Tecomec 5120903 User manual

IT
Istruzioni originali
2 EN
Translation of the original instructions
3 FR
Traduction des instructions originales
4
VISIERE PROTETTIVE PROTECTIVE FACE-SHIELDS VISIÈRES DE PROTECTION
MANUALE D’ISTRUZI
ONE
OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN
Leggere il libretto uso e manutenzione prima
di utilizzare questo D.P.I.. Read the operation and maintenance manual
carefully before using this P.P.E.. Lire le mode d’emploi et la notice d’entretien
avant d’utiliser cet E.P.I..
ES
Traducción de las instrucciones originales
5 PT
Tradução das instruções originais
6 DE
Übersetzung der Originalanleitungen
7
VISERAS PROTECTORAS VISEIRAS DE PROTECÇÃO SCHUTZBLENDEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÃO BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Leer el manual de instrucciones y de
mantenimiento antes de utilizar este E.P.I. Antes de utilizar este E.P.I. leia o manual de
instruções. Lesen Sie diese Bedienungs- und
Wartungsanleitung vor der Verwendung
dieser PSA. aufmerksam durch.
NL
Vertaling van de originele aanwijzingen
8 DA
Oversættelse af de originale instruktioner
9 NO
Oversettelse av originalinstruksjonene
10
BESCHERMENDE GEZICHTSSCHERMEN BESKYTTELSES MASKERNE BESKYTTELSESMASKENE
GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING
Lees voor het gebruik van deze P.B. eerst de
gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies
door.
Før begyndelsen af arbejdet læs
brugsanvisningen for .P.V’erne. Les manualen for bruk og vedlikehold foer
PVU brukes.
SV
Översättningavoriginalinstruktionerna
11 FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
12 PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnych
13
ANSIKTSSKYDD SILMÄNSUOJAIMET PRZYŁBICE OCHRONNE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKCJA OBSŁUGI
Läs bruksanvisningen innan du använder den
här PSU. Lukekaa käyttö- ja huolto-ohjekirjanen ennen
tämän laitteen käyttöä.
Przed przystąpieniem do użytkowania należy
zapoznać się z instrukcją użytkowania i
konserwacji danego ŚOI Środka ochrony
indywidualnej
CS
Překlad originálního návodu
14 EL
Mετάφραση των πρωτοτύπων οδηγιών χρήσης
15
OCHRANNÉ MASKY ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΕΣ ΜΑΣΚΕΣ
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Před použitím tohoto stroje je třeba si přečíst
návod k obsluze a k údržbě prostředků osobní
ochrany.
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και
συντήρησης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το
Μ.Α.Π..
istruzioni originali
5120903
!
(2)
(3B) (4)
(3A) (1)

2
IT
EN 166:2001
La visiera 5120903 realizza un peso complessivo di
soli 130g. Sulla visiera, lo schermo è ribaltabile sopra la
bardatura per 180° di corsa. E’ dotata di banda elastica
di ritenzione, la cui lunghezza è regolabile mediante
meccanismi a bbia che ne consentono l’impiego da parte
di utilizzatori con teste di taglia diverse.Se la lunghezza
della banda è regolata in modo da assicurare una calzata
ottimale, senza eccessiva pressione, la visiera non può
scalzarsi dal capo dell’utilizzatore a causa movimenti
improvvisi diretti lateralmente o verso l’alto. L’utilizzatore,
prima di impiegare la visiera deve pertanto:
- assemblare il dispositivo come riportato di seguito:
• svitare i pomelli (1);
• rimuovere le rondelle in gomma esterne (3A) e lasciare
posizionate le rondelle interne (3B)
• inserire lo schermo (2), prestando attenzione a che le
rondelle in gomma interne (3B) e la vite (4) rimangano
in posizione;
• riposizionare le rondelle in gomma esterne (3A);
• riavvitare i pomelli (1)
- regolare la lunghezza della banda elastica di ritenzione in
modo che questa fasci, senza stringere la circonferenza
massima della testa;
- regolare la durezza del movimento di ribaltamento
all’indietro dello schermo tramite i due sistemi a frizione
laterali (1), in modo tale che lo schermo non possa
essere inavvertitamente sollevato nelle condizioni
prevedibili di impiego, e possa essere invece sollevato
senza difcoltà, quando desiderato, senza pregiudizio
per la calzata.
La visiera va conservata in ambiente privo di vapori
organici, a una temperatura compresa fra +5° e +30°.
Per evitare danni durante il trasporto o il maneggio, si
consiglia di mantenere la visiera nell’imballaggio originale.
Per la pulizia e la disinfezione servirsi di panni o tessuti
soffici antigraffio utilizzando qualsiasi detergentee
disinfettante convenzionale per impiego ottico.
NON UTILIZZARE SOLVENTI.
La visiera protettiva 5120903 è risultata conforme ai
requisiti della EN 166:2001 per DPI di protezione ad uso
industriale contro le particelle ad alta velocità e media
energia di impatto.
La visiera protettiva 5120903 può utilizzare quali parti
di ricambio, per la classe di protezione sotto indicata,
solamente ricambi originali forniti da TECOMEC.
Come ricambio usare esclusivamente lo schermo codice
1093028A.
Per la sostituzione dello schermo procedere secondo
quanto riportato sopra relativamente alla procedura di
montaggio.
La visiera protettiva 5120903 assicura adeguata
protezione alle aree oculari dell’utilizzatore in situazioni
in cui siano previsti rischi da impatti a media energia,
derivanti ad esempio dalla presenza nell’ambiente di
lavoro di piccoli corpi metallici in moto a velocità non
superiori a 120 m/s.
Se vengono osservate le istruzioni per la pulizia sopra
descritte, lo schermo non è soggetto ad eccessivo
deterioramento, in condizioni d’utilizzo normali.
Sostituire lo schermo se compaiono sulla sua supercie
graf o incisioni puntiformi. Il dispositivo deve inoltre
essere sostituito dopo ogni impatto rilevante, che provochi
sulla supercie dello schermo difetti quali rigatura o tagli,
od “ammaccature”.
Sostituire il dispositivo completo dopo non oltre i cinque
anni di uso normale.
La visiera protettiva 5120903 è caratterizzata da una
marcatura di conformità alle normative CE di cui si
riportano di seguito descrizione e signicato:
Schermo 1093028A
Simbolo Signicato
Marchio identicativo di
TECOMEC S.r.l.
1Classe ottica
BResistenza alle particelle ad alta
velocità - impatto a media energia
CE Marcatura di conformità CE
Supporto schermo S00404002
Simbolo Signicato
Marchio identicativo di
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Numero della norma applicata
BResistenza alle particelle ad alta
velocità - impatto a media energia
CE Marcatura di conformità CE
NOTA: il supporto schermo reca una doppia marcatura
in quanto costituisce elemento comune fra due DPI: in
questo caso la marcatura di riferimento è quella sopra
riportata.
Se i simboli F, B, e A non sono comuni sia all’oculare che
alla montatura, al protettore dell’occhio completo si deve
assegnare il livello inferiore.
Se e’ richiesta protezione contro le particelle ad alta
velocità a temperature estreme, il protettore dell’occhio
prescelto dovrebbe essere marcato con la lettera T
immediatamente dopo la lettera di impatto, cioè FT, BT
o AT. Se la lettera di impatto non e’ seguita dalla lettera T,
il protettore dell’occhio deve essere utilizzato solo contro
particelle ad alta velocità a temperatura ambiente.
AVVERTENZA: I protettori dell’occhio contro le particelle
ad alta velocità indossati sopra occhiali oftalmici di
riferimento, possono trasmettere impatti generando quindi
un pericolo per il portatore.
I materiali che possono venire a contatto con la pelle
dell’utilizzatore potrebbero causare reazioni allergiche
in individui particolarmente sensibili.
L’imballaggio ed il dispositivo a ne vita debbono essere
smaltiti in conformità alla legislazione vigente.
La procedura di certicazione prevista dall’Art. 10 della
Direttiva 89/686/CEE è stata eseguita da CERTOTTICA,
Istituto italiano per la certicazione dei prodotti ottici Scrl,
Zona industriale Villanova, I– 32013 Longarone (BL) Italy,
Organismo noticato presso la Commissione Europea
(codice identicativo 0530).

3
EN
EN 166:2001
The face-shield 5120903 has a total weight of only 130
g. On the face-shield, the shield may be flipped back to
180° on the harness. It is equipped with an elastic retention
band whose length is adjustable by a buckle mechanism
thus allowing it to be employed by users of various head
sizes. If the length of the band is adjusted in order to assure
an optimal ft, with no excessive pressure, the shield will
not move from the user’s head because of any sudden
movement from the sides or from underneath. Before
employing the face-shield, the user must therefore:
- Assemble the device as follows:
• Unscrew the knobs (1)
• Remove the outer rubber washers (3A) and leave the
inner washers (3B) in position
• Insert the shield (2), ensuring that the inner rubber
washers (3B) and the screw (4) remain in position
• Reposition the outer rubber washers (3A)
• Screw the knobs (1) back down
- adjust the length of the elastic retention band so that it
wraps around the maximum circumference of the head
without pulling too tight
- adjust the tightness of the flip-back motion of the shield
using two lateral friction devices (1), so that the shield
cannot be inadvertently raised during the envisaged
working conditions yet can be raised easily when
desired, with no change in the t.
The face-shield should be stored in an environment free
of organic vapours, at a temperature between +5° and
+30°C.
To avoid damage during transport and handling, we
recommend keeping the face-shield in its original
packaging.
To clean and disinfect, wipe with soft anti-scratch cloths or
fabric using any conventional disinfectant cleaning product
for optical care.
DO NOT USE SOLVENTS.
The protective face-shield 5120903 conforms to the
requirements of EN 166:2001 for PPE providing protection
against high-speed particles and medium impact energy.
The protective face-shield 5120903 may use for spare
parts only the original parts supplied by TECOMEC for
the protection class indicated below.
Use only the shield code 1093028A as a spare part.
To replace the shield, proceed as specied above for the
assembly procedure.
The protective face-shield 5120903 provides adequate
protection of the user’s eye-area in situations where risks
from medium-energy impact are foreseen and could arise,
for example, from the presence in the work environment of
small metallic bodies at a speed no higher than 120 m/s.
If the cleaning instructions described above are followed,
the shield should not be subject to excessive wear under
normal working conditions.
Replace the shield if scratches or pointlike cuts appear
on the surface. The device should also be replaced after
any signicant impact causing defects on the surface of
the shield such as grooves, cuts or dents.
Replace the complete device within no more than ve
years of normal use.
The protective face-shield 5120903 carries CE marking,
the meaning and description of which is given below:
Shield 1093028A
Symbol Meaning
Identication mark of
TECOMEC S.r.l.
1Optical class
BResistance to particles at high speed -
medium energy impact
CE CE conformity mark
Support S00404002
Symbol Meaning
Identication mark of
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Applicable standard
BResistance to particles at high speed -
medium energy impact
CE CE conformity mark
N.b.: the shield support carries a dual marking as it is a
common element for two different PPE devices: in this
case, the reference marking is the one given above.
If the symbols F, B, and A are not shared both by the
eyepiece and the framework, the complete eye protection
system shall be assigned the lower rating.
If protection against high-speed particles at extreme
temperatures is required, the chosen eye protector must
be marked with the letter T immediately after the letter
representing the impact class, i.e. FT, BT orAT. If the letter
indicating the impact class is not followed by the letter T,
the eye protection device must be used only for protection
against high-speed particles at ambient temperature.
CAUTION: Eye protectors providing protection against
high-speed particles, when worn over prescription
eyewear, can transmit the impact and thus represent a
hazard to the user.
Materials in contact with the user's skin may cause allergic
reactions in some highly sensitive individuals.
The packaging and device must be disposed of in
compliance with applicable legislation at the end of their
useful lifetime.
The certification procedure provided for by Article
10 of Directive 89/686/EEC has been carried out by
CERTOTTICA, Istituto italiano per la certicazione dei
prodotti ottici Scrl, Zona industriale Villanova, I-32013
Longarone (BL), Italy, a notied body registered with the
European Commission (ID code 0530).

4
FR
EN 166:2001
Le poids de la visière 5120903 est de 130 g seulement.
Sur la visière, l’écran peut basculer de 180° sur le système
de soutien. La visière est équipée d’une bande élastique
de retenue dont la longueur est réglable au moyen des
mécanismes à boucle qui permettent l’utilisation de la
visière sur des têtes de différentes tailles. La longueur de
la bande doit être réglée de façon à assurer un port optimal
sans pression excessive de telle sorte que la visière ne
puisse pas quitter sa position en cas de mouvements
imprévus, latéraux ou vers le haut. Aussi avant d’utiliser
la visière, l’utilisateur doit :
- assembler le dispositif comme indiqué ci-après :
• dévisser les pommeaux (1) ;
• retirer les rondelles externes en caoutchouc (3A) et
maintenir en place les rondelles internes (3B) ;
• mettre en place l’écran (2) en veillant à ce que les
rondelles internes en caoutchouc (3B) et la vis (4) restent
en place ;
• remettre en place les rondelles externes en caoutchouc (3A) ;
• revisser les pommeaux (1).
- régler la longueur de la bande élastique de telle sorte
que celle-ci ceigne la circonférence maximale de la tête
sans la serrer ;
- régler la dureté du mouvement de basculement vers
l’arrière de l’écran au moyen des deux systèmes latéraux
à friction (1) an que l’écran ne puisse pas être soulevé
de manière indésirable dans les conditions prévisibles
d’utilisation et qu’il puisse au contraire être soulevé sans
difculté au besoin, sans compromettre le port optimal
de la visière.
La visière doit être conservée dans un environnement
exempt de vapeurs organiques à une température
comprise entre +5°C et +30°C.
Pour prévenir les risques de dommages pendant le
transport ou la manipulation, il est recommandé de laisser
la visière dans son emballage d’origine.
Pour le nettoyage et la désinfection, faire usage de
chiffons ou de tissus doux anti-rayures et d’un détergent
désinfectant standard à usage optique.
NE PAS UTILISER DE SOLVANTS.
La visière de protection 5120903 est conforme à la
norme EN 166:2001 applicable aux EPI (Équipements de
Protection Individuelle) à usage industriel pour la protection
contre les particules à haute vitesse et énergie d’impact
moyenne.
Pour garantir la classe de protection indiquée ci-après, sur la
visière de protection 5120903, seules les pièces de rechange
d’origine fournies par TECOMEC peuvent être utilisées.
Comme pièce de rechange, utiliser exclusivement l’écran
code 1093028A.
Pour le changement de l’écran, procéder comme indiqué
plus haut pour la procédure de montage.
La visière de protection 5120903 assure une protection
parfaite des zones oculaires de l’utilisateur dans les
conditions qui exposent à des risques d’impacts à énergie
moyenne, induits, par exemple, par la présence sur le lieu
de travail de petits corps métalliques projetés à une vitesse
non supérieure à 120 m/s.
À condition de respecter les instructions de nettoyage
susmentionnées, l’écran n’est sujet à aucune détérioration
excessive en conditions normales d’utilisation.
Changer l’écran dans le cas où sa surface présenterait des
rayures ou des incisions ponctiformes. L’équipement doit être
impérativement changé dans le cas où il aurait subi un impact
majeur qui aurait provoqué sur l’écran des dommages tels
que rayures, entailles ou autres déformations.
Changer intégralement l’équipement au bout de cinq ans
d’utilisation normale.
La visière de protection 5120903 est marquée de la
certication de conformité aux normes CE (voir ci-dessous
description et signication) :
Écran 1093028A
Symbole Signication
Logo d’identication de
TECOMEC S.r.l.
1Classe optique
BRésistance aux particules à haute
vitesse - impact à énergie moyenne
CE Marquage de conformité CE
Support écran S00404002
Symbole Signication
Logo d’identication de
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Numéro de la norme appliquée
BRésistance aux particules à haute
vitesse - impact à énergie moyenne
CE Marquage de conformité CE
NOTE : un double marquage est présent le support de
l’écran puisque ce dernier est un élément commun à deux
EPI : dans ce cas, le marquage de référence est celui
susmentionné.
Si les symboles F, B et A ne sont pas communs à l’écran
et à la monture, le niveau inférieur doit être attribué à la
protection complète des yeux.
Dans le cas où serait requise une protection contre les
particules à haute vitesse et température extrême, la
protection des yeux choisie doit être marquée de la lettre
T aussitôt après la lettre d’impact, à savoir FT, BT ou AT. Si
la lettre d’impact n’est pas suivie de la lettre T, la protection
des yeux doit être utilisée uniquement contre les particules
à haute vitesse à température ambiante.
AVERTISSEMENT : Les protections des yeux contre les
particules à haute vitesse portées sur des lunettes de vue
peuvent transmettre des impacts et exposer l’utilisateur à
un danger.
Les matériaux qui peuvent se trouver au contact de la peau
de l’utilisateur peuvent provoquer des réactions allergiques
chez les sujets particulièrement sensibles.
Au terme de leur cycle de vie, l’emballage et le dispositif
doivent être éliminés conformément à la législation en
vigueur.
La procédure de certication prévue par l’article 10 de la
Directive 89/686/CEE a été conduite par CERTOTTICASrl
Istituto italiano per la certicazione dei prodotti ottici Scrl,
Zona industriale Villanova, I– 32013 Longarone (BL) Italy,
Organisme notié auprès de la Commission Européenne
(code d’identication 0530).

5
ES
EN 166:2001
La visera 5120903 alcanza un peso total de tan solo
130 g. En la visera, la pantalla se puede volver hacia atrás
sobre la cubierta alcanzando hasta 180° de abertura. Está
dotada de una banda elástica de retención, cuya longitud
es regulable mediante mecanismos de hebilla, lo que
permite que pueda ser usada por parte de usuarios con
cabezas de distinto tamaño. Si la longitud de la banda
se regula para asegurar un ajuste óptimo, sin excesiva
presión, la visera no puede salirse de la cabeza del usuario
a causa de movimientos imprevistos dirigidos lateralmente
o hacia arriba. El usuario, antes de usar la visera, debe:
- ensamblar el dispositivo de acuerdo con lo indicado a
continuación:
• desenroscar las ruedas (1);
• retirar las arandelas de goma externas (3A) y dejar
posicionadas las arandelas internas (3B);
• colocar la pantalla (2), prestando atención a que las
arandelas de goma internas (3B) y los tornillos (4)
permanezcan en su posición;
• volver a colocar las arandelas de goma externas (3A);
• enroscar las ruedas (1).
- regular la longitud de la banda elástica de retención,
de manera que envuelva, sin apretar, la circunferencia
máxima de la cabeza;
- regular la dureza del movimiento de volteo hacia atrás
de la pantalla a través de los dos sistemas de fricción
laterales (1), de manera que la pantalla no pueda
levantarse accidentalmente en las condiciones de
empleo previsibles, pero pueda levantarse sin dicultad,
cuando se desee, sin que ello afecte a su ajuste.
La visera se debe conservar en un ambiente desprovisto
de vapores orgánicos, a una temperatura comprendida
entre +5° y +30°.
Para evitar daños durante el transporte o el manejo, se
aconseja mantener la visera en el embalaje original.
Para la limpieza y la desinfección, utilizar paños o tejidos
suaves antiarañazos, utilizando cualquier detergente
desinfectante convencional pare uso óptico.
NO EMPLEAR DISOLVENTES.
La visera de protección 5120903 cumple los requisitos de
la norma EN 166:2001 para EPI de uso industrial contra las
partículas a alta velocidad y de media energía de impacto.
Con la visera de protección 5120903 se pueden utilizar
como piezas de recambio, para alcanzar la clase de
protección indicada más abajo, solamente recambios
originales suministrados por TECOMEC.
Como recambio, usar exclusivamente la pantalla código
1093028A.
Para la sustitución de la pantalla, realizar el mismo
procedimiento relativo al montaje anteriormente indicado.
La visera de protección 5120903 asegura una adecuada
protección de las áreas oculares del usuario en situaciones
en las que se prevean riesgos de impactos de media
energía derivados, por ejemplo, de la presencia en el
ambiente de trabajo de pequeños cuerpos metálicos en
movimiento a velocidades no superiores a 120 m/s.
Si se siguen las instrucciones para la limpieza
anteriormente descritas, la pantalla no estará sujeta a un
excesivo deterioro en condiciones de uso normales.
Sustituir la pantalla si aparecen en su supercie arañazos o
incisiones puntiformes. El dispositivo debe ser igualmente
sustituido tras cualquier impacto relevante que provoque
en la supercie de la pantalla defectos como rayas, cortes
o “abolladuras”.
Sustituir el dispositivo completo trascurridos no más de
cinco años de uso normal.
La visera de protección 5120903 está provista de un
marcado de conformidad con las normativas CE, del que
a continuación se indican su descripción y signicado:
Pantalla 1093028A
Símbolo Signicado
Marca de identicación de
TECOMEC S.r.l.
1Clase óptica
BResistencia a las partículas a alta
velocidad/al impacto de media energía
CE Marcado de conformidad CE
Soporte para pantalla S00404002
Símbolo Signicado
Marca de identicación de
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Número de la norma aplicada
BResistencia a las partículas a alta
velocidad/al impacto de media energía
CE Marcado de conformidad CE
NOTA: El soporte para pantalla lleva un doble marcado
ya que constituye un elemento común entre dos EPI; en
este caso, el marcado de referencia es el anteriormente
indicado.
En caso de que los símbolos F, B y A no sean comunes
tanto al ocular como a la montura, al protector para ojos
completo se debe asignar el nivel inferior.
Si se requiriese protección contra partículas a alta
velocidad a temperaturas extremas, el protector para
ojos deberá estar marcado con la letra T inmediatamente
después de la letra de impacto, o sea, FT, BT o AT. Si la
letra de impacto no está seguida de la letra T, el protector
para ojos únicamente deberá utilizarse contra partículas
a alta velocidad a temperatura ambiente.
ADVERTENCIA: Los protectores para ojos contra
partículas a alta velocidad, en caso de usarse sobre gafas
oftalmológicas de referencia, pueden transmitir impactos
generando por tanto un peligro para el usuario.
Los materiales que pueden entrar en contacto con la
piel del usuario podrían causar reacciones alérgicas en
aquellos individuos especialmente sensibles.
El embalaje así como el dispositivo al nal de su vida
útil deben eliminarse en cumplimiento de la legislación
vigente.
El procedimiento de certicación previsto por el Art.
10 de la Directiva 89/686/CEE ha sido realizado por
CERTOTTICA, Istituto italiano per la certicazione dei
prodotti ottici Scrl, con sede en Zona industriale Villanova,
I– 32013 Longarone (BL), Italy, organismo noticado ante
la Comisión Europea (código de identicación 0530).

6
PT
EN 166:2001
A viseira 5120903 só tem um peso total de 130g. Na
viseira, a máscara de proteção é dobrável de 180° por
cima da barda. Têm uma ta elástica de retenção, cujo
comprimento é ajustável mediante mecanismos com
vela, permitindo assim a utilização por pessoas com
cabeças de diferente tamanho. O comprimento da ta
é regulado para permitir uma posição perfeita, sem
excessiva pressão; no entanto a viseira não deve poder
sair da cabeça do utente por causa de movimentos
improvisos dirigidos lateralmente ou para cima. Portanto,
o utente, antes de utilizar a viseira tem de:
- montar o dispositivo como indicado a seguir:
• desparafusar os puxadores (1);
• remover as anilhas em borracha externas (3A) e deixar
posicionadas as anilhas internas (3B)
• inserir a máscara de proteção (2), prestando atenção a
que as anilhas em borracha internas (3B) e o parafuso
(4) quem em posição;
• reposicionar as anilhas em borracha externas (3A);
• volte a aparafusar os puxadores (1)
- regular o comprimento da ta elástica de retenção de
maneira tal que esta que bem assente, sem apertar,
na circunferência máxima da cabeça;
- através de dois sistemas de fricção laterais (1),
regular a intensidade do movimento de dobrada para
trás da máscara, de modo tal que esta não possa
ser inadvertidamente levantada quando está a ser
empregue, e possa-o ser, no entanto sem diculdade,
quando desejado, sem prejuízo para a vestibilidade.
A viseira deve ser mantida num ambiente sem vapores
orgânicos, a uma temperatura compreendida entre +5° e
+30°.
Para evitar danos durante o transporte ou manejo
aconselha-se a manter as viseiras na embalagem original.
Para a limpeza e a desinfeção, é necessário utilizar
panos ou tecidos macios anti-riscas, utilizando qualquer
detergente convencional para emprego ótico.
NÃO USAR SOLVENTES.
A viseira de proteção 5120903 cumpre com os requisitos
da EN 166:2001 relativa aos dispositivos de proteção para
uso industrial contra partículas a alta velocidade e média
energia de impacto.
A viseira de proteção 5120903 pode utilizar, como partes
sobresselentes para a classe de proteção acima indicada,
somente peças originais fornecidas pela TECOMEC.
Como peças sobressalentes utilizar exclusivamente a
máscara código 1093028A.
Para a substituição da máscara proceder de acordo
com o indicado acima relativamente ao procedimento de
montagem.
A viseira de proteção 5120903 assegura uma proteção
adequada das áreas oculares do utente nas situações em
que estão previstos riscos de impactos a média energia
devido, por exemplo, à presença no ambiente de trabalho
de pequenos corpos metálicos em movimento a uma
velocidade não superior a 120 m/s.
Em condições normais, e se forem observadas as
instruções para a limpeza descritas acima, a máscara
não è sujeita a excessivo desgaste.
Substituir a máscara se aparecem na sua superfície
arranhões ou incisões pontuais. O dispositivo também tem
de ser substituído depois de qualquer impacto relevante,
que provoque na superfície da máscara defeitos como
riscas, cortes ou amolgaduras.
Substituir o dispositivo completo depois de não mais de
cinco anos de uso normal.
A viseira de proteção 5120903 é caracterizada por uma
marcação de conformidade para com as Normas CE, da
qual damos o relativo signicado:
Máscara de proteção 1093028A
Símbolo Signicado
Marca identicativa da
TECOMEC S.r.l.
1Classe ótica
BResistência às partículas de alta
velocidade - impacto a média energia
CE Marcação de conformidade CE
Suporte máscara de proteção S00404002
Símbolo Signicado
Marca identicativa da
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Número da norma aplicada
BResistência às partículas de alta
velocidade - impacto a média energia
CE Marcação de conformidade CE
NOTA: o suporte da máscara deve conter uma marca
dupla porque constitui o elemento comum entre os dois
DPI: neste caso, a marca de referência é aquela referida
acima.
Se os símbolos F, B, e A não são comuns seja ao ocular
que à armação, ao protetor do olho completo deve-se
atribuir o nível inferior.
Se é pedida proteção contra as partículas a alta velocidade
a temperaturas extremas, o protetor do olho escolhido
deve estar marcado com a letra T imediatamente após
a letra de impacto, isto é FT, BT ou AT. Se a letra de
impacto não é seguida pela letra T, o protetor do olho deve
ser usado apenas contra partículas de alta velocidade a
temperatura ambiente.
ADVERTÊNCIA: Os protetores do olho contra as
partículas a alta velocidade usados por cima de óculos
oftálmicos de referência, podem transmitir impactos
gerando, portanto, um perigo para o portador.
Os materiais que podem entrar em contacto com a pele do
utilizador podem causar reações alérgicas em indivíduos
particularmente sensíveis.
A embalagem e o dispositivo em m de vida devem ser
eliminados em conformidade com a legislação em vigor.
O procedimento de certicação previsto pelo Art. 10 da
Diretiva 89/686/CEE foi realizado por CERTOTTICA,
Istituto italiano per la certicazione dei prodotti ottici Scrl,
Zona industriale Villanova, I – 32013 Longarone (BL) Italy,
Organismo noticado junto da Comissão Europeia (código
de identicação 0530).

7
DE
EN 166:2001
Die Schutzblende 5120903 hat ein Gesamtgewicht von
nur 130 g. Bei der Schutzblende kann das Visier mit einem
Winkel von 180° über die Halterung geklappt werden. Sie
ist mit einem elastischen Befestigungsband ausgestattet,
dessen Länge mit Hilfe von Schnallen reguliert werden kann,
so dass sie von Personen mit unterschiedlichem Kopfumfang
getragen werden kann. Wenn die Länge des Bandes so
eingestellt ist, dass ein optimalesAnpassen an die Kopfform
sichergestellt ist, ohne zu großen Druck auszuüben, kann
sie sich nicht durch plötzliche Bewegungen zur Seite oder
nach oben vom Kopf des Benutzers lösen. Der Benutzer
muss daher vor dem Gebrauch der Schutzblende:
- die Vorrichtung wie nachfolgend beschrieben
zusammenbauen:
• die Drehknöpfe (1) abschrauben;
• die äußeren Unterlegscheiben aus Gummi (3A) entfernen
und die inneren Unterlegscheiben (3B) in ihrer Position
belassen;
• das Visier einsetzen (2) und dabei darauf achten, dass
die inneren Unterlegscheiben aus Gummi (3B) und die
Schraube (4) in ihrer Position bleiben;
• die äußeren Unterlegscheiben aus Gummi (3A) wieder
einsetzen;
• Die Drehknöpfe (1) wieder festschrauben
- die Länge des elastischen Befestigungsbandes so
regulieren, dass dieses ohne zu spannen den maximalen
Kopfumfang umschließt;
- die Härte der Klappbewegung im Inneren des Visiers
mit Hilfe der beiden seitlichen Kupplungssysteme (1)
so einstellen, dass das Visier nicht versehentlich durch
vorhersehbare Einsatzbedingungen angehoben werden
kann, und stattdessen ohne Schwierigkeiten auf Wunsch
hochgehoben werden kann, ohne Beeinträchtigung des
Anliegens am Kopf.
Die Schutzblende sollte in einer Umgebung ohne organische Dämpfe
bei einer Temperatur zwischen +5° und +30° gelagert werden.
Zum Verhindern von Transportschäden oder Beschädigungen
beim Handling wird empfohlen, die Schutzblende in ihrer
Originalverpackung zu lassen. Zur Reinigung und zum
Desinzieren können weiche, nicht verkratzende Tücher
oder Gewebe und jedes konventionelle Reinigungs-/
Desinfektionsmittel für den Einsatz im optischen Bereich
verwendet werden.
KEINE LÖSUNGSMITTEL VERWENDEN.
Die Schutzblende 5120903 entspricht den Anforderungen
der EN 166:2001 für PSA zum Gebrauch in der Industrie
gegen Hochgeschwindigkeitspartikel und Partikel mit mittlerer
Aufprallenergie. Für die Schutzblenden 5120903 dürfen für
die oben genannte Schutzklasse als Ersatzteile nur von
TECOMEC gelieferte Original-Ersatzteile verwendet werden.
Als Ersatzteil ausschließlich das Visier mit dem Code
1093028A verwenden.
Zum Austauschen des Visiers ist wie oben für den
Zusammenbau beschrieben vorzugehen. Die Schutzblende
5120903 stellt einen geeigneten Schutz der Augen des
Benutzers in Situationen sicher, in denen Risiken eines
Aufpralls mit mittlerer Energie vorhersehbar sind, welche
z.B. auf das Vorhandensein von kleinen Metallkörpern
in der Arbeitsumgebung bedingt sind, die sich mit einer
Geschwindigkeit von nicht mehr als 120 m/Sek. bewegen.
Werden die oben beschriebenen Anweisungen für die
Reinigung befolgt, so ist das Visier unter normalen
Einsatzbedingungen keiner größerenAbnutzung ausgesetzt.
Ersetzen Sie das Visier, wenn Kratzer oder punktförmige
Einschnitte auf der Oberfläche sichtbar sind. Die Vorrichtung
muss darüber hinaus nach jedem relevantenAufprall ersetzt
werden, der auf der Oberfläche des Visiers dauerhafte
Defekte, wie Rillen oder Schnitte, oder „Beulen“ verursacht.
Die komplette Vorrichtung nach maximal 5 Jahren normalen
Gebrauchs ersetzen. Die Schutzblende 5120903 ist mit
einer die Konformität mit den EG-Richtlinien bezeugenden
Markierung versehen, deren Bedeutung hier im Einzelnen
aufgeführt wird:
Visier 1093028A
Symbol Bedeutung
Erkennungsmarke der Firma
TECOMEC S.r.l.
1Optische Klasse
BWiderstand gegen
Hochgeschwindigkeitspartikel - Aufprall
mit mittlerer Energie
CE CE-Konformitätskennzeichnung
Visierhalterung S00404002
Symbol Bedeutung
Erkennungsmarke der Firma
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Nummer der angewandten Norm
BWiderstand gegen
Hochgeschwindigkeitspartikel - Aufprall
mit mittlerer Energie
CE CE-Konformitätskennzeichnung
ANMERKUNG: Die Visierhalterung ist mit einer
doppelten Kennzeichnung versehen, da sie ein zu
zwei PSA gehörendes Element darstellt: In diesem Fall
ist die Bezugskennzeichnung die oben dargestellte
Kennzeichnung. Wenn die Symbole F, B und A nicht
gleichzeitig an Okular und Gestell vorhanden sind, ist der
kompletteAugenschutz einer niedrigeren Stufe zuzuordnen.
Wenn ein Schutz gegen Hochgeschwindigkeitspartikel
bei Extremtemperaturen gefordert wird, sollte die
gewählte Augenschutzvorrichtung unmittelbar hinter dem
Aufprallbuchstaben mit dem Buchstaben T markiert sein,
d.h. FT, BT oderAT. Wenn auf denAufprallbuchstaben nicht
der Buchstabe T folgt, darf dieAugenschutzvorrichtung nur
gegen Hochgeschwindigkeitspartikel bei Raumtemperatur
verwendet werden.
WARNUNG: Über Sehbrillen aufgesetzte
Augenschutzvorrichtungen gegen
Hochgeschwindigkeitspartikel können den Aufprall
übertragen und daher eine Gefahr für den Träger erzeugen.
Die mit der Haut des Anwenders in Kontakt geratenden
Materialien können bei besonders empndlichen Personen
allergische Reaktionen hervorrufen. Die Verpackung und
die Vorrichtung am Ende ihrer Lebensdauer müssen
entsprechend der Vorschriften der geltenden Gesetze
entsorgt werden.
Das von Art. 10 der EWG-Richtlinie 89/686 vorgesehene
Zertifizierungsverfahren wurde durch CERTOTTICA,
Istituto italiano per la certicazione dei prodotti ottici
Scrl, Zona industriale Villanova, I– 32013 Longarone
(BL) Italy, einer bei der EU-Kommission benannten Stelle
(Kennnummer 0530), ausgeführt.

8
NL
EN 166:2001
Het gelaatscherm 5120903 heeft een totaal gewicht van
slechts 130g. Op het gelaatscherm kan de klep boven
het tuig 180° gekanteld worden. Het is voorzien van
een elastische band waarvan de lengte kan geregeld
worden dankzij een gespmechanisme, zodat het
beschermingsmiddel door verschillende personen kan
gebruikt worden. Als de lengte van de band correct is
geregeld, zonder overmatige druk op het hoofd, kan het
gelaatscherm niet van het hoofd van de gebruiker vallen
in geval van onverwachte bewegingen naar de zijkant of
naar boven. De gebruiker moet het volgende uitvoeren
voordat het beschermingsmiddel wordt gebruikt:
- de inrichting assembleren zoals vervolgens worden
aangeduid:
• draai de knoppen (1) los;
• Verwijder de externe rubberen sluitringen (3A) en laat
de interne sluitringen (3B) zo gepositioneerd;
• plaats de klep (2), maar let op dat de interne rubberen
sluitringen (3B) en de schroef (4) in positie blijven;
• Herpositioneer de externe rubberen sluitringen (3A);
• draai de knoppen (1) vast
- regel de lengte van de elastische band zodanig dat
het beschermingsmiddel comfortabel op het hoofd zit,
zonder te klemmen;
- regel de hardheid van de kantelbeweging achteruit van de
klep met behulp van de twee zijdelingse koppelsystemen
(1), zodat de klep niet onverwacht omhoog kan gaan
tijdens de voorzienbare gebruikscondities, en wanneer
gewenst zonder moeilijkheden omhoog kan geduwd
worden zonder dat het gelaatscherm loskomt van het
hoofd.
Het gelaatscherm moet in een omgeving bewaard worden
die geen organische dampen bevat, bij een temperatuur
tussen +5° en +30°. Om beschadigingen te vermijden
gedurende het transport of het hanteren, wordt aanbevolen
om het gelaatscherm in de originele verpakking te
bewaren. Voor de reiniging en de ontsmetting moeten
kraswerende en zachte doeken gebruikt worden, en een
traditioneel reinigings- of ontsmettingsmiddel voor optisch
gebruik.
GEBRUIK GEEN OPLOSMIDDELEN.
Het gelaatscherm 5120903 is in overeenstemming
met de vereisten van EN 166:2001 voor persoonlijke
beschermingsmiddelen voor industrieel gebruik tegen
deeltjes met hoge snelheid en middelgrote stootenergie.
Voor het gelaatscherm 5120903, volgens de
aangeduide beschermingsklasse, mogen enkel originele
reservonderdelen van TECOMEC gebruikt worden.
Als reservonderdeel mag uitsluitend het scherm code
1093028A gebruikt worden. Voor de vervanging van het
scherm moet gehandeld worden volgens de vermelde
montageprocedure. Het gelaatscherm 5120903 verzekert
een gepaste oogbescherming van de gebruiker in situaties
waar risico’s bestaan voor middelgrote stootenergie,
bijvoorbeeld afkomstig van de aanwezigheid in het
werkgebied van kleine metalen deeltjes met een
snelheid van maximaal 120 m/s. Als de bovenvermelde
aanwijzingen voor de reiniging worden gerespecteerd, zal
het scherm in normale gebruikscondities niet onderhevig
zijn aan slijtage. Vervang het scherm als krassen of puntige
insnijdingen verschijnen op het oppervlak. Bovendien
moet de inrichting vervangen worden na elke sterke stoot
die op het oppervlak van het scherm defecten veroorzaakt,
zoals krassen, sneden of "deuken".
Vervang de complete inrichting minstens elke vijf jaar in
geval van normaal gebruik.
Het gelaatscherm 5120903 wordt gekenmerkt door
een markering van overeenstemming aan de EG-
normenstelsels waarvan vervolgens de beschrijving en
de betekenis wordt gegeven:
Scherm 1093028A
Symbool Betekenis
Identicatiemerk van
TECOMEC S.r.l.
1Optische klasse
BWeerstand tegen deeltjes met hoge
snelheid – middelgrote stootenergie
CE CE-markering
Houder S00404002
Symbool Betekenis
Identicatiemerk van
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Nummer van de toegepaste norm
BWeerstand tegen deeltjes met hoge
snelheid – middelgrote stootenergie
CE CE-markering
OPMERKING: de houder heeft een dubbele markering
omdat het een gemeenschappelijk element van twee
persoonlijke beschermingsmiddelen betreft: in dit geval
is de verwijzende markering diegene die bovenaan is
aangeduid.
Als de symbolen F, B en Aniet gemeenschappelijk zijn voor
het oculaire deel en het montuur, moet aan de complete
oogbescherming het lagere niveau toegewezen worden.
Als een bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid aan
extreme temperaturen wordt gevraagd, zou de gekozen
oogbescherming moeten gemarkeerd zijn met de letter
T onmiddellijk na de letter van de stootenergie, dus FT,
BT of AT. Als de letter van de stootenergie niet wordt
gevolgd door de letter T, mag de oogbescherming enkel
gebruikt worden tegen deeltjes met hoge snelheid aan de
omgevingstemperatuur.
WAARSCHUWING : Oogbeschermingen tegen deeltjes met
hoge snelheid die boven verwijzende oogheelkundige brillen
worden gedragen, kunnen een stootenergie overbrengen
die gevaarlijk kan zijn voor de gebruiker.
Het kan zijn dat de materialen die in aanraking kunnen
komen met de huid van de gebruiker allergische reacties
kunnen veroorzaken, als de gebruiker hiervoor gevoelig is.
De verpakking en de inrichting moeten op het einde van
de bedrijfsduur ingezameld worden in overeenstemming
met de geldende wetgeving.
De certicatieprocedure die is voorzien in Art. 10 van de
Richtlijn 89/686/EEG werd uitgevoerd door CERTOTTICA,
Istituto italiano per la certicazione dei prodotti ottici Scrl,
Zona industriale Villanova, I – 32013 Longarone (BL) Italy,
een door de Europese Commissie aangemelde instantie
(identicatiecode 0530).

9
DA
EN 166:2001
Masken 5120903 vejer i alt kun 130 g. På masken,kan
skærmen vippes op over hovedremmen med 180 graders
vandring. Den er forsynet med et elastisk holdebånd, hvs
længde kan indstilles ved hjælp af spændeindretningen, så
de kan tages på af brugere med forskellige hovedstørrelser.
Hvis båndets længde er indstillet så den passer optimalt,
uden for meget tryk, så masken ikke kan falde af brugeresn
hoved p.g.a. pludselige bevægelser til siden eller opad.
Derfor skal brugeren, før at maskerne bruges:
- Samle anordningen som angivet i det følgende
• Afskrue kuglegrebene (1)
• Fjerne de udvendige underlagsskiver i gummi (3A) og
efterlade de indvendige underlagsskiver i position (3B)
• Isætte skærmen (2), og kontrollere, at de indvendige
underlagsskiver i gummi (3B) og skruen (4) er i position
• Sætte de udvendige underlagsskiver på plads igen (3A)
• Skrue kuglegrebene (1) til igen
- indstille det elastiske bånd, så det passer til hovedets
største omkreds uden at stramme.
- Indstille skærmvippebevægelsens modstandskraft ved
hjælp af de to friktionsanordninger (1) der ndes på
dens sider, så skærmen ikke kan løftes uforvarende i
de forudseelige andvendelsesomgivelser, men derimod
kan løftes uden vanskeligheder, når det ønskes, uden
at ændre pasningsforholdene.
Masken skal opbevares i omgivelser der er frie for
organiste fordampningsstoffer ved en temperatur der ligger
mellem + 5° og + 30° C.
For at undgå skader i løbet af transport eller håndtering,
tilrådes det at opbevare masken i den oprindelige
emballage.
Maskerne rengøres og desinficeres med bløde
riftmodstående klude eller tekstilerr og anvendelsen af
almindelige sæbe- og desinceringsmidler til optisk brug.
BRUG IKKE SOLVENTER.
Beskyttelsesmasken 5120903 er i overensstemmelse med
kravene stillet af EN 166/2001 for PV’er til beskyttelse
i industriel brug imod partikler med høj hastighed og
mellemstor anslagsenergi.
Beskyttelsesmasken 5120903 an anvende originale
reservedele, der er leveret af TECOMEC, til den angivne
beskyttelsesklasse.
Som reservedel, anvend udelukkende skærmen med
koden 1093028A.
Til udskiftning af skærmen, følg den samme fremgangsmåde
anført for oven vedrørende montageproceduren.
Beskyttelsesmasken 5120903 sikrer en passende
beskyttelse af brugerens øjenområder i omgivelser
hvor der er beregnet risiko for mellemkraftige anslag,
stammende for eksempel fra tilstedeværelse af små
metallegemer i bevægelse med en hastighed, der ikke
overskride 120 m/s i arbejdsmiljøet.
Når rengøringsanvisningerne, der er beskrevet ovenfor,
overholdes er skærmen ikke udsat for overdreven slid
under almindelige anvendelsesforhold.
Skift skærmen ud, når der opstår permanente rifter eller
punktskrabninger. Derudover skal anordningen skiftes
ud efter hvert betydeligt anslag, der giver anledning
til permanente defekter som rifter, snit eller “buler” på
skærmens overflade.
Det komplette udstyr skal skiftes ud inden for 5 års normal
anvendelse.
Beskyttelsesmasken 5120903 er betegnet med en
overensstemmelsesmærkning med EF-normerne, der
beskrives og forklares i det følgende:
Skærm 1093028A
Symbol Betydning
Identiceringsmærke for
TECOMEC S.r.l.
1Optisk klasse
BModstandsdygtighed over for partikler –
mellemstor anslagsenergi
CE CE-overensstemmelsesmærke
Skærmunderlag S00404002
Symbol Betydning
Identiceringsmærke for
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Nummeret på den anvendte norm
BModstandsdygtighed over for partikler –
mellemstor anslagsenergi
CE CE-overensstemmelsesmærke
BEMÆRK. Der er en dobbelt mærkning på
skærmunderlaget, da den udgør en fællesdel for 2
forskellige PV’er. I dette tilfælde er henvisiningsmærkningen
den, der er anført ovenfor.
Hvis symbolerne F, B og A ikke er fælles både for øjet og
for stellet, skal øjenbeskyttelsen betegnes med det nedre
niveau.
Hvis beskyttelse mod partikler med høj hastighed
ved ekstreme temperaturer er krævet, skal den
valgte øjenbeskyttelse mærkes med bogstavet T, lige
efteranslagsbogstavet, nemlig FT, BT eller AT. Hvis
anslagsbogstavet ikke er fulgt af T-bogstavet, skal
øjenbeskyttelsen udelukkende anvendes mod partikler
med høj hastighed ved omgivende temperatur.
ADVARSEL: Hvis øjenbeskyttelserne mod partikler
med høj hastighed anvendes oven på oftalmiske
envisningsbriller, risikerer de at forårsage anslag, og det
kan udgøre en fare for brugeren.
Materialerne, der risikerer at komme i kontakt med
brugerens hud risikerer at forårsage allergiske reaktioner
på meget følsomme personer.
Når anordningen er udtjent, skal den bortskaffes sammen
med emballagen i overensstemmelse med de gældende
normer.
Certiceringsproceduren betegnet i EØF-direktivet 89/686
er blevet gennemført af CERTOTTICA, Istituto italiano per
la certicazione dei prodotti ottici Scrl, Zona industriale
Villanova, I – 32013 Longarone (BL) Italy, Organismen er
noticeret ved Europa-kommissionen (identiceringskode
0530).

10
NO
EN 166:2001
Beskyttelsesmasken 5120903 har en total vekt på kun
130 g. På beskyttelsesmasken kan skjermen skyves
over hodeutrustningen 180°. Den er utstyrt med elastisk
bånd for å holdes på plass, hvis lengde kan reguleres
med spennemekanismer som tillater bruk av denne for
brukere med forskjellige hodemål. Lengden på båndet er
regulert sånn at den passer perfekt, uten for mye trykk.
Beskyttelsesmasken kan ikke falle av hodet på grunn av
plutselige rørelser mot siden eller oppover. Brukeren må
gjøre følgende før beskyttelsesmasken tas i bruk:
- sette sammen enhet som angis herunder:
• skru ut knottene (1);
• fjern de to eksterne gummiskivene (3A) og la de interne
skivene forbli i posisjon (3B)
• sette på skjermen (2), mens du passer på at de interne
gummiskivene (3B) og skruen (4) forblir i posisjon;
• sette de eksterne gummiskivene (3A) på plass igjen;
• skru til knottene (1) på nytt;
- regulere lengden på det elastiske båndet som holder
beskyttelsesmasken på plass sånn at denne passer,
uten å trykke på det maksimale hodemålet;
- regulere hardheten på rørelsen på skjermen når denne
skyves oppover med hjelp av to systemer med laterale
friksjoner (1), sånn at skjermen ikke uforvarende skyves
oppover under forsk]ellige arbeidsforhold, men derimot
skyves oppover uten vanskeligheter når dette ønskes
uten at den flytter seg på hodet.
Beskyttelsesmasken skal oppbevares i et miljø fritt for
organisk damp, ved en temperatur som ligger mellom +5°
e +30°.
For å unngå skader under transport eller håndtering,
anbefaler man å oppbevare beskyttelsesmasken i
originalinnpakningen.
Til rengjøring og desinfeksjon må det brukes kluter eller
myke stoffer som ikke riper. Man kan bruke alle vanlige
rengjøringsmidler og desinseringsmidler til optisk bruk.
IKKE BRUK LØSEMIDLER.
Beskyttelsesmasken 5120903 er blitt erklært å være
i overensstemmelse med krav som forlanges av EN
166:2001 for PVU for beskyttelse mot partikler med høy
hastighet og med middels støtkraft.
Beskyttelsesmasken 5120903 kan bruke som
erstatningsdeler, for den ovennevnte klasse, kun originale
erstatningsdeler levert av TECOMEC.
Som erstatningsdel må kun koden for beskyttelsesmaske
1093028A brukes.
For erstatning av skjermen må du gå frem slik som
beskrevet ovenfor relatert til monteringsprosedyren.
Beskyttelsesmasken 5120903 forsikrer en passende
beskyttelse av brukerens øyneområder som kan utsettes
for risikoer av middels støtkraft, som kommer av f. eks.
nærvær på arbeidsområdet av små metalliske legemer i
rørelse med en styrke som ikke overstiger 120m/s.
Hvis man holder seg til instruksjonene for rengjøring som
ovennevnt, er ikke skjermen utsatt for for mye skader hvis
den blir brukt normalt.
Erstatt skjermen hvis det oppstår riper eller punktformede
skudd. Enheten må dessuten erstattes etter hver kraftig
støt som fremkaller skader så som striper eller skår og
”slag”.
Skift ut enheten fullstendig etter 5 års normal bruk.
Beskyttelsesmaskien 5120903 er karakterisert med en EU
konformitetsmerking, hvis beskrivelse og betydning gjengis
herunder:
Beskyttelsesmaske 1093028A
Symbol Betydning
ID-merke tilhørende
TECOMEC S.r.l.
1Optisk klasse
BMotstandsstyrke mot partikler med høy
hastighet - middels støtkraft
CE Konformitetsmerket CE
Støtteanordning S00404002
Symbol Betydning
ID-merke tilhørende
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Nummer på den appliserte normen
BMotstandsstyrke mot partikler med høy
hastighet - middels støtkraft
CE Konformitetsmerket CE
MERK: støtteanordningen har en dobbel merking da
denne utgjør et felles element i to PVU: i dette tilfellet er
referansemerkingen den som er gjengitt ovenfor.
Hvis symbolene F, B og A ikke er vanlige både på glassene
og på monteringsrammen, gjelder det laveste nivået.
Hvis det kreves beskyttelse mot partikler med høy hastighet
ved ekstreme temperaturer, må den forhåndsvalgte
øyebeskyttelsen være merket med bokstaven T
umiddelbart etter støtbokstaven, dette vil si FT, BT eller
AT. Hvis støtbokstaven ikke følges av bokstaven T, må
øyebeskyttelsen kun brukes mot partikler med høy hastighet
ved romtemperatur.
ADVARSEL: Øyebeskyttelsen mot partikler ved høy
hastighet som benyttes utenpå oftalmologiske briller som
referanse, kan overføre støt og dermed være en fare for
brukeren.
Materialene kan komme i kontakt med brukerens hud og
forårsake allergiske reaksjoner hos spesielt følsomme
individer.
Innpakningen og enheten må ved endt levetid deponeres i
tråd med gjeldene lovverk.
Sertiseringsprosedyren forutsett av Art.10 i 89/686/CEE-
Direktivet har blitt utført av CERTOTTICA, Istituto italiano
per la certicazione dei prodotti ottici Scrl, Zona industriale
Villanova, I– 32013 Longarone (BL) Italia, organisme kjent
i den Europeiske kommisjon. (ldentiseringskode 0530).

11
SV
EN 166:2001
Varje ansiktsskydd 5120903 har en total vikt på endast
130 g. På ansiktsskyddet är skärmen nedfällbar till 180°
ovanför seldonen. De är försedda med ett elastiskt
fasthållningsband, vars längd är reglerbar med hjälp
av anordningar med spänne, viIket gör det möiIigt för
användare med olika huvudmått att använda dem. Bandets
längd är reglerad så att det passar perfekt, utan att utöva
för stort tryck. Ansiktsskyddet kan inte avlägsnas från
användarens huvud på grund av oförutsedda rörelser
sidledes eller uppåt. Innan ansiktsskyddet tas i bruk skall
användaren observera följande:
- montera anordningen enligt anvisningarna nedan:
• skruva loss kulgreppen (1);
• avlägsna de utvändiga gummibrickorna (3A) och låt de
invändiga brickorna (3B) sitta kvar;
• Sätt dit skärmen (2) och se till att de invändiga
gummibrickorna (3B) och skruven (4) sitter kvar på sin
plats;
• sätt tillbaka de utvändiga gummibrickorna (3A);
• skruva tillbaka kulgreppen (1).
- reglera det elastiska fasthållningsbandets längd så
att detta omger huvudets maximala omkrets utan att
utöva tryck;
- reglera motståndskraften på skärmens bakåtfällning med
hjälp av de två friktionssystemen på sidorna (1), så att
skärmen inte oväntat kan Iyftas upp under de förutsedda
användningsförhållandena, men att den däremot kan
lyftas upp utan svårighet, när så önskas, utan risker
för passformen.
Ansiktsskydden ska bevaras i omgivningar som är fria från
organiska ångor, vid en temperatur mellan +5° och +30°.
För att undvika risker under transport eller hantering
rekommenderas det att förvara ansiktsskyddet i
originalförpackningen.
De ska rengöras och desinfekteras med mjuka dukar eller
tyger som inte repar och genom att använda ett vanligt
optikrengöringsmedel.
ANVÄND INTE LÖSNINGSMEDEL.
Ansiktsskyddet 5120903 överensstämmer med kraven
i EN 166:2001 avseende personliga skyddsutrustningar
vid industribruk mot höghastighetspartiklar och medelstor
slagseghetsenergi.
För ansiktsskydden 5120903 får, för skyddsklassen som
anges ovan, endast originalreservdelar som Ievererats
från TECOMEC användas.
Som reservdel, använd endast skärmen 1093028A.
För bytet av skärmen, följ monteringsproceduren som
anges ovan.
Ansiktsskyddet 5120903 garanterar ett lämpligt skydd
för användaren runt ögonen i situationer där man kan
förutse risker för slag med medelstor slagseghetsenergi,
som till exempel härrör från förekomst i arbetsmiljön av
små metallkroppar i rörelse med en hastighet som inte
överskrider 120 m/s.
Om de ovan beskrivna instruktionerna avseende
rengöringen iakttages, utsätts inte skärmen för skador
under normala arbetsförhållanden.
Byt ut skärmen om det uppstår varaktiga repor eller
punktformiga skador på ytan. Anordningen skall dessutom
bytas ut efter varje större slag som orsakar varaktiga
skador på skärmen såsom räfflor eller skåror, eller
“bucklor”.
Byt hela anordningen efter högst fem års normal
användning.
Ansiktsskyddet 5120903 bär märkningen för
överensstämmelse med EG-direktiv som omfattar som
beskrivs och förklaras nedan:
Skärm 1093028A
Symbol Betydelse
Identieringsmärke
TECOMEC S.r.l.
1Optisk klass
BMotstånd mot höghastighetspartiklar -
medelstor slagseghetsenergi
CE CE-märkning
Skärmhållare S00404002
Symbol Betydelse
Identieringsmärke
TECOMEC S.r.l.
SS-EN 166 Nummer på gällande standard
BMotstånd mot höghastighetspartiklar -
medelstor slagseghetsenergi
CE CE-märkning
OBS: skärmhållaren har en dubbel markering eftersom de
är en gemensam del för två personliga skyddsutrustningar:
i detta fall gäller referensmärkningen den som anges ovan.
Om symbolerna F, B och A inte är gemensamma för
skyddsglaset och för bågarna ska en lägre nivå ges till
hela ögonskyddet.
Om ettskyddkrävs motextremtvarma höghastighetspartiklar
ska det förvalda ögonskyddet vara markerat med
bokstaven T precis efter bokstaven som motsvarar slaget,
det vill säga FT, BT eller AT. Om bokstaven T inte står
efter bokstaven som motsvarar slaget ska ögonskyddet
endast användas mot höghastighetspartiklar med
omgivningstemperatur.
VARNING: Ögonskydd mot höghastighetspartiklar som
bärs över oftalmiska glasögon kan överföra slag och
därmed skapa en fara för bäraren.
Materialen som kan komma i kontakt med huden kan
orsaka allergiska reaktioner hos mycket känsliga personer.
Förpackningen och anordningen i slutet av livscykeln ska
skaffas bort enligt gällande lagstiftningar.
Proceduren för certieringen som förutses av par. 10
i direktivet 89/686/EEG har utförts av CERTOTTICA,
Istituto italiano per la certicazione dei prodotti ottici
Scrl, Zona industriale Villanova, I– 32013 Longarone
(BL) Italy, ett organ som anmälts till EU-kommissionen
(identieringskod 0530).

12
FI
EN 166:2001
Visiiri 5120903 painaa vain 130 g. Visiirissä on läpinäkyvä
osa, jonka voi kääntää 180° ylöspäin. Visiiriin kuuluu
joustava kiinnitysremmi, jonka pituutta voidaan säätää
solkimekanismien avulla, joten käyttäjä voi mitoittaa
kiinnityksen pääkokonsa mukaisesti. Jos kiinnitysremmin
pituus on säädetty siten, että visiiri on aina sopivan
kokoinen, se ei kiristä eikä myöskään irtaudu paikoiltaan
siinäkään tapauksessa, että käyttäjä tekee äkkinäisiä
liikkeitä sivu- tai yläsuuntaan. Käyttäjän tulee siis ennen
visiirin käyttöönottoa:
- koota suojain seuraavassa osoitetulla tavalla:
• ruuvaa nupit auki (1)
• irrota ulkoiset kumialuslaatat (3A) ja jätä paikoilleen
sisäiset aluslaatat (3B)
• aseta läpinäkyvä osa paikoilleen (2) huomioimalla, että
sisäiset kumialuslevyt (3B) ja ruuvi (4) jäävät paikoilleen
• aseta ulkoiset kumialuslaatat (3A) paikoilleen
• ruuvaa nupit kiinni (1)
- säätää joustavan kiinnitysremmin pituus siten, että remmi
kiertyy kiinteästi sen kohdan ympärille, mistä pään
ympärysmitta on suurin, kuitenkaan päätä puristamatta
- säätää läpinäkyvän osan ylösnostoliikkeen jäykkyys
kahden sivuilla sijaitsevan kitkamekanismin (1) avulla
siten, että osa ei nouse vahingossa ylös käytön aikana,
mutta nousee ylösnostoliikkeen seurauksena kuitenkin
tarpeeksi kevyesti ylös siten, että itse suojain pysyy
noston aikana tukevasti paikoillaan.
Visiiriä tulee säilyttää tiloissa, joissa ei esiinny orgaanisia
höyryjä ja +5° - +30° lämpötilassa.
Kuljetuksen tai käsittelyn aikana syntyvien vahinkojen
välttämiseksi, säilytä suojainta alkuperäispakkauksessa.
Puhdistusta ja desinfioimista varten käytä pehmeitä
kankaita, jotka eivät aiheuta naarmuja ja silmälasien
puhdistukseen tarkoitettuja desinoivia pesuaineita.
LIUOTINAINEITA EI SAA KÄYTTÄÄ.
Suojavisiiri 5120903 täyttää standardin EN 166:2001
henkilökohtaiselle suojaimelle asettamat määräykset,
koskien teollisuuskäyttöön tarkoitettua suojausta
korkeanopeuksisia hiukkasia ja keskimääräistä
iskuenergiaa vastaan.
Suojavisiirissä 5120903 voidaan käyttää varaosina
yllämainitun suojaluokan osalta yksinomaan TECOMECin
alkuperäisiä varaosia.
Käytä varaosana yksinomaan läpinäkyvää osaa koodi
1093028A.
Läpinäkyvän osan vaihdossa toimi edellä mainittua
asennusmenetelmää noudattamalla.
Suojavisiiri 5120903 takaa asianmukaisen suojan
silmille keskimääräistä iskuenergiaa vastaan esim.
työympäristössä, jossa vaarana ovat pienet, nopeudeltaan
alle 120 m/s lentävät metallirakeet.
Jos yllämainittuja puhdistusohjeita noudatetaan, ei
läpinäkyvä osa normaalioloissa vaurioidu kovinkaan
herkästi.
Vaihda läpinäkyvä osa, jos sen pinnassa esiintyy naarmuja
tai pistemäisiä pintavaurioita. Lisäksi tulee läpinäkyvä
osa vaihtaa aina, kun sitä vastaan on kohdistunut
huomattavampi isku, joka on aiheuttanut vaurioita kuten
esim. naarmut tai halkeamat tai "lommoja".
Vaihda koko suojain vähintään viiden vuoden välein jos
sitä käytetään normaalikäytössä.
Suojavisiirissä 5120903 on CE-merkintä, joka osoittaa
tuotteen vaatimustenmukaisuutta ja jonka kuvaus ja
merkitys annetaan seuraavassa:
Läpinäkyvä osa 1093028A
Symboli Merkitys
Tunnusmerkintä
TECOMEC S.r.l.
1Optinen luokka
BKorkeanopeuksisten hiukkasten ja
keskimääräisen iskuenergian vastus
CE CE-merkintä
Läpinäkyvän osan tukivanne S00404002
Symboli Merkitys
Tunnusmerkintä
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Sovelletun standardin numero
BKorkeanopeuksisten hiukkasten ja
keskimääräisen iskuenergian vastus
CE CE-merkintä
HUOMAUTUS: läpinäkyvän osan tukivanteessa
on kaksinkertainen merkintä, sillä se muodostaa
yhteisen tekijän kahden henkilönsuojaimen välillä: tässä
tapauksessa viitemerkintänä on pidettävä yläpuolella
annettua merkintää.
Mikäli symbolit F, B ja Aeivät ole yhteisiä sekä linssille että
kehykselle, täydelliselle silmiensuojaimelle on määritettävä
alempi taso.
Jos vaaditaan suojausta korkeanopeuksisilta hiukkasilta
äärilämpötiloissa, valitussa silmiensuojaimessa kirjaimen
T tulee olla välittömästi iskuvoimaa osoittavan kirjaimen
perässä, eli FT, BT tai AT. Jos iskuvoimaa osoittavan
kirjaimen perässä ei ole kirjainta T, silmiensuojainta
saa käyttää vain korkeanopeuksisia hiukkasia vastaan
huonelämpötilassa.
VAROITUS: Korkeanopeuksisilta hiukkasilta suojaavat
silmiensuojaimet, joita käytetään silmälasien päällä, voivat
välittää iskun aiheuttamalla näin vaaran käyttäjälle.
Käyttäjän ihon kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalin
voivat aiheuttaa allergisia reaktioita erittäin herkissä
yksilöissä.
Käyttöiän jälkeen pakkaus ja laite tulee hävittää voimassa
olevan lainsäädännön mukaisesti.
Tuotteen on sertioinut direktiivin n. 89/686/ETY artiklan
10 asettamien vaatimusten mukaan ilmoitettu laitos
(tunnuskoodi 0530) CERTOTTICA, Istituto italiano per
la certicazione dei prodotti ottici Scrl, Zona industriale
Villanova, I– 32013 Longarone (BL) Italy.

13
PL
EN 166:2001
Przyłbica 5120903 waży zaledwie 130 g. Na przyłbicy
jest szybka ochronna, która odchyla się o 180°. Jest ona
wyposażona w elastyczny pasek podtrzymujący, którego
długość można regulować za pomocą odpowiednich
urządzeń klamrowych, co pozwala na założenie przyłbicy
na jakąkolwiek głowę, niezależnie od jej obwodu. Długość
paska należy regulować starannie, bez zbytniego
ściskania głowy, zapewniając dokładne przyleganie, aby
przyłbica nie spadła z głowy podczas nagłego ruchu w
bok lub do góry. Tak więc użytkownik powinien przed
nałożeniem przyłbicy:
- zmontować przyłbicę, stosując się do poniższych
wskazówek:
• odkręcić pokrętła (1);
• zdemontować zewnętrzne podkładki gumowe (3A),
pozostawiając na swoim miejscu podkładki wewnętrzne (3B);
• wsunąć szybkę ochronną (2), zwracając uwagę, aby
wewnętrzne podkładki gumowe (3B) oraz śruba (4)
pozostały na swoim miejscu;
• ponownie zamontować gumowe podkładki zewnętrzne (3A);
• dokręcić pokrętła (1);
- wyregulować pasek elastyczny, by opasał dokładnie
głowę, nie ściskając jej na obwodzie;
- wyregulować za pomocą dwóch urządzeń bocznych (1)
płynność ruchu szybki ochronnej przy odchyleniu do tyłu,
aby w razie ewentualnych przewidzianych czynności
roboczych szybka nagle nie przesunęła się sama, a
przy tym by można ją było swobodnie podnieść, nie
naruszając ustalonego przy wkładaniu dopasowania.
Przyłbicę należy przechowywać w pomieszczeniach, gdzie
nie ma oparów organicznych i temperatura utrzymuje się
w granicach od +5° do +30°C.
Aby uniknąć uszkodzeń podczas transportu i postępowania
z przyłbicą, należy pozostawić ją w oryginalnym
opakowaniu.
Czyścić ją należy za pomocą szmaty lub tkaniny miękkiej,
która nie rysuje powierzchni, zwilżonej jakimkolwiek
środkiem czyszczącym, stosowanym do czyszczenia
przedmiotów optycznych.
NIE WOLNO STOSOWAĆ ROZPUSZCZALNIKÓW.
W wyniku sprawdzianów przyłbica ochronna 5120903
została określona jako odpowiadająca wymogom normy
EN 166:2001, dotyczącej ŚOI do użytku przemysłowego
przeciwko cząsteczkom charakteryzującym się dużą
prędkością i średnią energią uderzenia.
Do przyłbicy ochronnej 5120903 można stosować jako
części zamienne według wyżej wskazanej kategorii
ochrony, wyłącznie części oryginalne, które są dostarczane
przez rmę TECOMEC.
W charakterze części zamiennej używać wyłącznie szybki
ochronnej kod 1093028A.
Aby wymienić szybkę ochronną, stosować się do wyżej podanych
zaleceń w odniesieniu do montażu. Przyłbica ochronna 5120903
zapewnia odpowiednią ochronę okolic oczu użytkownika w
sytuacjach, w których może pojawić się niebezpieczeństwo,
wynikające z uderzenia ze średnią siłą, jak na przykład może
to mieć miejsce w środowisku roboczym, gdzie obecne są
ciała metalowe poruszające się z prędkością do 120 m/s. Jeśli
użytkownik zastosuje się do zaleceń dotyczących opisanego
sposobu czyszczenia, to w warunkach normalnego użytkowania,
szybka ochronna praktycznie nie ulega znaczniejszemu
zużyciu. Jeśli pojawią się na powierzchni rysy lub nacięcia o
kształcie kropek, to szybkę ochronną należy wymienić na nową.
Ponadto należy ją wymienić w przypadku silniejszego uderzenia,
w wyniku którego pojawiłyby się uszkodzenia trwałe w postaci
rys, nacięć lub wgnieceń.
Przyłbicę wymienić na nową po upływie pięciu lat
normalnego użytkowania.
Przyłbica ochronna 5120903 jest oznakowana znakami
świadczącymi o jej zgodności z normami WE, których opis
i znaczenie podane są poniżej:
Szybka ochronna 1093028A
Symbol Znaczenie
Znak towarowy
TECOMEC S.r.l.
1Klasa optyczna
BOdporność mechaniczna na uderzenie
cząstek o dużej prędkości –uderzenie o
średniej energii
CE Oznakowanie zgodności CE
Oprawa szybki ochronnej S00404002
Symbol Znaczenie
Znak towarowy
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Numer stosowanej normy
BOdporność mechaniczna na uderzenie
cząstek o dużej prędkości –uderzenie o
średniej energii
CE Oznakowanie zgodności CE
UWAGA: oprawa szybki ochronnej oznakowana
jest dwoma symbolami, ponieważ stanowi element
wspólny dwóch ŚOI. W takim przypadku oznakowaniem
referencyjnym jest to podane powyżej.
Jeżeli symbole F, B i A nie są wspólne dla szybki ochronnej
i oprawy, kompletną osłonę narządu wzroku należy
przypisać do poziomu niższego. Jeżeli wymagana jest
ochrona przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości
w skrajnych temperaturach, wybrany środek ochrony
narządu wzroku powinien zostać oznakowany literą
T, umieszczoną za literą oznaczającą odporność
mechaniczną, tzn. FT, BT lub AT. Jeżeli po literze
oznaczającej odporność mechaniczną nie znajduje
się litera T, środek ochrony narządu wzroku może być
stosowany wyłącznie do ochrony przed uderzeniem
cząstek o dużej prędkości w temperaturze otoczenia.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli środki ochrony narządu wzroku
chroniące przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości
noszone są na okularach korekcyjnych, mogą przenosić
siłę uderzenia, stwarzając zagrożenie dla użytkownika.
Materiały stykające się ze skórą użytkownika mogą wywoływać
reakcje alergiczne u osób szczególnie wrażliwych. Po
zakończeniu eksploatacji opakowanie oraz przyłbicę należy
zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Postępowanie, w oparciu o które wydano zaświadczenie
przewidziane w art. 10 Dyrektywy 89/686/EWG, zostało
przeprowadzone przez CERTOTTICA, Istituto italiano
per la certicazione dei prodotti ottici Scrl, Villanova, I–
32013 Longarone (BL) Italy, notykowany przez Komisję
Europejską (kod identykacyjny 0530).

14
CS
EN 166:2001
Maska 5120903 váží celkem jen 130 g. Štít na všech
maskách se nad postrojem překlápí o 180°. Masky jsou
vybaveny elastickým utahovacím páskem, jehož délku
lze nastavit pomocí přezky a lze ji měnit podle různých
rozměrů objemu hlavy uživatele. Délka pásku je nastavena
tak, aby bylo zajištěno co nejvhodnější nasazení, aniž by
došlo k přílišnému tlaku, a aby maska v důsledku náhlého
otočení hlavy na stranu nebo nahoru nemohla sklouznout
z hlavy uživatele. Před použitím ochranné masky uživatel
musí:
- smontovat ochranný prostředek níže uvedeným
postupem:
• odšroubovat knoflíky (1);
• vyjmout vnější gumové podložky (3A) a ponechat na
místě vnitřní podložky (3B);
• vložit štít (2) a dát pozor, aby vnitřní gumové podložky
(3B) a šroub (4) zůstaly na místě;
• znovu umístit vnější gumové podložky (3A);
• zašroubovat knoflíky (1);
- nastavit délku elastického utahovacího pásku tak, aby
netísnil na místě nejširšího objemu hlavy;
- pomocí dvou bočních mechanismů (1) nastavit tvrdost
pohybu překlopení štítu dozadu takovým způsobem,
aby se štít nemohl v předpokládaných pracovních
podmínkách omylem zvednout, a aby naopak mohl být
zvednut bez problémů tehdy, pokud je to požadováno.
Ochrannou masku je nutno uchovat v prostředí, ve kterém
se nenacházejí organické páry a při teplotách mezi +5° a
+ 30°.
Aby nedošlo k poškození během přepravy a manipulace,
doporučujeme ponechat ochrannou masku v originálním
obalu.
Pro čištění a desinfekci doporučujeme použití měkkých
hadříků nebo jemných látek odolných proti poškrábání a
jakýchkoliv běžných mycích a desinfekčních prostředků
pro optické účely.
NEPOUŽÍVEJTE ŘEDIDLA.
Ochranná maska 5120903 se shoduje s požadavky normy
EN 166:2001 pro osobní ochranné pomůcky v průmyslu
proti vysokorychlostním částicím se střední energií nárazu.
Pro ochrannou masku 5120903, určenou pro níže
uvedenou ochrannou třídu, lze použít jen originální
náhradní díly dodávané rmou TECOMEC.
Jako náhradní díl používejte výhradně štít s kódem
1093028A.
Pro výměnu štítu postupujte podle výše uvedených
dispozic, týkajících se procesu montáže.
Ochranná maska 5120903 zabezpečuje adekvátní
ochranu oční zóny uživatele v situacích, kdy hrozí
nebezpečí střední energie nárazu, například následkem
přítomnosti malých kovových částic pohybujících se
rychlostí nepřevyšující 120 m/s.
Pokud se řídíte výše uvedenými pokyny, které se týkající
čištění, v běžných pracovních podmínkách ochranná
maska nepodléhá přílišnému opotřebení.
Vyměňte štít, pokud se na jeho povrchu objeví trvalé rýhy
nebo řezy. Prostředek musí být také vyměněn po každém
větším nárazu, který na povrchu štítu způsobí poškození
jako například škrábance, řezné rány nebo „promáčknutí“.
Vyměňte celý ochranný prostředek nejpozději po pěti
letech běžného používání.
Ochranná maska 5120903 je charakterizována označením
odpovídajícím normám EU, jejichžpopis a význam je
uveden níže:
Štít 1093028A
Symbol Význam
Identikační označení
TECOMEC S.r.l.
1Optická třída
BOdolnost vůči vysokorychlostním
částicím - střední energie nárazu
CE Značka shody CE
Držák štítu S00404002
Symbol Význam
Identikační označení
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Číslo použité normy
BOdolnost vůči vysokorychlostním
částicím - střední energie nárazu
CE Značka shody CE
POZNÁMKA: Držák štítu nese dvojí označení, jelikož tvoří
společný prvek dvou osobních ochranných pomůcek: V
tomto případě je odpovídající označení uvedeno výše.
Pokud symboly F, B a A nejsou společné jpro zorník i pro
držák, chrániči celého oka je třeba přiřadit nižší úroveň.
Pokud je požadována ochrana proti vysokorychlostním
částicím v extrémních teplotách, zvolený chránič oka
by měl být označen písmenem T následujícím ihned po
písmenu dopadu, t.j. FT, BT nebo AT. Pokud za písmenem
dopadu nenásleduje písmeno T, chránič oka musí být
používán pouze proti vysokorychlostním částicím při
pokojové teplotě.
UPOZORNĚNÍ: Chrániče oka proti vysokorychlostním
částicím nasazené na běžné oční brýle mohou přenášet
dopady a vytvářet tak nebezpečí pro jeho nositele.
Materiály, které mohou přijít do kontaktu s kůží uživatele, by
mohly u velmi citlivých jedinců způsobit alergické reakce.
Obal a prostředek musí být po ukončení používání
zlikvidovány v souladu s platnou legislativou.
Proces certikace, který je předepsán v čl. 10 Směrnice
89/686/EHS, byl proveden společností CERTOTTICA,
Istituto italiano per la certicazione dei prodotti ottici Scrl,
Zona industriale Villanova, I– 32013 Longarone (BL) Italy,
oznámený subjekt u Evropské komise (identikační kód
0530).

15
EL
EN 166:2001
Η προστατευτική μάσκα 5120903 ζυγίζει συνολικά μόνο
130g. Στην προστατευτική μάσκα, το κάλυμμα του προσώπου
μετακινείται προς τα πίσω με γωνία 180° . Είναι εφοδιασμένη
με ελαστική λωρίδα συγκράτησης, της οποίας το μήκος
ρυθμίζεται με μία αγκράφα που επιτρέπει τη χρήση από
άτομα με διαφορετική περίμετρο κεφαλιού. Αν το μήκος
της λωρίδας είναι ρυθμισμένο έτσι ώστε να εξασφαλίζει
τέλεια εφαρμογή χωρίς υπερβολική πίεση, η προστατευτική
μάσκα δεν κινδυνεύει να φύγει από το κεφάλι του χρήστη
εξ αιτίας ξαφνικών κινήσεων προς τα πλάγια ή προς τα
πάνω. Ως εκ τούτου ο χρήστης πριν την χρησιμοποίηση της
προστατευτικής μάσκας πρέπει:
- να συναρμολογήσει την προστατευτική μάσκα όπως
αναφέρεται στη συνέχεια:
• να ξεβιδώσει τους κοχλίες (1)
• αφαιρέστε τις εξωτερικές λαστιχένιες ροδέλες (3A) και
αφήστε τοποθετημένες τις εσωτερικές ροδέλες (3B)
• εισάγετε το κάλυμμα προσώπου (2), προσέχοντας να
παραμείνουν στη θέση τους οι εσωτερικές λαστιχένιες
ροδέλες (3B) και η βίδα (4)
• επανατοποθετήστε τις εξωτερικές λαστιχένιες ροδέλες (3A)
• ξαναβιδώστε τους κοχλίες (1)
- να ρυθμίσει το μήκος της ελαστικής λωρίδας
συγκράτησης ώστε αυτή να τυλίγει χωρίς να σφίγγει
την μέγιστη περιφέρεια του κεφαλιού
- να ρυθμίσει την αντίσταση της μετακίνησης προς
τα πίσω του καλύμματος του προσώπου μέσω των
δύο πλευρικών συστημάτων τριβής (1) ούτως
ώστε να αποφεύγεται απροειδοποίητη ανασήκωσή
του κατά τη διάρκεια της χρησιμοποίησης στις
προβλεπόμενες συνθήκες εργασίας και να μπορεί
να ανασηκώνεται χωρίς δυσκολία, όταν αυτό είναι
επιθυμητό, χωρίς να δημιουργεί προβλήματα στην
εφαρμογή της.
Η προστατευτική μάσκα φυλάσσεται σε περιβάλλον χωρίς
οργανικούς ατμούς, σε θερμοκρασία από +5° έως +30°.
Για την αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά ή το χειρισμό,
προτείνεται να διατηρείτε την προστατευτική μάσκα
στην αρχική της συσκευασία. Για τον καθαρισμό και την
απολύμανση χρησιμοποιήστε μαλακά πανιά ή υφάσματα
που δεν θα την χαράξουν χρησιμοποιώντας ένα οποιοδήποτε
καθαριστικό και απολυμαντικό κατάλληλο για οπτικά όργανα.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ.
Η προστατευτική μάσκα 5120903 είναι σύμφωνη με
τις απαιτήσεις της EN 166:2001 για Μέσα Ατομικής
Προστασίας για βιομηχανική χρήση, ως προστατευτικό
κατά των σωματιδίων υψηλής ταχύτητας και πρόσκρουσης
μέσης ισχύος. Η προστατευτική μάσκα 5120903 μπορεί να
χρησιμοποιεί σαν ανταλλακτικά, για την παρακάτω κατηγορία
προστασίας, μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά που παρέχονται
από την TECOMEC.
Ως ανταλλακτικό να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το κάλυμμα
προσώπου με κωδικό 1093028A. Γ ι α τ η ν
αντικατάσταση του καλύμματος προσώπου προχωρήστε
σύμφωνα με ό,τι προαναφέρθηκε σχετικά με τη διαδικασία
συναρμολόγησης. Η προστατευτική μάσκα 5120903
εξασφαλίζει την κατάλληλη προστασία των ματιών του
χρήστη σε περιπτώσεις που προβλέπονται κίνδυνοι από
προσκρούσεις μέσης ισχύος προκαλούμενες, για παράδειγμα,
από την ύπαρξη στο περιβάλλον της εργασίας μικρών
μεταλλικών σωμάτων που κινούνται με ταχύτητα όχι ανώτερη
των 120 m/s.Εάν τηρηθούν πιστά οι οδηγίες καθαρισμού
που αναφέρθηκαν παραπάνω, το κάλυμμα του προσώπου
δεν υπόκειται σε υπερβολική φθορά, σε κανονικές συνθήκες
χρησιμοποίησής του. Αντικαταστήστε το κάλυμμα του
προσώπου εάν παρουσιασθούν στην επιφάνειά του μόνιμες
αμυχές ή στίγματα. Είναι απαραίτητη επίσης η αντικατάστασή
του μετά από κάθε αξιοσημείωτη πρόσκρουση που μπορεί να
προκαλέσει στην επιφάνειά του ελαττώματα όπως ριγώσεις
η κοψίματα παραμορφώσεις.
Μετά από πέντε έτη κανονικής χρήσης, αντικαταστήστε
όλη τη συσκευή. Η προστατευτική μάσκα 5120903 φέρει
μια σήμανση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της
Ερυωπαϊκής Κοινότητας των οποίων η περιγραφή και η
ερμηνεία παρατίθεται στη συνέχεια:
Κάλυμμα προσώπου 1093028A
Σύμβολο Σημασία
Σήμα ταυτόσημο της
TECOMEC S.r.l.
1Οπτική κατηγορία
BΑντίσταση στα σωματίδια υψηλής
ταχύτητας - πρόσκρουση μέσης ισχύος
CE Σήμανση συμμόρφωσης στις
προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Υποστήριγμα καλύμματος προσώπου S00404002
Σύμβολο Ερμηνεία
Σήμα ταυτόσημο της
TECOMEC S.r.l.
EN 166 Αριθμός του εφαρμοσμένου κανόνα
BΑντίσταση στα σωματίδια υψηλής
ταχύτητας - πρόσκρουση μέσης ισχύος
CE Σήμανση συμμόρφωσης στις
προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το υποστήριγμα του καλύμματος προσώπου
φέρει μια διπλή σήμανση δεδομένου ότι αποτελεί κοινό
στοιχείο δύο Μ.Α.Π.: στην περίπτωση αυτή η σήμανση
αναφοράς είναι η ανωτέρω προαναφερθείσα. Αν τα σύμβολα
F, B, και A δεν είναι κοινά τόσο στο οπτικό μέρος όσο και
στο σκελετό, θα πρέπει να αποδοθεί στο προστατευτικό
ολόκληρου του οφθαλμού το κατώτερο επίπεδο. Αν
απαιτείται προστασία από τα σωματίδια που κινούνται με
υψηλή ταχύτητα σε ακραίες θερμοκρασίες, το επιλεγμένο
προστατευτικό του οφθαλμού θα πρέπει να φέρει σήμανση με
το γράμμα T αμέσως μετά το γράμμα πρόσκρουσης, δηλαδή
FT, BT ή AT. Αν το γράμμα πρόσκρουσης δεν ακολουθείται
από το γράμμα T, το προστατευτικό οφθαλμο΄θ θα πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για σωματίδια που κινούνται με υψηλή
ταχύτητα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα προστατευτικό οφθαλμού για
σωματίδια υψηλής ταχύτητας που φοριούνται πάνω από
γυαλιά οράσεως, μπορεί να μεταδώσουν επιπτώσεις,
προκαλώντας συνεπώς κίνδυνο για τον χρήστη. Τα υλικά
που μπορούν να έλθουν σε επαφή με το δέρμα του χρήστη
μπορεί να προξενήσουν αλλεργικές αντιδράσεις σε άτομα
ιδιαίτερα ευαίσθητα. Η συσκευασία και η συσκευή στο τέλος
της ωφέλιμης ζωής της θα πρέπει να διατίθενται σύμφωνα
με την ισχύουσα νομοθεσία.
Η διαδικασία πιστοποίησης που προβλέπεται από το
άρθρο 10 της Οδηγίας 89/686/ΕΟΚ πραγματοποιήθηκε
από την CERTOTTICA. Istituto italiano per la certicazione
dei prodotti ottici Scrl, Zona industriale Villanova, I– 32013
Longarone (BL) Italy, οργανισμό δηλωμένο στην Ευρωπαϊκή
Επιτροπή (κωδικός αναγνώρισης 0530).

1093043_R03
Tecomec S.r.l.
Strada della Mirandola, 11
42124 Reggio Emilia - Italy
Tel. +39.0522.959001
Fax +39.0522.959060
www.tecomec.com
are Tecomec S.r.l. owned brands
Table of contents
Languages:
Popular Safety Equipment manuals by other brands

bolle SAFETY
bolle SAFETY OMF167 quick start guide

Pilz
Pilz PSEN opII3B Series operating manual

KStrong
KStrong AFA930950 User instruction manual

Malta Dynamics
Malta Dynamics A7400 Operation and instruction manual

bolle SAFETY
bolle SAFETY TRYON RX quick start guide

Parkside
Parkside PBKZ 1 A1 operating instructions

AmazonBasics
AmazonBasics B07ZKZTB5K manual

FTC
FTC JOKER LIGHT L/110 Use and maintenance instructions

3M
3M 3M-Matic S-857 Instructions and parts list

ADRESYS
ADRESYS ANGEL quick start guide

ABS
ABS Lock OnTop Max manual

Clevertronics
Clevertronics L10 LWELED-IPREM Series Installation & maintenance instructions