Teesa TSA3530 User manual

DE
EN
PL
RO
SK
Multifunctional
food processor
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Owner’s manual
Návod na použitie
Bedienungsanleitung
TSA3530


33
1
2
4
3
6
5
7
10
8
9
DE EN PL RO SK
Mixbehälter Blender (Juice glass) Dzban blendera Bol pentru suc Nádoba mixéra
Oberer Deckel Top cover Osłona złącza blendera Capac superior Kryt otvoru pre mixér
Taste oberer Deckel Top cover button Przycisk otwierający
osłonę złącza blendera Buton capac superior Tlačidlo otvorenia
krytu pre mixér
Multifunktionskopf Multifunction head Głowica Unitate
multifunctionala Hlavica
Entriegelungs-Taste für
Multifunktionskopf
Release button for
multifunction head
Przycisk odchylania
głowicy
Buton eliberare pentru
unitate multifunc-
tionala
Tlačidlo náklonu
hlavice
Kontrollpaneel Control panel
buttons
Przyciski panelu
sterującego Buton panou control Ovládacie tlačidlá
Drehzahlregelknopf Speed control knob Pokrętło regulacji
prędkości Buton control viteza Regulátor otáčok
Fleischwolf Mincer Maszynka do mięsa Masina de tocat Mlynček na mäso
Schüsselabdeckung Bowl cover Pokrywa na misę Capac bol Kryt misy
Edelstahlschüssel Stainless steel bowl Misa ze stali nierdzewnej Bol din otel inoxidabil Misa z nerezovej ocele
1
5
2
4
3
6
9
10
7
8

4
12 3
5
67
8
9
11 12 13
4
10
DE EN PL RO SK
Rührbesen Whisk Trzepaczka Tel Šľahacia metla
Schlagbesen Beater Mieszadło Agitator Miešacia metla
Knethaken Dough hook Hak do ciasta Carlig pentru
amestecat aluat Hnetací hák
Schraubring Screw ring Nakrętka komory
mielenia Inel surub Matica
Schneidgehäuse Cutter housing Komora mielenia Carcasa pentru ax
melcat Mlecia komora
Stopfer Pusher Popychacz Dispozitiv de
impingere Tlačidlo na mäso
Öner Opener Otwieracz do nakrętki
komory mielenia
Cheie pentru
desfăcut tocătorul Otvárač
Schneckenwelle Worm shaft Ślimak Axa melcat Šnek
Schale Tray Taca Tava Tácka
mäsomlynčeka
Grobe Lochscheibe Coarse grinding disc Grube sito Disc taiere gros Hrubé sito
Mittlere Lochscheibe Medium grinding disc Średnie sito Disc taiere medie Stredné sito
Feine Lochscheibe Fine grinding disc Drobne sito Disc taiere na Jemné sito
Schneidmesser Cutter blade Ostrze Cutit Nôž
1
5
2
4
3
6
9
10
11
12
13
7
8

Bedienungsanleitung 5
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes.Vor dem ersten Gebrauch des Produktes lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden,
befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung
elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen
• Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche.
• Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel„Reinigung“.
• Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
◦Wenn es nicht richtig funktioniert
◦Wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
◦Vor dem Zerlegen des Gerätes
◦Vor der Reinigung
◦Bei Nichtgebrauch.
• Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
• Das Gerät kann von Kindern die älter als 8 Jahre sind und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen,
benutzt werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für
ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle Sicherheits-
Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem Gerät
spielen.
• Ein beschädigtes Netzkabel kann nur in einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
• Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
• Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
• VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist, oder
das Gerät defekt ist.
• Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät nie zerlegen.

DE
Bedienungsanleitung6
• Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
• Gerät ist nur für den Innenbereich ausgelegt.
• Achten Sie darauf, das dass Netzkabel keine heißen oder scharfe Elemente berührt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von Speisen geeignet. Stellen Sie nichts
anderes als Lebensmittel in das Gerät.
• Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie ein Zubehör anbringen oder entfernen.
• Halten Sie Ihre Finger fern von beweglichen Teilen und Önungen im Zubehör.
• Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wen Sie ein
Verlängerungskabel benutzen, muss dieses geerdet sein.
• Stellen Sie keine Zubehörteile die Metall enthalten in einem Mikrowellenofen.
• Berühren Sie nicht den Rührbesen, Mixerklinge oder Knethaken, während das Gerät in
Betrieb ist.
• Verwenden Sie nur ein Zubehör zu einem Zeitpunkt.
• Das Gerät nicht für mehr als 7 Minuten zu einer Zeit zu betreiben. Lassen Sie es vor dem
nächsten Gebrauch 30 Minuten ruhen.
BEDIENUNG
• Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
• Drücken Sie die Taste POWER um das Gerät einzuschalten
Tasten des Kontrollpaneels:
Das Kontrollpaneel hat drei Tasten zum bedienen des
Gerätes, benutzen Sie diese Tasten um durch Modus
und Optionen zu blättern:
• SELECT – drücken zum ändern oder umschalten.
• ENTER – drücken zum auswählen, bestätigen,
aufrufen oder starten.
• POWER – drücken zum ein-/ausschalten.
Hinweis:
• Der Summer ertönt jedes Mal wenn eine Taste gedrückt wird.
• Im Auto Modus, ist die Funktion angehalten beim drücken der Taste SELECT oder ENTER
während des Betriebs. Um den betrieb wieder aufzunehmen, drücken Sie erneut dieTaste.
• Im Auto Modus, drucken Sie die Taste POWER um den betrieb einzustellen.
• Wenn das Symbol sich nicht bewegt, bedeutet dieses pause oder eingestellter betrieb.
• Der längste Countdown beträgt 9 Minuten 59 Sekunden.
MAX
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8

Bedienungsanleitung 7
DE
MANUEL
Standardmodus für dieses Gerät ist manuell. Es ist ein benutzergesteuerten Modus: der
Benutzer steuert manuell Zeit und Geschwindigkeit durch den Drehzahlregelknopf.
Die LCD-Anzeige zeigt wie unten:
1. Modus:
• Manueller Modus: Drehzahlregelknopf einstellen um mit dem Mixen zu beginnen.
Zurück auf“0” drehen zum beenden. Mixzeit gemäß kontrollieren.
• Turbo: Markiert als T, drücken und halten um diesen Modus zu benutzen.
2. Geschwindigkeitskontrolle:
• 0: Aus
• T: Turbo
eschwindigkeit einstellen durch drehen des Drehzahlregelknopf im Uhrzeigersinn (von 0 zu
MAX, je näher zu MAX, umso höher die Geschwindigkeit).
Hinweis: Das Gerät wird nicht mehr funktionieren, wenn es während des Betriebs unterbrochen
wurde (z.B. die obere Abdeckung wurde geönet). Drehen Sie den Drehzahlregelknopf auf
Position“0”, dann erneut starten.
AUTO
Drücken Sie einmal die Taste SELECT um vom manuellen Modus auf Automatik-Modus
umzuschalten. Die LCD-Anzeige zeigt wie unten:

DE
Bedienungsanleitung8
Im Automatik-Modus, drücken Sie die Taste ENTER um die Untermenüs des Automatik-Modus
aufzurufen. Die LCD-Anzeige zeigt wie unten:
Drücken Sie die Taste SELECT um den Modus zu ändern; drücken Sie die Taste ENTER um den
gewählten Modus einzustellen.
• HOOK (Knethaken - Modus zum kneten von Teig)
Mögliche Mengen von Teig: 500 g, 1000 g oder 1500 g. Drücken Sie die Taste SELECT um
die gewünschte Menge auszuwählen, danach drücken Sie die Taste ENTER zum bestätigen.
Das Gerät wird den Betrieb automatisch einstellen nach erreichen der eingestellten Zeit
(500 g – 3 Min; 1000 g – 4 Min; 1500 g – 5 Min).
• BEATER (Schlagbesen - Modus zum mixen)
Drücken Sie die Taste ENTER um diesen Modus zu starten. Das Gerät wird den Betrieb
aufnehmen. Nach 30 Sekunden wird es beschleunigen und weiter mischen, bis der Benutzer
es stoppt. In diesem Modus können Sie die Arbeitszeit auf dem Bildschirm sehen. Wenn der
Vorgang unterbrochen wird, wird der Countdown auch unterbrochen werden.

Bedienungsanleitung 9
DE
• WHISK (Rührbesen – zum schlagen) Im Schlagmodus, zeigt der Bildschirm die Anzahl der Eier
zur Auswahl:
2-4 (Betriebszeit 2 Minuten 30 Sekunden)
5-8 (Betriebszeit 1 Minuten 50 Sekunden)
9-12 (Betriebszeit 2 Minuten 20 Sekunden)
In diesem Modus können Sie die Arbeitszeit auf dem Bildschirm sehen. Wenn der Vorgang
unterbrochen wird, wird der Countdown auch unterbrochen werden. Das Gerät wird den
Betrieb automatisch einstellen nach erreichen der eingestellten Zeit.
• MEAT GRINDER (MINCER - Fleischwolf zur Fleischzerkleinerung)
Wählen Sie diesen Modus und drücken Sie die Taste ENTER. Das Gerät wird den Betrieb
aufnehmen In diesem Modus können Sie die Arbeitszeit auf dem Bildschirm sehen. Wenn
der Vorgang unterbrochen wird, wird der Countdown auch unterbrochen werden. Das Gerät
bleibt weiter in betrieb, bis der Benutzer es stoppt.
• BLENDER: (MIXER) - hat zwei Modus:
» Ice crusher (Eisbrecher): 7 Zyklus von je 2 Sekunden betrieb gefolgt von 2 Sekunden
Pause. Automatische Abschaltung nach 7 kompletten Zyklen.
» Normal: 1 Minute ununterbrochner betrieb und stoppt danach.

DE
Bedienungsanleitung10
KNETEN/SCHLAGEN/RÜHREN
Je nach Konsistenz der Zutaten kann die Schale mit seinem Deckel verwendet werden, um
bis zu 1,5 kg Teig vorzubereiten.
1. Vor dem erstenGebrauch, Reinigen Sie alle Zubehörteile mit Seifenwasser, spülen und trocknen.
2. Drücken Sie die Taste, um den Multifunktionskopf zu entriegeln.
3. Setzen Sie die Schüssel auf das Gerät durch Drehen, bis sie einrastet und legen Sie die
Zutaten hinein.
4. Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel mit der Einfüllönung an der Vorderseite des Gerätes.
5. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil (Knethaken, Rührbesen, Schneebesen) in die
Motorkupplung, schieben den Schaft des Zubehörteils hinein und drehen ihn eine
Vierteldrehung zu Ihnen hinzu, um es in Position zu verriegeln.
6. Senken Sie den Multifunktionskopf des Gerätes in die horizontale Position ein und
drücken erneut die Taste (ein Klicken wird zu hören sein).
7. WährendderZubereitungkönnenSie ZutatendurchdieÖnung derAbdeckung hinzufügen.
8. Um den Betrieb einzustellen, drehen Sie den Drehzahlregelknopf auf 0 zurück.
MAX
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8

Bedienungsanleitung 11
DE
FLEISCHWOLF
MONTAGE
1. Vor dem ersten Gebrauch, Reinigen Sie alle Zubehörteile, spülen und trocknen.
2. Stecken Sie die Schneckenwelle in das Schneidegehäuse.
3. Stecken Sie das Schneidemesser auf die Schneckenwelle mit den Schneidenden nach außen.
4. Stecken Sie die gewünschte Lochscheibe über die Klingen. Achten Sie dabei dass der Stift in
die Kerbe passt.
5. Schraubring an das Schneidgehäuse befestigen.
6. Überprüfen Sie die Montage, dieWelle sollte kein Spiel haben, noch in der Lage sein sich
selbst zu drehen.
7. Bringen Sie den Multifunktionskopf in die horizontale Lage (ein Klicken wird zu hören sein).
8. Bringen Sie den montiert Fleischwolf-Aufsatz, geneigt Ihnen gegenüber, an die
Motorkupplung an und schieben ihn ganz hinein. Bringen Sie das Zuführungsrohr in
eine senkrechte Position zurück, durch Drehen bis zum Anschlag nach hinten.
9. Stecken Sie die abnehmbare Schüssel auf das Zuführungsrohr.
10. Drehen Sie den Drehzahlregelknopf um mit dem Zerkleinern zu beginnen. Bewegen Sie
den Knopf zurück zu 0, um den Betrieb einzustellen.
VORSICHT: Legen Sie die Fleischstücke in das Zuführungsrohr Stück für Stück mit dem
Stopfer. Schieben Sie niemals das Fleisch mit einem Finger oder einem anderen Küchengerät.
ABNEHMEN
VORSICHT: Drücken Sie die Entriegelungs-Taste des
Schneidgehäuses um das Gehäuse zu zerlegen.

DE
Bedienungsanleitung12
MIXER
1. Reinigen Sie den Mixbehälter und den Deckel des Mixbehälters vor dem Nahrungs-
Mischen. Dann legen Sie Nahrung in den Mixbehälter und legen den Deckel auf.
2. Mixbehälter auf den Sitz sicher befestigen (den Mixbehälter drehen und anziehen, wie
auf den Markierungen an der Unterseite des Mixbehälter Gehäuses gekennzeichnet).
• Bitte beachten Sie, dass bei geönetem Saftglasdeckel das Gerät nicht funktioniert.
• Wenn der obere Deckel des Geräts geönet ist, aber kein Saftglas installiert wurde,
funktioniert das Gerät auch nicht.
• Der transparente Messbecher in der Mitte des Saftglasdeckels kann entfernt werden
und beeinträchtigt nicht die Funktion des Geräts.
3. Drehen Sie den Drehzahlregelknopf, um den Betrieb aufzunehmen. Bewegen Sie ihn
zurück zu 0, um den Betrieb einzustellen.
4. Drehen Sie den Mixbehälter in Gegenrichtung nach Beendigung des Mischens, um den
Mixer zu zerlegen.
ZUBEREITUNGSTABELLE
Zubehör Lebensmittel Maximale Menge Betriebszeit
(ungefähr.) Geschwindigkeit
Rührbesen Creme (38%) 250 ml 6 min 5-6
Eiweiß 12 st. 3 min 5-6
Knethaken
Mehl 1000 g
5 min 3-4
Salz 20 g
Hefe 10 g
Zucker 10 g
Wasser 600 g
Schmalz 20 g

Bedienungsanleitung 13
DE
Schlagbesen
Mehl 100 g
5 min 1-4
Puderzucker 100 g
Margarine 100 g
Eier 2 st.
Mixer Möhren 560 g 3 min P/6
Wasser 840 g
Fleischwolf Rind 2000 g 3 min 3-6
Schwein 2000 g 3 min
REINIGUNG
1. Vor der Reinigung Gerät immer von der Stromversorgung trennen.
2. Motorgehäuse nicht ins Wasser tauchen oder unter ießendem Wasser halten. Mit
einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch abwischen und danach trocknen.
3. Reinigen Sie die Zubehörteile nach dem benutzen.
4. Behandeln Sie die Klingen mit Vorsicht, da einige scharfe Schneidkanten haben.
5. Waschen,spülenundreinigenSiedieZubehörteileodersetzenSiesieindieSpülmaschine
(mit Ausnahme der Metallkomponenten des Fleischwolf-Aufsatz-Gehäuses).
6. Die Lochscheiben und die Klinge müssen geschmiert aufbewahrt werden. Wischen Sie
diese nach jedem Gebrauch mit Speiseöl ein.
7. Wenn das Zubehör von Lebensmitteln (Karotten, Orangen usw.) verfärbt wurde, reiben Sie es
vorsichtig mit in Speiseöl getauchtem Küchenpapier und dann in der üblichenWeise säubern.
8. Mixeraufbau: heißes Wasser mit einigen Tropfen Waschüssigkeit in den Mixbehälter
hineinschütten. Schließen Sie den Deckel. Montieren Sie es auf dem Gerät und geben
Sie ein paar Impulse. Entfernen Sie den Mixer, spülen Sie das Glas mit ießendem Wasser
und stellen Sie den leeren Behälter zum trocknen auf den Kopf. Für die Reinigung
schwieriger Rückstände, entfernen Sie den Klingenaufsatz vom Boden des Behälters;
um dies zu tun, legen Sie den leeren Mixbehälter mit der Oberseite nach unten auf eine
ebene Fläche, den Klingenaufsatz mit einer Vierteldrehung entriegeln und Dichtung mit
Sorgfalt herausnehmen.
TECHNISCHE DATEN
• Leistung: max. 1200 W
• Regelbare Geschwindigkeit mit Turbofunktion
• Aluminiumgehäuse
• 6 l abnehmbare Edelstahlschüssel
• Spritzwassergeschützter Deckel mit Deckelönung
• 1,5 l Mixbehälter
• Automatischer Neigungskopf für einfache Bedienung
• Rutschfester Stand
• Farbe: weiß

DE
Bedienungsanleitung14
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen,
wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an
Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
• Stromversorgung: 220-240 V; 50/60 Hz
Set beinhaltet:
• Mixer
• Edelstahlschüssel
• Fleischwolf (3 Lochscheiben: fein, mittel, grob)
• Knethaken
• Schlagbesen
• Rührbesen

Owner’s manual 15
EN
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use.
Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use
of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied
when using any electrical device, including the following:
• Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance. Keep
the manual for future reference.
• Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated on
the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
• Place the device on at, stable surface.
• Clean this device in accordance to instructions listed in“Cleaning”section.
• ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
◦if it’s not operating correctly
◦if there’s an uncommon voice when using
◦before disassembling the device
◦before cleaning
◦when not in use
• When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the cord/cable.
• Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with the product.
• This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if
they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a cautious
manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children should not
play with this device. Children should not perform cleaning and servicing of the device
unsupervised.
• Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
• Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord.
• Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with wet or moist hands.
• Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
• Do not leave the appliance unattended when it’s working.
• Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate handling
and using of the device.
• DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
• Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this device. There are no user-serviceable parts inside the device, never
disassemble this product.
• Do not use unauthorized accessories.
• Appliance for indoor use only.
• Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
• Do not move the appliance while it is operating.

EN
Owner’s manual16
• This appliance is suitable exclusively for food preparation. Do not place anything but food
in the appliance.
• Switch o the appliance before tting and removing the attachment.
• Keep your ngers away from moving parts and the opening on the attachment.
• The appliance must be plugged into an earthed electrical socket. If you have to use an
electrical extension lead, it must be earthed.
• Do not put any accessories containing metal in a microwave oven.
• Do not touch the whisk, mixer blade or kneading hook while the appliance is in operation.
• Only use one attachment at a time.
• Do not operate the appliance for more than 7 minutes at one time. Allow 30 minutes rest
before next use.
OPERATION
• Plug the device to power mains.
• Press the POWER button to turn the device on.
Control panels buttons:
The control panel has three buttons for managing
device operation, use the three buttons to navigate
through modes and options:
• SELECT – press to change or switch
• ENTER – press to select, approve, enter or start
• POWER – press to power on/o
Note:
• The buzzer will sound each time one of the buttons is pressed.
• In Auto mode, the operation is paused if pressed SELECT or ENTER button while working.
To resume work press the button again.
• In Auto mode, press POWER button to stop operation.
• The symbol sign if not moving signies paused or stopped operation.
• The longest countdown is 9 minutes 59 seconds.
MAX
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8

Owner’s manual 17
EN
MANUAL
Default mode for this device is manual. It is a user-controlled mode: the user manually controls
time and speed by rotating speed adjustment knob. The LCD display will be as below.
1. Modes:
• Manual mode: adjust the speed knob to start mixing. Turn it back to“0”to stop. Control
the mixing time according.
• Turbo: marked as T, push and hold to use this mode.
2. Speed control
• 0: o
• T: turbo
Adjust the speed, rotating the speed control button clockwise (from 0 to MAX, the closer to
MAX, the higher the speed).
Note:
The device will stop working if it was interrupted during operation (e.g. top cover opened).
Rotate the speed control button to“0” position, then restart.
AUTO
Press SELECT button once to switch from manual mode to auto mode. The LCD display will
be as below.

EN
Owner’s manual18
Once in Auto mode, press ENTER button to go to submenu of the Auto mode. The LCD
display will be as below.
Press SELECT button to change mode; press ENTER button to select chosen mode.
• HOOK (mode for kneading dough)
Possible quantity of dough: 500 g, 1000 g or 1500 g. Press SELECT to choose desired quantity,
then press ENTER to approve.The device will automatically stop operation after reaching the
preset time (500 g – 3 min; 1000 g – 4 min; 1500 g – 5 min).
In this mode, you can see working time on the display screen. When the operation is
suspended the countdown will also be suspended.
• BEATER (mode for mixing)
Press ENTER button to start this mode. The device will start operating. After 30 seconds it will
speed up and continue mixing until user stops it.
In this mode, you can see working time on the display screen. When the operation is suspended
the countdown will also be suspended.
• WHISK (for whisking) - Once in whisking mode, the screen will display quantity of eggs
white to choose:

Owner’s manual 19
EN
2-4 (working time 2 minutes 30 seconds)
5-8 (working time 1 minute 50 seconds)
9-12 (working time 2 minutes 20 seconds)
In this mode, you can see working time on the display screen. When the operation is
suspended the countdown will also be suspended. The device will automatically stop
operating after reaching preset time.
• MEAT GRINDER (MINCER - for meat grinding)
Select this mode and press ENTER button. The device will start operating. You can see
working time on the display screen. When the operation is suspended the countdown will
also be suspended. The device will continue working until user stops it.
• BLENDER: has two modes:
» Ice crusher: 7 cycles of 2 second operation followed by 2 seconds of idle state.
Automatically turns o after completing 7 cycles.
» Normal: operates for 1 minute continuously then stops working.

EN
Owner’s manual20
KNEADING/BEATING/WHISKING
Depending on the consistency of the ingredients, the bowl with its cover can be used to
prepare up to 1,5 kg of dough.
1. Before using for the rst time, clean all parts of the accessories with soapy water, rinse and dry.
2. Press button to the release the multifunction head.
3. Fit the bowl onto the appliance by turning until it locks in position and place the
ingredients in it.
4. Position the cover on the bowl with the lling opening at the front of the appliance.
5. Fit the desired accessory (dough hook, beater, whisk) in the power outlet, pushing the
shaft of the accessory home and turn it a quarter turn towards you to lock it in position.
6. Lower the multifunction head of the appliance to horizontal position and press button
again (a click should be heard).
7. During preparation, you can add ingredients through the opening of the cover.
8. To stop the appliance, turn the speed knob back to 0.
MAX
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
MINCER
ASSEMBLE
Table of contents
Languages:
Other Teesa Food Processor manuals