Team Kalorik TKG SKV 1001 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the
good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/32
Fax +32 2 359 95 50
TKG SKV 1001
230V~ 50Hz 800Wnom/1000Wmax
I/B Version
141221
Stielstaubsauger/Handstaubsauger
Stick Vacuum Cleaner/Hand-Held Vacuum Cleaner
Aspirateur balai/Aspirateur de table
Steelstofzuiger/Kruimeldief
Odkurzacz ręczny 2 w 1
Tyčový vysávač/Ručný vysávač

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
2 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 2/32
Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
3 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 3/32
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Handgriff
2. Stiel
3. Ein-/Ausschalter
4. Entriegelungstaste für den Stiel
5. Motorblock
6. Motorschutzfilter
7. Staubsammelbehälter
8. Öffnungsknopf für den
Staubsammelbehälter
9. Bodendüse
10. Fugendüse
GB
1. Handle
2. Stick
3. On/off switch
4. Stick release button
5. Motor unit
6. Motor protection filter
7. Dust collector
8. Dust collector opening button
9. Floor brush
10. Crevice tool
FR
1. Poignée
2. Manche
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Bouton de déverrouillage du manche
5. Bloc moteur
6. Filtre de protection du moteur
7. Collecteur de poussière
8. Bouton d’ouverture du collecteur
9. Brosse de sol
10. Suceur plat
NL
1. Handvat
2. Steel
3. Aan-/uitschakelaar
4. Ontgrendelingsknop voor de steel
5. Motorblok
6. Motorbeschermingsfilter
7. Stofbakje
8. Openingsknop voor het stofbakje
9. Vloerborstel
10. Plat zuigstuk
PL
1. Uchwyt
2. Przedłużenie uchwytu
3. Wyłącznik ON/OFF
4. Przycisk zwalniający przedłużenie
5. Jednostka silnikowa
6. Filtr ochronny silnika
7. Zbiornik na kurz
8. Przycisk otwierający pojemnik na kurz
9. Szczotka podłogowa
10. Szczelinówka
SK
1. Rukovať
2. Tyčka
3. Spínač Zap./Vyp.
4. Uvoľňovacie tlač. pre tyčku
5. Motorová jednotka
6. Ochranný motorový filter
7. Nádoba na prach
8. Tlačidlo na otváranie nádoby na
prach
9. Podlahová hubica
10. Štrbinová dýza

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
4 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 4/32
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es
an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht
benutzt wird oder Sie den Staubsammelbehälter entleeren oder
die Filter reinigen bzw. ersetzen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
5 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 5/32
Fax +32 2 359 95 50
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht
irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie diese nicht.
Überprüfen Sie ob der Schalter auf AUS-Stellung eingestellt ist,
bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass sich
niemand auf das Gerät setzt.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze
Gegenstände, Zigaretten, Zigarettenstummel oder andere
brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr Gerät
auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen
bedeckten Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten
mit diesem Gerät auf.
Achten Sie darauf, dass die Saugdüse nicht verstopft ist. Sollte
dies nun doch geschehen, dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus,
bevor Sie die Saugdüse frei machen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung nicht auf Personen
oder Tiere richten, und vor allem nicht in Richtung der Augen
oder Ohren.
Benutzen Sie einen defekten Filter, so kann dies zu
Beschädigungen am Gerät führen. Überprüfen Sie daher die
Qualität und den korrekten Sitz des Staubsammelbehälters bzw.
der Filter.
Lässt die Saugleistung nach oder ist der Staubsammelbehälter
voll, so reinigen Sie die Filter und entleeren Sie den Behälter.
Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu kommen,
entfällt der Garantieanspruch.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für
eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
6 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 6/32
Fax +32 2 359 95 50
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
•Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
Das Zubehör besteht aus:
Fußbodendüse
Fugendüse
Stiel mit Griff
•Der Staubbehälter muss immer am Motorblock befestigt sein, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. Falls der Staubbehälter noch nicht montiert ist, befestigen Sie ihn am
Motorblock und stellen Sie sicher, dass er einrastet.
•Den Staubsauger kann man in zwei Varianten montieren:
1) Sie können das Gerät ohne Stiel benutzen als Handstaubsauger.
2) Befestigen Sie den Stiel am Gerät. Stellen Sie dazu sicher, dass das Stäbchen des Stiels
in den Schlitz des Motorblocks eintritt, ziehen Sie an der Entriegelungstaste für den Stiel
und schieben Sie den Stiel in den Motorblock hinein, bis er hörbar einrastet (1, 2 & 3).
Dann können Sie das Gerät als Bürststaubsauger benutzen.
Um den Stiel zu entfernen, ziehen Sie an der Entriegelungstaste für den Stiel und
schieben Sie die beiden Teile in der entgegengesetzten Richtung im Vergleich zum
Zusammenbauen (4 & 5).
•Befestigen Sie wenn nötig die gewünschte Saugdüse (Fußbodendüse oder Fugendüse) an
der Nase des Staubbehälters.
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät mit Stiel benutzen, müssen Sie das Gerät am Handgriff
festhalten und nicht auf den Stiel drücken, denn sonst könnten Sie den Stiel oder das Gerät
biegen oder brechen und in diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
GEBRAUCH
•Wenn Ihr Gerät zusammengebaut ist, brauchen Sie nur noch das Kabel auszurollen, bis es
die gewünschte Länge erreicht hat. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein.
•Die Bodenbürste eignet sich zum täglichen Reinigen von größeren Flächen, harten und
glatten Böden oder Teppichböden.
•Die Fugendüse eignet sich für Matratzen, Sofas, Gardinen und Tapeten. Diese Fugendüse
kann auch benutzt werden um die Nase des Staubbehälters nicht zu beschädigen.
•Wenn Sie das Gerät als Bürststaubsauger benutzen, können Sie das Netzkabel am Haken
des Handgriffs aufhängen für eine einfache Handhabung.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
7 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 7/32
Fax +32 2 359 95 50
NACH DEM GEBRAUCH
•Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter aus.
•Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und rollen Sie das Netzkabel auf.
•Demontieren Sie wenn nötig den Stiel und die benutzte Saugdüse.
STAUBSAMMELBEHÄLTER ENTLEEREN
•Halten Sie den Staubsammelbehälter über einem Mülleimer, drücken Sie auf die
Entriegelungstaste um den unteren Deckel des Staubsammelbehälters zu öffnen und den
Behälter zu entleeren.
•Schließen Sie den Deckel des Behälters, bis er hörbar einrastet.
REINIGUNG UND PFLEGE
•Die Reinigung des Filters und des Staubbehälters ist sehr wichtig, da sie den optimalen
Betrieb des Gerätes ermöglicht, und unangenehme Gerüche eliminiert.
•Entfernen Sie den Staubbehälter vom Motorblock, indem Sie ihn leicht im
Gegenuhrzeigersinn drehen. Wir empfehlen Ihnen, das über einem Mülleimer zu machen.
•Entfernen Sie den Filter und seinen Halter aus dem Staubbehälter.
•Entleeren Sie den Staubbehälter, und reinigen Sie ihn eventuell mit Seifenwasser.
•Spülen Sie den (Plastik-)Filterhalter mit Wasser und trocknen Sie ihn gründlich ab.
•Um den Akkordeonfilter zu reinigen, können Sie ihn entweder ausschütteln, mit einem
normalen Staubsauger absaugen oder schnell in Seifenwasser reinigen. Im letzteren Fall
müssen Sie den Filter gut abspülen und warten, bis er völlig trocken ist, bevor Sie ihn wieder
in den Staubbehälter stellen.
•Sobald der Filter sauber und trocken ist, stellen Sie ihn wieder in den Halter und stellen Sie
dann den Halter mit dem Filter wieder in den Staubbehälter. Schieben Sie ihn bis zum
Anschlag hinein.
•Vergessen Sie nicht den Filter zurückzustellen.
•Wenn ein Filter zu schmutzig oder beschädigt ist, muss er gewechselt werden. Wenden Sie
sich an den nächsten Kundendienst um den Filter zu ersetzen.
•Befestigen Sie danach den Staubbehälter wieder am Motorblock. Stellen Sie sicher, dass
er einrastet.
UMWELTSCHUTZ –RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
ErP Deklaration –VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen
der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur
Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung der
Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus Sicht des
Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so stark
beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde!

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
8 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 8/32
Fax +32 2 359 95 50
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das
Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
9 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 9/32
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is
plugged into the wall or when it is cooling down.
Before use, check that your network mains voltage corresponds
to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use or when
plugged to the electric network.
From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever.
Never use the appliance near hot surfaces.
Unplug the appliance when not in use or when emptying the dust
container or cleaning or replacing the filters.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories which are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
10 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 10/32
Fax +32 2 359 95 50
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way, to prevent the appliance from
falling. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
Before plugging in the cord, make sure the switch is set to the off-
position.
This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on.
Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects,
cigarettes, butts or other glowing things. Do not use it on wet
surfaces or surfaces covered with cement or other substances
that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any
kind of liquid with this appliance, particularly flammable liquids.
Do not block the vacuum passage. If this should happen by
accident, unplug the appliance before unblocking it.
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals,
and especially stay clear of eyes and ears.
If you use the appliance with a full dust container or saturated
filters, the appliance might get damaged. Make sure to check the
good quality and placement of the dust container and/or filters.
If your appliance no longer vacuums correctly or if the dust
container is full, clean the filter and empty the dust container in
order to prevent the appliance from overheating.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
•Remove the packaging from the appliance and its attachments.
Your appliance contains following attachments:
floor brush
crevice tool
stick with handle
•The dust collector always has to be attached to the motor unit before using the
appliance. If the dust collector is not mounted, attach it to the motor unit and make sure it
fits into place.
•You can use the vacuum cleaner in two ways:
1) You can use the appliance without stick as handheld vacuum cleaner.
2) Attach the stick to the body of the appliance. To do so, make sure that the slots of
the stick face those of the motor block, pull the stick release button and slide the stick

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
11 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 11/32
Fax +32 2 359 95 50
into the motor block until it clicks into place (1, 2 & 3). Then you can use the
appliance as a stick vacuum cleaner.
To remove the stick, pull the stick release button and slide both parts in the opposite
direction compared to the assembly (4 & 5).
•Attach the desired suction tool (floor brush or crevice tool) to the nozzle of the dust
collector if necessary.
CAUTION: When using your appliance with the stick, you have to hold the appliance by the
handle and avoid pressing on the stick itself, as this could bend or break the stick or the
appliance and this will not be covered by the warranty.
USE
•When the appliance has been assembled properly, unroll the power cord in order to
obtain the desired length of power cord. Insert the plug into the power socket and switch
on the appliance with the on-off switch.
•The floor brush can be used for daily cleaning of large surfaces, hard floors or fitted
carpet.
•The crevice tool can be used for mattresses, couches, curtains or wallpaper. You can also
use this crevice tool to avoid scratching the nozzle of the dust compartment.
•When using the appliance as a stick vacuum cleaner you can attach the power cord to
the hook of the handle for convenient handling.
AFTER USE
•Switch off the vacuum cleaner with the on-off switch.
•Unplug the appliance from the power supply and roll up the power cord.
•If necessary, disassemble the stick and the suction tool used.
EMPTYING THE DUST COLLECTOR
•Hold the dust collector over a dustbin, press the unlocking button to open the lower
cover of the dust container and spill the rubbish.
•Close the lid of the dust collector until it locks in place.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
12 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 12/32
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING AND MAINTENANCE
•Cleaning the filter and the dust collector is extremely important as it allows the optimal use
of your appliance and eliminates the unpleasantness due to bad smells.
•Remove the dust collector by turning it slightly anticlockwise. We advise you to do this over
a dust bin.
•Remove the filter and its holder from the dust collector.
•Empty the dust container and clean it with soapy water if necessary.
•Rinse the (plastic) filter holder with water and dry it well.
•To clean the accordion filter you can use your ordinary vacuum cleaner or you can shake
it or if necessary wash the filter rapidly in lukewarm soapy water. In the last case, rinse it
afterwards with clear water and make sure that the filter is completely dry before re-
inserting it in position.
•Once the filter is clean and dry, put it back in its holder and then put the holder with the
filter back into the dust collector. Insert it all the way to the stop.
•Never forget to put the filter back in position after having it removed for cleaning.
•A damaged or very dirty filter should be replaced. Ask the nearest after-sales service.
•Attach the dust collector to the motor unit. Make sure it fits into place.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT –DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
ErP Declaration –Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of
regulation 1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize
the power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product
in off or standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible, as it
would compromise the main function of the product so strongly, that using the product would
no longer be possible!
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance
immediately after use.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
13 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 13/32
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants
ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa
phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la
manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché pour son rangement
ou lors des opérations de maintenance (changement des filtres ou
vidage du réservoir à poussière).
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans
un endroit sec.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
14 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 14/32
Fax +32 2 359 95 50
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la position arrêt avant de
brancher l'appareil.
Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne
monte dessus.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets
pointus, cigarettes, mégots ou tout autre corps incandescent. Ne
l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou couvertes de
ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à
l’inhalation. N’aspirez aucun liquide avec cet appareil et
particulièrement des liquides inflammables.
Ne bouchez pas le conduit d’aspiration. Si cela arrive
accidentellement, éteignez d’abord l’appareil avant de le
déboucher.
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en direction de
personnes ou animaux tout particulièrement en direction des yeux
ou des oreilles.
Toute utilisation avec un collecteur de poussière plein ou filtre
saturé ou défectueux peut endommager l’appareil. Vérifiez
régulièrement leur état et leur positionnement dans l’appareil.
Si votre appareil n’aspire plus correctement ou que le collecteur
de poussière est plein, veuillez nettoyer les filtres et vider le bac
afin de ne pas provoquer une surchauffe de l’appareil.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire
ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
15 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 15/32
Fax +32 2 359 95 50
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
•Retirez l'appareil et les accessoires de leur emballage.
Votre appareil est équipé des accessoires suivants:
-brosse de sol
-suceur plat
-manche avec poignée
•Le collecteur de poussière doit toujours être monté au bloc moteur avant d’utiliser
l’appareil. Si le collecteur n’est pas monté, fixez-le au bloc moteur et assurez-vous qu’il est
bien fixé.
•L'aspirateur peut être utilisé de deux façons:
1) Vous pouvez utiliser l’appareil sans manche comme aspirateur à main.
2) Attachez le manche au corps de l'appareil. Pour cela mettez les rainures du manche
en face de celles du bloc moteur, tirer sur le bouton de déverrouillage du manche et
faites coulisser le manche dans le bloc moteur jusqu’au déclic (1, 2 & 3). Alors vous
pouvez utiliser votre appareil comme aspirateur balai.
Pour enlever le manche, tirer sur le bouton de déverrouillage du manche et faites
coulisser les 2 parties dans le sens inverse que celui utilisé pour l’assemblage (4 & 5).
•Attachez ensuite l'embout désiré (brosse de sol ou suceur plat) au nez du collecteur de
poussière si nécessaire.
ATTENTION: Lorsque vous utilisez l’appareil avec le manche, il faut tenir l’appareil par la
poignée et éviter de s’appuyer sur le manche lui-même, cela risquerait de plier/casser le
manche ou l’appareil et ce point n’est pas couvert par la garantie.
UTILISATION
•Lorsque votre appareil est assemblé, déroulez le câble d’alimentation pour obtenir la
longueur de cordon désirée. Branchez l'appareil et mettez-le en marche à l'aide de
l'interrupteur marche/arrêt.
•La brosse de sol peut s'utiliser pour le nettoyer quotidien des grandes surfaces, des sols durs
ou du tapis plein.
•Le suceur plat peut s'utiliser pour nettoyer des matelas, des divans, des rideaux et du
papier peint. Il peut aussi être utilisé pour éviter de rayer le nez du compartiment à
poussière.
•Pendant l’utilisation comme aspirateur balai vous pouvez accrocher le cordon
d’alimentation au crochet de la poignée afin de faciliter la manutention.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
16 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 16/32
Fax +32 2 359 95 50
APRES UTILISATION
•Eteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
•Débranchez l'appareil et enroulez le cordon d’alimentation.
•Si nécessaire, démontez le manche et l’accessoire utilisé.
VIDER LE COLLECTEUR DE POUSSIERE
•Mettez le collecteur de poussière au-dessus d’une poubelle, et appuyez sur le bouton de
déverrouillage pour ouvrir le fond et videz le collecteur.
•Refermez le couvercle du collecteur jusqu'au déclic vous indiquant le blocage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•Le nettoyage du filtre et du compartiment à poussière est une opération essentielle car
elle permet une utilisation optimale de votre appareil et prévient les désagréments liés aux
mauvaises odeurs.
•Détachez le compartiment à poussière du bloc moteur en le faisant légèrement tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il est conseillé d’effectuer cette opération
au-dessus d’une poubelle.
•Retirez le filtre et son support du compartiment à poussière.
•Videz le compartiment à poussière et nettoyez-le avec de l'eau savonneuse si nécessaire.
•Nettoyer le support filtre (en plastique) à l’eau et sécher le bien.
•Pour nettoyer le filtre accordéon, vous pouvez soit utiliser un aspirateur ordinaire, soit le
secouer, ou si nécessaire le laver rapidement avec de l’eau savonneuse. Dans ce dernier
cas, rincez-le ensuite à l’eau claire et laissez-le sécher complètement avant de l’utiliser de
nouveau.
•Une fois le filtre propre et totalement sec, replacez-le dans son support et remettez le tout
dans le compartiment à poussière en le poussant jusqu’à venir en butée.
•N’oubliez pas de replacer le filtre dans l’appareil après l’avoir nettoyé.
•Un filtre abîmé ou trop sale doit être remplacé. Pour cela, adressez-vous au service après-
vente le plus proche.
•Replacez ensuite le compartiment à poussière sur le bloc moteur et assurez-vous qu’il est
bien fixé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT –DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
Déclaration ErP –Directive 1275/2008/CE
Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux
exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction
pour minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive 1275/2008/CE
mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction principale, mais
ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale du produit si
fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible!

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
17 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 17/32
Fax +32 2 359 95 50
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la
fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
18 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 18/32
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel
gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de
gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer
dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze
onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen
betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel
spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
personen, vooral wanneer het onder spanning staat of wanneer het
aan het afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf
enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de
wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden
ook.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet in
werking is of vooraleer het stofbakje te ledigen of de filters te
vervangen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
19 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 19/32
Fax +32 2 359 95 50
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant werden
aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het
toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de
val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
Controleer of de schakelaar op de UIT-stand staat vooraleer u de
stekker in het stopcontact steekt.
Dit toestel is geen speelgoed. Zorg ervoor dat niemand er zich op
neerzet.
Gebruik het toestel niet om lucifers, scherpe voorwerpen,
sigaretten, peukjes of andere brandbare voorwerpen op te zuigen.
Gebruik het evenmin voor natte oppervlakken, voor oppervlakken
bedekt met cement of andere zeer fijne of giftige stoffen. Zuig geen
vloeistoffen op met dit toestel.
Zorg dat de zuigopening niet verstopt geraakt. Indien dit per
ongeluk toch gebeurt, schakel dan het toestel uit alvorens ze te
ontstoppen.
Let erop dat u de zuigopening niet op personen of dieren richt,
vooral niet in de richting van de ogen of oren.
Ieder gebruik van een defecte filter kan het toestel beschadigen.
Controleer dus de kwaliteit en de juiste plaatsing van het
stofbakje en/of de luchtfilter.
Als uw toestel niet meer correct zuigt of als het stofbakje vol is,
gelieve het stofbakje te ledigen en de filters te reinigen om
oververhitting van het toestel te voorkomen.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant
of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen
te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij
problemen naar deze dienst terug te brengen.
MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
•Haal het toestel en alle accessoires uit de verpakking.
Uw toestel wordt met de volgende accessoires geleverd:
vloerborstel
plat zuigstuk
steel met handvat

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
20 TKG SKV 1001 - 141221
Assembly page 20/32
Fax +32 2 359 95 50
•Het stofbakje moet altijd aan het motorblok bevestigd zijn vooraleer u het toestel in
gebruik neemt. Indien het stofbakje niet gemonteerd is, bevestig het dan aan het
motorblok en zorg ervoor dat het goed vastklikt.
•De stofzuiger kan op twee verschillende manieren worden gebruikt:
1) U kan het toestel zonder steel gebruiken als handstofzuiger.
2) Bevestig de steel aan het toestel. Zorg ervoor dat het blokje aan de steel in het
gleufje van het motorblok geschoven wordt, trek aan de ontgrendelingsknop voor de
steel en schuif de steel in het apparaat tot hij vastklikt (1, 2 & 3). Dan kunt u het toestel
gebruiken als steelstofzuiger.
Om de steel te verwijderen trekt u aan de ontgrendelingsknop voor de steel en
schuift u de beide delen uit elkaar in de tegenovergestelde richting in vergelijking
met de montage (4 & 5).
•Bevestig indien nodig het gewenste zuigstuk (vloerborstel of plat zuigstuk) aan de mond
van het stofbakje.
OPGELET: Wanneer u uw apparaat met de steel gebruikt, moet u het apparaat vasthouden aan
het handvat en mag u niet op de steel zelf drukken, want dit zou de steel of het toestel kunnen
doen buigen of breken en dit wordt niet gedekt door de waarborg.
GEBRUIK
•Nadat uw toestel correct in elkaar gestoken is, rolt u het snoer tot op de gewenste lengte
af. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het toestel aan met behulp van de
aan-/uitschakelaar.
•De vloerborstel is geschikt voor de dagelijkse reiniging van grote oppervlakken, voor
harde en gladde vloeren of vast tapijt.
•Het plat zuigstuk is geschikt voor matrassen, sofa’s, gordijnen en behang. U kunt het ook
gebruiken om het uiteinde van het stofbakje niet te bekrassen.
•Wanneer u het apparaat als een steelstofzuiger gebruikt, kunt u het snoer aan de haak
van het handvat hangen om de bediening te vergemakkelijken.
NA GEBRUIK
•Schakel het toestel uit met behulp van de aan-/uitschakelaar.
•Trek de stekker uit het stopcontact en rol het snoer op.
•Demonteer indien nodig de steel en het gebruikte zuigstuk.
Table of contents
Languages:
Other Team Kalorik Vacuum Cleaner manuals

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1000 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1004 N User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG VC 1022 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik HSS 1002 deluxe User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG KS 1000 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG SKV 1006 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG HVC 1001 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG VC 1021 User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG RVC 1004 AB PB User manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG HSS 1003 R User manual