Tecno-gaz Europa B EVO User manual

Art. 2033S2
Art. 2034S2
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Instructions for use
ENGLISH
Mode d’emploi
FRANCAIS
Bedienungsanleitung
DEUTCH
Instrucciones de uso
ESPANOL
Instruções para o uso
PORTUGUÊS
DXBT200 Rev_12
06/09/2017

Fabbricante / Manufacturer / Fabricant / Fabricante / Hersteller / Fabricante
TECNO-GAZ S.p.A.
Strada Cavalli, 4
43038 Sala Baganza (PR)
ITALY
Questo apparecchio assolve ai criteri di conformità CE in quanto conforme alla direttiva 93/42/CEE. La
dichiarazione di conformità originale è fornita in allegato al manuale.
This device compliance to Directive 93/42/CE. The original declaration of confirmity is provided in attached to
the manual.
Cet appareil est conforme aux prescriptions CE puisque il respecte la instruction 93/42/CEE. La déclaration
de conformité est jointe au manuel d’usage.
Das Gerät stimmt mit CE Norm. Es beachtet die Norm 93/42/EWG. Die Original Konformitätserklärung ist
der Gebrauchsanleitung beigefügt.
El dispositvo es conforme con los criterios CE ya que respecta la norma 93/42/CE.
La declaración original es incluída en el manual de uso.
Este aparelho satisfaz os critérios de conformidade CE, pois é conforme com a diretiva 93/42/CEE. A
declaração de conformidade original é fornecida anexada ao manual.

ITALIANO
1
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto la nostra autoclave, sapremo ricambiare la Sua fiducia con
la massima attenzione e un servizio sicuramente adeguato alle Sue aspettative.
L’autoclave da Lei scelta è la massima espressione in fatto di tecnologia applicata.
Può essere utilizzata nel campo dentale, medicale, estetico ed in generale in tutti i settori in
cui si ha la necessità di procedere ad una sicura sterilizzazione di tutti i tipi di strumenti e
materiali: solidi, cavi, porosi, liberi ed imbustati.
Prima di utilizzare questa autoclave, La invitiamo a leggere con massima attenzione il
manuale d’uso e successivamente alloggiarlo in un luogo accessibile a tutti gli operatori
addetti alla sterilizzazione.
L’autoclave deve essere utilizzata solo ed esclusivamente per gli usi previsti dal costruttore.
Per l’installazione, manutenzione ed assistenza si rivolga esclusivamente a tecnici
autorizzati.
La invitiamo ad usare e richiedere esclusivamente ricambi originali.

ITALIANO
2
INDICE
1. CONSULTAZIONE MANUALE
1.1 GLOSSARIO
1.2 DESCRIZIONE VISTA ANTERIORE / POSTERIORE
2. SICUREZZA
2.1 MARCATURA DI SICUREZZA
2.2 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
2.3 NOTE DI SICUREZZA
2.4 SMALTIMENTO
3. IMPIEGO E DESTINAZIONE D’USO DELL’AUTOCLAVE
4. DATI TECNICI
4.1 MECCANICI
4.2 ELETTRICI
4.3 CAMERA
4.4 SERBATOIO ACQUA PULITA
4.5 SERBATOIO ACQUA USATA
4.6 FILTRO BATTERIOLOGICO
5. ACCESSORI
6. DISIMBALLAGGIO
7. INSTALLAZIONE
8. ISTRUZIONI DI UTILIZZO
8.1 ACCENSIONE DELL' AUTOCLAVE
8.2 CARICO SERBATOIO ACQUA PULITA
8.3 CARATTERISTICHE ACQUA DA UTILIZZARE
8.4 CARICO MATERIALI IN AUTOCLAVE
8.5 INIZIO CICLO DI STERILIZZAZIONE
8.6 FINE CICLO DI STERILIZZAZIONE
8.7 SCARICO MATERIALI STERILIZZATI
8.8 SCARICO ACQUA UTILIZZATA
8.9 INTERROMPERE UN CICLO DI STERILIZZAZIONE
9. CICLI DI STERILIZZAZIONE
9.1 DESCRIZIONE CICLI
9.2 CICLI OPERATIVI
9.3 CICLI NOTTE
9.4 CICLI TEST
10. TABELLE E DIAGRAMMI
11. LETTURA DEL REPORT DI CICLO
12. MESSAGGI DI ERRORE E ALLARMI

ITALIANO
3
13. PROGRAMMAZIONE DISPLAY
13.1 SELEZIONE LINGUA
13.2 SELEZIONE ORA
13.3 SELEZIONE MINUTI
13.4 SELEZIONE SECONDI
13.5 SELEZIONE DATA
13.6 SELEZIONE MESE
13.7 SELEZIONE ANNO
13.8 VISUALIZZAZIONE PRESSIONE ATMOSFERICA
13.9 SELEZIONE CARICO ACQUA
14. SOLUZIONE A PROBLEMI OPERATIVI
14.1 L’AUTOCLAVE NON ASCIUGA CORRETTAMENTE
14.2 LA CAMERA DELL’AUTOCLAVE DIVENTA BIANCA
14.3 LA CAMERA DELL’AUTOCLAVE PRESENTA MACCHIE VERDI
14.4 IL CICLO DI STERILIZZAZIONE SI INTERROMPE
14.5 L’AUTOCLAVE NON RICEVE I COMANDI
14.6 LA STAMPANTE DELL’AUTOCLAVE NON STAMPA
14.7 MACCHIE SUGLI STRUMENTI
15. DEMINERALIZZATORE
15.1 IMPOSTAZIONE SISTEMI DI DEMINERALIZZAZIONE
15.2 COLLEGAMENTO SISTEMI DI DEMINERALIZZAZIONE
15.3 CAMBIO CARTUCCIA RESINA E FILTRO
16. PROCEDURE STANDARD STERILIZZAZIONE
17. PROCEDURE PER SERVIZIO ED ASSISTENZA
A. MANUTENZIONE
LA CASA PRODUTTRICE SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE
MIGLIORATIVE SENZA PREAVVISO AL PRESENTE MANUALE. QUESTO MANUALE È DI
ESCLUSIVA PROPRIETÀ DELLA DITTA TECNO-GAZ S.P.A. E’ VIETATA A TERMINI DI LEGGE
LA RIPRODUZIONE E LA CESSIONE A TERZI SENZA AUTORIZZAZIONE.

ITALIANO
4
01
CONSULTAZIONE MANUALE
1.1
Glossario
VUOTO
Pressione inferiore alla pressione atmosferica
CAMERA
Corpo cilindrico in acciaio che alloggia i dispositivi da sterilizzare
FILTRO
Dispositivo atto a trattenere particelle
TRAY
Cassetto di supporto del carico da sterilizzare
PORTATRAY
Struttura di supporto dei tray in camera di sterilizzazione
DEMINERALIZZATORE
Dispositivo atto ad eliminare i sali minerali dell'acqua proveniente
dalla rete idrica
HELIX TEST
Test di verifica della penetrazione del vapore in un corpo cavo
BOWIE&DICK TEST
Test di verifica della penetrazione del vapore in un corpo poroso
VACUUM TEST
Test di verifica del mantenimento del grado di vuoto in camera
FILTRO
BATTERIOLOGICO
Dispositivo atto a trattenere le particelle in sospensione nell'aria
superiori a 0,3 m.
SOVRAPRESSIONE
Pressione superiore a quella standard per il ciclo considerato
SOVRATEMPERATURA
Temperatura superiore a quella standard per il ciclo considerato
RESINE
Componente sostituibile (cartuccia) del demineralizzatore che
elimina tutti i sali di tipo inorganico
1.2
Descrizione vista anteriore / posteriore
FIG.1
Piedino distanziale
Troppo pieno acqua demineralizzata
Rubinetto di scarico acqua demineralizzata
(collegamento demineralizzatore)
Valvola di sicurezza
Troppo pieno acqua utilizzata –scarico condensa
Rubinetto di scarico acqua utilizzata
Alimentazione elettrica principale
Collegamento presa elettrica esclusivamente
demineralizzatore
Fusibile 12A
Fusibile 12A
Fusibile 500mA

ITALIANO
5
FIG.2

ITALIANO
6
Filtro Batteriologico
Carico Manuale Acqua demineralizzata con Tappo
Carico Acqua demineralizzata
Scarico Acqua Usata utilizzata
Display
Stampante
Interruttore Generale
Ciclo 121°C
(valido per materiale imbustato e non imbustato)
Ciclo 134°C
(valido per materiale imbustato e non imbustato)
Ciclo 134°C Flash
Ciclo 134°C Prion
Vacuum Test
Helix / Bowie&Dick Test
Minimo livello acqua demineralizzata
Massimo livello acqua demineralizzata
Massimo livello acqua utilizzata
B-START
Pulsante START-STOP
B-PUMP
Pulsante Caricamento Acqua demineralizzata
B-SELECT
Pulsante Selezione Ciclo
B-DOOR
Pulsante Apertura porta
B-SELECT
Pulsante Selezione Ciclo
B-DOOR
Pulsante Apertura porta

ITALIANO
7
02
SICUREZZA
2.1
Marcatura di sicurezza
TENSIONE
PERICOLOSA
ALTA
TEMPERATURA
TOGLIERE
TENSIONE
PRIMA DI
RIMUOVERE IL
COPERCHIO
CONNESSIONE A
TERRA
2.2
Dispositivi di sicurezza
L'autoclave è fornita dei seguenti dispositivi di sicurezza:
1. Valvola di sicurezza tarata 2.4 bar 0/+10%
2. Blocco elettromagnetico per evitare l’apertura del portello durante l’esecuzione del
ciclo
3. Termostato di sicurezza
2.3
Note di Sicurezza
1. Il produttore è responsabile del prodotto immesso sul mercato ai sensi della normativa
vigente. La responsabilità decade nel momento in cui vengono eseguite operazioni
sul dispositivo, o su parte di esso, da personale non qualificato o con l’utilizzo di parti
di ricambio non originali.
2. Il locale dove si installa l’autoclave non deve essere a rischio potenziale di esplosione
e/o incendio.
3. L’autoclave deve essere installata in un ambiente conforme ai requisiti legislativi
vigenti.
2.4
Smaltimento
Fare riferimento all’allegato
Cod. 0Z00H0004

ITALIANO
8
03
IMPIEGO E DESTINAZIONE D’USO DELL’AUTOCLAVE
L’autoclave è in grado di sterilizzare le tre tipologie di carico previste dalla norma EN13060,
specificatamente :
MATERIALI FERROSI
O SOLIDI
Strumenti senza cavità e senza ostacoli per la penetrazione del
vapore
CORPI POROSI
Materiali semplici o composti che possono assorbire i fluidi
(tessuti, camici, garze, medicazioni ecc…)
CORPI CAVI
Materiali o dispositivi con cavità, ostruzioni ecc…
Questi si suddividono in due tipologie, classificate secondo
lunghezza e diametro. Indicativamente
TIPO B: cannule, tubi o dispositivi con passaggi considerevoli
TIPO A: turbine, manipoli e dispositivi con fori ciechi o di piccole
dimensioni.
Questo dispositivo è certificato per la sterilizzazione dei seguenti carichi di materiali* :
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
Materiali solidi liberi ed imbustati
max kg. 5
max kg. 7
Materiali cavi di tipo A e B
max kg. 5
max kg. 7
Materiali porosi
max kg. 1,5
max kg. 2
*Valido solo per i paesi europei
L’autoclave deve essere utilizzata, esclusivamente, per la sterilizzazione
di strumenti e materiali compatibili con il sistema di sterilizzazione a
vapore. Accertarsi sempre che i carichi sottoposti a sterilizzazione
possano sopportare le temperature del ciclo prescelto.

ITALIANO
9
04
DATI TECNICI
4.1
Meccanici
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
Temperatura di lavoro
+5°C +40°C
Altitudine MAX
2.000 m
Umidità relativa MAX a 30°C
80%
Umidità relativa MAX a 40°C
50%
Dimensioni ingombro (L x H x P)
510 X 390 X 590 mm
510 X 390 X 730 mm
Ingombro portello aperto
300 mm
Peso (serbatoi vuoti)
54 kg
58 kg
Peso (serbatoi pieni)
63 kg
67 kg
Peso per area di supporto
2058 N/m2
2058 N/m2
Livello potenza sonora
< 70 db A
4.2
Elettrici
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
Tensione alimentazione
230 V a.c. +/-10 % single phase
Potenza
1.5 kW
2.2 kW
Frequenza
50 / 60 Hz
Cavo alimentazione
2 + 1 x 1mm2
Fusibili
6. 3 x 32 –12A (x2) / 6.3 x 32 –500mA (x1)
Calore trasmesso
3.6 E6J / ora
4.3
Camera
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
Pressione lavoro MAX
2.4 bar (relativi)
Vuoto MAX
- 0.9 bar (relativi)
Temperatura MAX
138 °C
Materiale
Inox AISI 304
Dimensioni
Ø 245 x 318 mm
Ø 245 x 500 mm
4.4
Serbatoio Acqua Pulita
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
Con demineralizz.
Senza
demineralizz.
Volume
4,5 l
Cicli eseguibili
4
Vedere istruzioni
demineralizzatore
2
Materiale
polietilene

ITALIANO
10
4.5
Serbatoio Acqua Usata
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
Volume
4,5 l
Cicli eseguibili
4
2
Materiale
polietilene
Temperatura max. acqua di
scarico
50°C
4.6
Filtro Batteriologico
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
Diametro
56 mm
Capacità filtrante
0.3 m

ITALIANO
11
05
ACCESSORI
PORTATRAY
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
Materiale
Alluminio anodizzato
Dimensioni (L x H x P)
192 x 165 x 280 mm
192 x 165 x 460 mm
Immagine
FIG.3
FIG.4
Dotazione prevista
1
Codice
SXBA349
1ZXZA0063
PORTATRAY (OPZIONALI)
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
Materiale
Alluminio anodizzato
Dimensioni (L x H x P)
193 x 200 x 280 mm
(200 x 193 x 280) mm
192 x 200 x 470 mm
Immagine
FIG.5
FIG.6
Dotazione prevista
1
Codice
SPLA349
SXLA348
TRAYS
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
Materiale
Alluminio anodizzato
Dimensioni (L x H x P)
184 x 17 x 286 mm
184 x 17 x 286 mm + 184 x 17 x 140 mm
Immagine
FIG.7
+
FIG.8 FIG.9
Dotazione prevista
4
4 + 4
Codice
DANA049
DANA049 + DXLA050

ITALIANO
12
TRAYS (OPZIONALI)
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
Materiale
/
Alluminio anodizzato o
acciaio inox
Dimensioni (L x H x P)
/
184 x 17 x 460 mm
Immagine
/
FIG.10
Dotazione prevista
/
4
Codice
DXLA349
CHIAVE ESTRAZIONE TRAY E REGOLAZIONE PORTELLO
Utilizzare per estrarre e manovrare i trays (FIG.11) e per poter regolare il portello (paragrafo
14.4)
Immagine
FIG.11
FIG.12
Dotazione prevista
1
Codice
DANA008
IMBUTO IN PLASTICA CON TUBO
Utilizzare per caricamento acqua manuale (paragrafo 8.2)
Immagine
FIG.13
Dotazione prevista
1
Codice
SPUGNA PULIZIA CAMERA E GUARNIZIONE PORTELLO
Utilizzarla per pulire la camera di sterilizzazione e la guarnizione portello (par.14.2-14.3)
Immagine
FIG.14
Dotazione prevista
1
Codice
CPMG004

ITALIANO
13
RACCORDO CARICO ACQUA
Utilizzarlo con l’imbuto in plastica con tubo per caricamento manuale acqua e con tubo
carico acqua completo di filtro
Immagine
FIG.15
Dotazione prevista
1
Codice
TUBO CARICO ACQUA COMPLETO DI FILTRO
Utilizzare per caricamento acqua manuale (paragrafo 8.2)
Immagine
FIG.16
Dotazione prevista
1
Codice
TUBO SCARICO ACQUA
Utilizzare per scaricare l’acqua utilizzata (paragrafo 8.9)
Immagine
FIG.17
Dotazione prevista
1
Codice
TUBO RILSAN
Collegare una estremità del tubo al Troppo pieno acqua utilizzata –scarico condensa
(FIG.1–pos. 4 ), l’altra ad un contenitore per recupero acqua e condensa.
Immagine
FIG.18
Dotazione prevista
1
Codice
SXBA002

ITALIANO
14
PIEDINI DISTANZIALE POSTERIORE IN PLASTICA
Applicare il piedino distanziale posteriore in plastica nella parte posteriore dell’autoclave
(FIG.1–pos. 0 ) per garantire un’adeguata ventilazione nel caso in cui l’autoclave venga
posizionata vicino ad una parete
Immagine
FIG.19
Dotazione prevista
1
Codice
CPAP014
TUBI PER SCARICO POSTERIORE UTENZE
1- Tubo per troppo pieno acqua pulita
2- Tubo per rubinetto scarico acqua utilizzata
1- Collegare una estremità del tubo al troppo pieno posteriore acqua pulita (FIG.1–pos. 1),
l’altra ad un contenitore per recupero acqua demineralizzata o in scarico (versione col
demineralizzatore).
2- Collegare una estremità del tubo al raccordo FIG.20 ed avvitarlo al rubinetto di scarico
acqua utilizzata (FIG.1–pos. 5 ), l’altra ad un contenitore per recupero acqua utilizzata .
Immagine
FIG.20
Dotazione prevista
2
Codice
SXBA799
RACCORDO PER SCARICO POSTERIORE ACQUA UTILIZZATA
Collegare una estremità del tubo per scarico acqua utilizzata al raccordo FIG.21 ed
avvitarlo al rubinetto di scarico acqua utilizzata (FIG.1-pos. 5 ).
Immagine
FIG.21
Dotazione prevista
1
Codice
CPRG096

ITALIANO
15
CAVO ALIMENTAZIONE
Collegare l’estremità del connettore (FIG.22–pos. B ) al pannello posteriore (FIG.1–pos. 6)
successivamente la spina (FIG.22–pos. A ) direttamente alla presa di alimentazione
dell’impianto elettrico.
Immagine
FIG.22
Dotazione prevista
1
Codice
CECG006
IMPORTANTE
Richiedete ed utilizzate solo ed esclusivamente accessori originali.

ITALIANO
16
06
DISIMBALLAGGIO
L’autoclave viene spedita in un imballo idoneo al trasporto, alla movimentazione e alla
protezione dell’autoclave stessa.
L’imballo non deve subire urti, deve essere maneggiato con cura evitando di farlo rotolare o
farlo cadere da altezze superiori a 16 cm.
Nel caso non siano disponibili attrezzature per la movimentazione maneggiare l’autoclave
imballata sempre in due persone.
L’autoclave è supportata con un pallet in legno e racchiusa in un cartone ondulato e
rinforzato internamente da composti di cartone.
Per disimballare l’autoclave, aprire il cartone ondulato, rimuovere le parti di rinforzo ed
estrarla utilizzando le cinghie in dotazione.
La movimentazione deve avvenire solo con l’utilizzo delle cinghie e mediante
l'impiego minimo di due persone.
Non sollevare mai l’autoclave prendendola dalla parte inferiore del portello o
del quadro comandi, in quanto questa operazione errata, potrebbe
danneggiare l’apparecchiatura
ATTENZIONE: Conservate sempre l’imballo originale.
All’interno dell’imballo troverete:
•MANUALE D’USO: che dovrete leggere attentamente e riporre in un luogo accessibile a
tutti gli operatori, addetti alla sterilizzazione.
•CERTIFICAZIONI E DICHIARAZIONI DI CONFORMITA’ : da conservare.
•TAGLIANDO DI GARANZIA: che dovrete compilare e spedire.

ITALIANO
17
07
INSTALLAZIONE
FIG.23
EUROPA B EVO
EUROPA B EVO 24
A
610 mm
B
590 mm
730 mm
C
50 mm
D
410 mm
E
426 mm (anteriore)
455 mm (posteriore)
410 mm (anteriore)
444 mm (posteriore)
F
400 mm
515 mm
1. Installare l’autoclave in ambienti idonei alla sterilizzazione.
2. Il locale deve essere adeguatamente illuminato ed areato, come previsto dalle direttive
in vigore.
3. Installare l’autoclave lontano da fonti di calore e schizzi d’acqua.
4. Posizionare l’autoclave su un piano idoneo a supportarne il peso (min.80 kg) e di
adeguate dimensioni.
5. Il piano di appoggio dell’autoclave deve essere perfettamente orizzontale.
6. Posizionare l’autoclave ad una altezza tale che l’utilizzatore possa ispezionare la
totalità della camera di sterilizzazione e riesca a pulirla con facilità.
7. Aprire il portello dell’autoclave e togliere tutte le buste, che imballano i singoli accessori,
contenuti all’interno della camera di sterilizzazione.

ITALIANO
18
8. Lasciare all’interno della camera di sterilizzazione solo il portatray con i trays,
posizionare tutti gli altri accessori in un vano esterno a disposizione degli operatori.
9. Non appoggiare mai sull’autoclave giornali, vassoi, contenitori con liquidi ecc…
10. Non appoggiarsi mai al portello quando è aperto.
11. Lasciare uno spazio di almeno 5 cm nella parte posteriore utilizzando il piedino
distanziale posteriore in plastica (FIG.1–pos. 0 / FIG.18) e nei fianchi dell’ apparecchio
in modo da garantire la ventilazione necessaria.
12. Effettuare i collegamenti dei tubi nella parte posteriore (capitolo 5)
13. Accertarsi sempre che l’impianto elettrico a cui si allaccia l’autoclave sia conforme alle
norme vigenti e dimensionato in maniera adeguata alle caratteristiche dell’apparecchio.
14. Prendere il cavo di alimentazione elettrica in dotazione e innestare la presa femmina
sulla spina del pannello posteriore dell’autoclave (FIG.1 –pos. 6 )
15. Collegare la spina elettrica all’impianto assicurandosi che l’alimentazione sia 230 Vac-
2000Va
NOTA:
Evitare di connettersi con prolunghe, riduzioni od adattatori; in caso
contrario potrebbero crearsi microinterruzioni con conseguente
segnalazione di allarme.
16. Accendere l’autoclave premendo l’interruttore generale (FIG.2–pos. 17 ) e aprire il
portello della autoclave stessa. Attendere alcuni secondi, vi saranno due segnalazioni
sonore che informano sull’acquisizione dei parametri relativi all’allineamento
barometrico automatico, contestualmente sul display comparirà la scritta “porta aperta”.
NOTA:
Non selezionare mai un comando prima delle due segnalazioni sonore,
l’autoclave non accetterà la programmazione prescelta.
17. Caricare il serbatoio di acqua pulita seguendo le indicazioni del (capitolo 8).
18. Se l’autoclave viene installata con il sistema di demineralizzazione, attenersi alle
istruzioni contenute nell’imballo di questo dispositivo e nel (capitolo 16).
Other manuals for Europa B EVO
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tecno-gaz Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

ICI
ICI SOUND DETECT quick start guide

Globe Scientific
Globe Scientific GCM-24 user manual

Analytik Jena
Analytik Jena Biometra TAdvanced Series operating manual

vitro
vitro Vitrolux E user manual

Selecta
Selecta PRESOCLAVE III PLUS 50L instruction manual

Apera Instruments
Apera Instruments LabSen 821 user manual