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
•Dieses Gerät ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise:
–in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
–von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
–in Frühstückspensionen;
–in landwirtschaftlichen Anwesen.
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
•Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
•m Turbobürste(15), breite Bürste(1) oder schmale Fugendüse(14) direkt zu nutzen, stecken
Sie diese in die Ansaugöffnung am Gerät.
•Als Verlängerung dienen Ihnen Schlauch(3) und Adapter(2) für die breite Bürste,
Fugendüse und Turbobürste.
•m den Schlauch wieder zu entfernen, ziehen Sie kräftig.
•Am hinteren Teil des Saugers befindet sich die Ausblasöffnung(9). Klappen Sie den Deckel
auf und drücken Sie den Saugschlauch kräftig in die Öffnung. Am anderen Ende des
Schlauches können Sie die Ausblasdüsen(12 oder 13) mittels des Bajonettverschlusses
montieren.
GEBRAUCH
•Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
•Die Turbobürste und breite Bürste eignen sich zum täglichen Reinigen von kleineren
Flächen, harten und glatten Böden oder Teppichböden sowie auch Matratzen, Sofas,
Gardinen und Tapeten.
•Die Fugendüse eignet sich zum Reinigen von Heizkörpern, Ecken, Schubkästen usw.
•Die Ausblasfunktion kann im Freizeitbereich Anwendung finden, z.B. beim Aufblasen von

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 7/44
Fax +32 2 359 95 50
Luftmatratzen, Schlauchbooten oder Ähnlichem. m dabei einen entstehenden
Überdruck zu vermeiden, haben Gerät und Düse Luftnebenaustrittsöffnungen.
NACH DEM GEBRAUCH
•Schalten Sie das Gerät aus.
•Ziehen Sie den Stecker.
PFLEGE
Reinigung des Filters und des Staubbehälters:
•Entfernen Sie den Staubbehälter(4) vom Motorblockgehäuse(10), indem Sie auf den
Knopf zum Öffnen des Staubbehälters(5) drücken. Wir empfehlen Ihnen, das über einem
Mülleimer zu machen.
•Entfernen Sie den Filter und leeren Sie den Behälter.
•m den Filter zu reinigen, können Sie ihn entweder ausschütteln, mit einem normalen
Staubsauger absaugen oder in Seifenwasser reinigen. Im letzteren Fall müssen Sie den Filter
gut abspülen und warten, bis er völlig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in den
Staubbehälter einsetzen.
•Vergessen Sie nicht den Filter wieder in den Staubbehälter zu geben.
•Wenn der Filter zu schmutzig oder beschädigt ist, muss er gewechselt werden. Wenden Sie
sich an den nächsten Kundendienst um den Filter zu ersetzen.
TRAGEGURT
Den Tragegurt können Sie mit Hilfe der beiden Ösen(7) am Gerät befestigen. Es erleichtert
Ihnen die Handhabung.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EC
Zum Schutz unserer mwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus
wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der
Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,
behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 8/44
Fax +32 2 359 95 50
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler
bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen
Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme
der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren
Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren
Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum mtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind
deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice
ausgeführt werden.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 9/44
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: This appliance can be used by children over years
old and people with reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience or knowledge if they
have been given supervision or instructions concerning the safe
use of the appliance and the risks involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than years.
Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual.
Should you hand over the appliance to another user, make sure to
hand over the instruction manual together with the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave your appliance unsupervised when in use.
From time to time check the cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician
(*)
.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
All repairs should be made by a competent qualified electrician
(*)
.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
nplug the appliance when not in use or when changing the filter.
This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on.
Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects, cigarettes, butts or other
glowing things. Do not use it on wet surfaces or surfaces covered with cement or other
substances that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any kind of liquid
with this appliance.
Do not block the vacuum passage. If this should happen by accident, unplug the
appliance before unblocking it.
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals, and especially stay
clear of eyes and ears.
If your appliance does not vacuum correctly, empty the dust collector.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 10/44
Fax +32 2 359 95 50
Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
•se the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
•This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional
environments.
Farms.
The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential
character.
Environments of the “bed and breakfast” type.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
•
Remove the packaging from the appliance and its attachments.
•
Always remove the plug from the power socket before fitting or removing accessories.
•
To fit the turbo brush(15), wide brush(1) or small crevice tool (14) directly to the appliance,
insert it into the air intake duct.
•
You can use the hose (3) and adapter (2) as extension for wide brush and crevice tool
and turbo brush.
•
To remove the hose, pull firmly.
•
The exhaust opening (9) is at the back of the vacuum cleaner. Lift up the cover and press
the flexible hose firmly into the opening. On the other end of the hose you can mount the
outlet nozzles (12 or 13) by use of the bayonet nut connector.
OPERATION
•
Insert the plug into the power socket and press the on-off switch.
•The turbo brush and wide brush are ideal for the daily cleaning of small surfaces, carpets,
hard and smooth floors, mattresses, sofas, curtains and wallpaper.
•
The crevice tool can be used for the cleaning of heaters, radiators, corners &
compartments etc.
•
The blower function can be used in recreation areas, e.g. to blow air into an air mattress,
inflatable dinghy or the like. To avoid overpressure, the appliance and the outlet nozzle
have side air outlet openings.
WHEN CLEANING IS FINISHED
•Stop the vacuum cleaner by pressing the on-off switch.
•Disconnect the plug from the electrical outlet.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 11/44
Fax +32 2 359 95 50
MAINTENANCE
Cleaning the dust filter and dust container:
•Detach the dust container (4) from the motor unit (10) by pressing down the release
button of the dust collector (5). We advise you to do this over a dust bin.
•Remove the filter and empty the dust container.
•To clean the filter you can use your ordinary vacuum cleaner or you can shake it or if
necessary wash the filter in lukewarm soapy water. In the last case, rinse it afterwards with
clear water and make sure that the filter is completely dry before re-inserting it in position.
•Do not forget to put the filter back in position in the dust collector after having removed it
for cleaning.
•A damaged or very dirty filter should be replaced. Ask the nearest after-sales service.
SHOULDER STRAP
You can attach the shoulder strap by attaching the loops in each hole (7) at the extremities of
the appliance. This facilitates the use.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point
performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in
accordance with the directive.
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the
legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted
for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to
intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear
and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if
attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held
responsible in case of accidents.
If you detect a defect, please contact your vendor or shop and return your complete
appliance in its original packaging together with the receipt. Claims under guarantee will only
be valid if the receipt or a copy of a repair bill is handed over with the appliance that needs
repair.
Or send the appliance cleaned, well packed and with a short, easily readable description of
the default as well as the receipt freight prepaid to our customer service in our firm in Bad
Blankenburg.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 12/44
Fax +32 2 359 95 50
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the
accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but
only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged.
Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of
worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified
technician or a repair service.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 13/44
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de plus de ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu
bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions
concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques
encourus.
Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de ans et plus et
supervisés.
Conservez cet appareil et son fil électrique hors de portée des
enfants âgés de moins de ans.
tilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel.
Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre la notice à
l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien
à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état du cordon d'alimentation et de la fiche. Si le
cordon, la fiche ou l'appareil est endommagé de quelque façon que ce
soit, n'utilisez pas l'appareil mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent
(*)
. N'utilisez jamais l'appareil s'il présente des dommages visibles.
tilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétent
(*)
.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié compétent
(*)
.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation ou avant de procéder au
changement du filtre.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 14/44
Fax +32 2 359 95 50
Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne se mette dessus.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets pointus, cigarettes, mégots
ou tout autre corps incandescent. Ne l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou
couvertes de ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à l’inhalation.
N’aspirez aucun liquide avec cet appareil.
Ne bouchez pas le conduit d’aspiration, si cela arrive accidentellement, éteignez d’abord
l’appareil avant de le déboucher.
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration ou de pression en direction de personnes ou
animaux tout particulièrement en direction des yeux ou des oreilles.
Si votre appareil n’aspire plus correctement, videz le bac à poussière.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande a distance séparé.
(*)
Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
•tilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
•Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
Des environnements du type chambre d’hôtes.
MONTAGE DE L'APPAREIL
•
Retirez l'appareil et les accessoires de leur emballage.
•
Enlevez toujours la prise avant de fixer ou enlever les accessoires.
•
Pour fixer brosse pour tapis(15), brosse universelle (1) ou le suceur plat (14) directement
sur l’appareil, insérez-les dans l'orifice de connexion.
•
Vous pouvez utiliser le tuyau (3) et l'adaptateur (2) comme extension pour pinceau large
et suceur plat, pour et brosse pour tapis.
•
Pour enlever le flexible, tirez fermement.
•
L’orifice de sortie d’air (9) se trouve à l’arrière de l’aspirateur. Ouvrez le clapet et pressez
le flexible fermement dans l’orifice. Vous pouvez monter la buse de sortie (12 ou 13) à
l'extrémité du tuyau flexible à l’aide de la fermeture à baïonnette.
UTILISATION
•
Branchez votre appareil. Pour mettre en marche, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
•
La suceur combiné ou brosse pour tapis vous permet de nettoyer toutes les surfaces avec
une grande facilité, surfaces lisses ou tapis, les matelas, canapés, tapisserie.
•
Le suceur plat sert à nettoyer entre les éléments des radiateurs, à nettoyer les coins, les
tiroirs etc.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 15/44
Fax +32 2 359 95 50
•
La fonction souffleur d’air peut être utilisée pour des applications de loisirs, par exemple
pour gonfler un matelas pneumatique, bateau pneumatique… Afin d’éviter une
surpression, l’appareil et la buse de sortie sont équipés d’ouïes d’aération latérales.
APRES UTILISATION
•Arrêtez l'appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.
•Débranchez l'aspirateur.
ENTRETIEN
Nettoyage du filtre et du compartiment à poussières:
•Détachez le compartiment à poussières (4) du bloc moteur (10) en pressant le bouton de
déverrouillage du bac à poussière (5). Il est conseillé d’effectuer cette opération au-
dessus d’une poubelle.
•Enlevez le filtre et videz le compartiment à poussières.
•Pour nettoyer le filtre, vous pouvez soit utiliser un aspirateur ordinaire, soit le secouer, ou si
nécessaire, le laver avec de l’eau savonneuse. Dans ce dernier cas, rincez-le ensuite à
l’eau claire et laissez-le sécher complètement avant de l’utiliser de nouveau.
•N’oubliez pas de replacer le filtre dans l’appareil après l’avoir nettoyé.
•n filtre abîmé ou trop sale doit être remplacé. Pour cela, adressez-vous au service après-
vente le plus proche.
BANDOULIERE
Pour attacher la bandoulière, il suffit d’accrocher les anneaux dans les trous prévus à cet effet
à l’avant et à l’arrière de l’appareil (7).
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la
période de garantie sont d’application.
Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas
couverts par la garantie: les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou
entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout
autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 16/44
Fax +32 2 359 95 50
a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations
dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.
Si vous constatez un défaut, adressez-vous à votre revendeur ou au magasin et retournez
l'appareil complet dans son emballage d'origine ainsi que le ticket de caisse. Les réclamations
introduites dans le cadre de la garantie sont uniquement valables si le ticket de caisse ou la
copie d’une facture de réparation éventuelle est joint(e).
Ou envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec une courte description
du défaut en majuscules à notre service après-vente dans notre firme à Bad Blankenburg en
joignant également votre ticket de caisse.
Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les
accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil
complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le
remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à
l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts
par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!
APRES LA PERIODE LEGALE DE GARANTIE
Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié
compétent ou par un service de réparation moyennant payement.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 17/44
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van
meer dan jaar oud en door personen met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan
ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf
instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik
van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan.
Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen.
Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan.
Houd het apparaat en zijn snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan jaar.
Het toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is.
Wanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve altijd deze
gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel
vooraleer het te gebruiken.
Laat uw toestel nooit onbeheerd achter bij gebruik.
Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is en gebruik het niet
indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen
maar laat het in dat geval nakijken en herstellen door een bekwame
gekwalificeerde dienst
(*)
. Gebruik het toestel niet indien het zichtbare schade vertoont.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
Herstellingen dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden aanbevolen. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet in werking is of vooraleer u de
filter vervangt.
Dit toestel is geen speelgoed. Zorg ervoor dat niemand er zich op neerzet.
Gebruik het toestel niet om lucifers, scherpe voorwerpen, sigaretten, peukjes of andere
brandbare voorwerpen op te zuigen. Gebruik het evenmin voor natte oppervlakken, voor

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 18/44
Fax +32 2 359 95 50
oppervlakken bedekt met cement of andere zeer fijne of giftige stoffen. Zuig geen
vloeistoffen op met dit toestel.
Zorg dat de zuigslang niet verstopt geraakt. Indien dit per ongeluk toch gebeurt, schakel
dan het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de buis te ontstoppen.
Let erop dat u de zuigopening en uitlaatpoort niet op personen of dieren richt, vooral niet
in de richting van de ogen of oren.
Als uw toestel niet meer correct zuigt, ledig dan het stofbakje.
w toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een
separaat systeem met afstandsbediening.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
•Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
•Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
gelijkaardige toepassingen zoals:
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en
andere professionele omgevingen.
Boerderijen.
Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
Omgevingen van het gastenverblijf-type.
MONTAGE VAN HET APPARAAT
•Haal het toestel en alle accessoires uit de verpakking.
•Trek indien nodig de stekker uit het stopcontact.
•Om de turboborstel (15), universele borstel (1) of het plat zuigstuk (14) rechtstreeks op het
toestel aan te sluiten, steekt u ze in het aansluitingspunt van het apparaat.
• kunt gebruik maken van de buis (3) en adapter (2) als uitbreiding voor universele borstel
en plat zuigstuk en turboborstel.
•De flexibele buis (3) en de adapter (2) dienen als verlengstuk.
•Trek krachtig om de flexibele buis te verwijderen na gebruik.
•Aan de achterkant van de stofzuiger bevindt zich de uitlaatopening (9). Klap het deksel
open en druk de flexibele buis stevig in de opening. Aan het andere uiteinde van de buis
kunt u het uitblaasaccessoire (12) monteren met behulp van de bajonetsluiting.
GEBRUIK
•Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit-schakelaar.
•Met de universele borstel kan u heel gemakkelijk alle oppervlakken reinigen: kleine
oppervlakken, harde en effen oppervlakken, vaste vloerbedekkingen of tapijten,
matrassen, zitbanken, gordijnen en behang.
•Het platte zuigstuk dient om radiatoren, hoeken, schuifladen enz. te reinigen.
•De luchtblazerfunctie kan gebruikt worden voor toepassingen in het vrijetijdsbereik, bv. bij
het opblazen van luchtmatrassen, opblaasbare bootjes... Om overdruk te vermijden
hebben het toestel en het uitblaasaccessoire luchtuitlaatopeningen aan de zijkant.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 19/44
Fax +32 2 359 95 50
NA GEBRUIK
•Stop het apparaat door op de aan/uit-schakelaar te drukken.
•Trek de stekker uit het stopcontact.
ONDERHOUD
Reiniging van de filter en het stofbakje:
•Maak het stofbakje (4) los van het motorblok (10) door op de ontgrendelingsknop van het
stofbakje (5) te drukken. Wij raden u aan om dit boven een vuilnisbak te doen.
•Verwijder de filter en ledig het stofbakje.
•Om de filter te reinigen kunt u een gewone stofzuiger gebruiken, de filter uitschudden, of
hem desnoods in een sopje reinigen. In het laatste geval moet u de filter goed afspoelen
en wachten tot hij volledig droog is vooraleer u hem terug in het toestel plaatst.
•Vergeet nooit de filter terug te plaatsen in het stofbakje nadat u hem gereinigd heeft.
•Een beschadigde of erg vuile filter moet worden vervangen. Neem daarvoor contact op
met de dichtstbijzijnde klantendienst.
DRAAGRIEM
Om de draagriem vast te maken, moet u de oogjes die zich aan de uiteinden ervan bevinden
in de gaatjes aan beide kanten van het toestel (7) vastmaken. De draagriem vergemakkelijkt
het gebruik.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
GARANTIEVOORWAARDEN
Voor onze producten gelden de wettelijke bepalingen wat betreft aanspraken op de
waarborg. Tijdens de wettelijke periode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de
waarborg kan geen aanspraak worden gemaakt voor breekbare onderdelen, of voor
defecten ten gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden of van slecht onderhoud, van
overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van
de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg
kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er
pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet
aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 20/44
Fax +32 2 359 95 50
Indien u een defect vaststelt, gelieve contact op te nemen met de verkoper of winkel waar u
het toestel gekocht hebt en overhandig het volledige toestel in zijn oorspronkelijke verpakking
samen met uw kasticket. Aanspraken op de garantie gelden enkel indien het kasticket of een
kopie van een eventuele herstelfactuur bijgesloten wordt.
Of stuur uw toestel gereinigd, goed verpakt en gefrankeerd met een korte, duidelijk leesbare
beschrijving van de defecten samen met het kasticket naar onze klantendienst in onze fabriek
in Bad Blankenburg.
Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar worden gratis
vervangen. Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte
accessoires. Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden.
Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, worden niet door de waarborg gedekt en moeten
dus betaald worden!
NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE
Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame
gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.
Table of contents
Languages:
Other Team Kalorik Vacuum Cleaner manuals

Team Kalorik
Team Kalorik TKG VC 1001 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1004 N User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1001 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1006 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG VC 1014 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1000 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG VC 1022 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG VC 1021 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG HVC 1001 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG KS 1000 User manual