Teesa TSA0045 User manual

Cleaning mop
TSA0045
TSA0046
CS
Návod k obsluze
DE
Bedienungsanleitung
EN
Owner’s manual
GR
Εγχειρίδι χρήσης
FR
Manuel d’utilisation
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
NL
Gebruiksaanwijzing
RO
Manual de utilizare
SK
Návod na použitie

3
CS DE EN FR GR
Držák Gri Handle Poignée Λαβή
Hlavice k mopu Moppkopf Mop head T te de serpillère Σφουγγαρίστρα
Nástavec na mop Moppkissen Moping pad Embout de serpillère Πανί σφουγγαρίστρας
Víko kbelíku Eimerdeckel Bucket lid Couvercle de seau Καπάκι κάδου
Kbelík Deckel Bucket Seau Κάδος
Otvor pro vypouštění
vody (pouze model
TSA0046)
Wasserablassventil (Nur
Modell TSA0046)
Water drain valve
(TSA0046 model only)
Orice d’évacuation
d’eau (seul le modèle
TSA0046)
Βαλβίδα αποστράγγισης
νερού (μόνο μοντέλο
TSA0046)
HU NL PL RO SK
Fogantyú Houder Uchwyt Mâner Rukoväť
Felmosófej Mopkop Głowica mopa Cap mop Hlavica mopu
Felmosófej huzat Dweil Nakładka mopująca Lavetă Stieracia poduška
Vödör fedél Emmerdeksel Pokrywa wiadra Capac găleată Veko vedra
Vödör Emmer Wiadro Găleată Vedro
Vízkiöntő nyílás (csak a
TSA0046 modellnél)
Gietgat (alleen bij model
TSA0046)
Otwór wylewania wody
(tylko model TSA0046)
Supapă de scurgere a
apei (doar pentru
modelul TSA0046)
Otvor na vyliatie vody
(iba model TSA0046)
1
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
2
3
4
5
6

4 5
Návod k obsluzeNávod k obsluze
CSCS
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
MONTÁŽ
OBSLUHA
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a postupujte
podle pokyn v něm obsažených. Výrobce neodpovídá za škody zp sobené nesprávným používáním
zařízení nebo nesprávnou obsluhou.
Při manipulaci s elektrickým zařízením je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, aby nedošlo k
poškození zařízení nebo zranění, včetně níže uvedených:
1. Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste dříve podobné zařízení používali. Návod
uschovejte pro pozdější využití.
2. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
3. Zařízení čistěte a skladujte podle pokyn uvedených v části "Čištění a skladování".
4. Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou seznámeny se zařízením, pokud
je zajištěn dohled nebo školení týkající se používání zařízení takovým zp sobem, aby rizika s ním
spojená byla srozumitelná. Děti by měly být poučeny, aby s přístrojem nezacházely jako s hračkou.
Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti bez dozoru.
5. Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
6. Zařízení nepoužívejte k jiným účel m, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
7. Zařízení nesmíte opravovat sami. Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl sám
opravit. Demontáž zařízení je zakázána.
8. Používejte pouze originální díly.
Spojte části rukojeti dohromady a utáhněte (jak je znázorněno na obrázku).
Montáž nástavce na mop
Nástavec má tři háčky. Háčky by měly být nasunuty na hlavici mopu a přitlačeny na zbytek nástavce.
Mytí
1. Naplňte přihrádku kbelíku s nápisem„WASH“ vodou a čisticím prostředkem.
2. Složte mop podle obrázku (mop se skládá pouze na jednu stranu).
3. Vložte mop do štěrbiny kbelíku označené„WASH“ a ujistěte se, že je celý nástavec mokrý.
4. Vložte mop do štěrbiny kbelíku označené„DRY“ a vyjměte jej (opakujte několikrát). Při vytahování buďte
opatrní, abyste kbelík nepřevrátili.
5. Po ukončení mytí je třeba vodu vylít:
a. TSA0045: nakloněním kbelíku.
b. TSA0046: odšroubováním vypouštěcí zátky kbelíku.

7
Bedienungsanleitung
DE
6Návod k obsluze
CS
ČIŠTĚNÍ A SKLADO ÁNÍ
SPECIFIKACE
• Přiložený nástavec na mop je opakovaně použitelný. Lze jej čistit ručně nebo v pračce. Držák by měly být
čištěny vlhkým hadříkem.
• Před uskladněním mopu se ujistěte, že jsou všechny jeho části suché.
TSA0045 TSA0046
2 komory kbelíku: oplachování a sušení
Vlákna nástavce na mop: mikrovlákno
Zvedací víko
Rukojeť pro přenášení
- Ventil pro vypouštění vody
Délka rukojeti:124 cm Délka rukojeti: 128 cm
Objem kbelíku: 5,7 l Objem kbelíku: 7,5 l
Rozměry kbelíku: 19 x 15 x 38,5 cm Rozměry kbelíku: 28,5 x 21,8 x 40,8 cm
Rozměry nástavce na mop: 12 x 33 cm
Součástí balení jsou 2 nástavce na mop
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po
vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem.
Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v d sledku nekontrolované
likvidace odpad , oddělte tento výrobek od odpad jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem
propagace opětovného využití hmotných zdroj coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a
zp sobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou
kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní
uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte
výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko
SICHERHEITSANLEITUNGEN
MONTAGE
BETRIEB
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch, und bewahren diese auf für späteres nachschlagen. Der Händler übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes
verursacht werden. Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
Um die Gefahr von Beschädigung oder Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, vor Beginn der Installation und Montage.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen.
2. Gerät nur für den Haushaltsgebrauch.
3. Reinigen und bewahren Sie das Gerät auf, gemäß den Anweisungen im Abschnitt "Reinigung und
Lagerung".
4. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für ihre Sicherheit zuständig
ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und
befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und
Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
5. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
6. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
7. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Nur autorisiertes und qualiziertes Personal darf
dieses Gerät reparieren. Das Gerät nicht zerlegen.
8. Verwenden Sie nur autorisiertes Zubehör.
Verbinden Sie die Teile und drehen diese im Uhrzeigersinn (Siehe Abbildung).
Montage des Moppkissens
Das Kissen hat drei Haken. Setzen Sie die Haken in den Moppkopf ein und drücken den Rest des Kissens auf
den Kopf.

8 9
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
DEDE
Reinigung
1. Füllen Sie die " WASCHEN [WASH]" Kammer mit Wasser und Reinigungslösung.
2. Falten Sie den Moppkopf gemäß Bild (der Moppkopf faltet sich nur in eine Richtung).
3. Schieben Sie den Moppkopf in die Eimerkammer "WASCHEN [WASH]" und stellen sicher, dass er
vollständig nass ist.
4. Setzen Sie den Moppkopf in die Eimerkammer "TROCKNEN [DRY]" ein und nehmen diesen heraus
(wiederholen Sie dies einige Male). Achten Sie beim Herausnehmen darauf, dass Sie nicht den Eimer
umkippen.
5. Gießen Sie nach Beendigung der Reinigung das Wasser aus:
a. TSA0045: durch Kippen des Eimers.
b. TSA0046: durch Önen des Wasserablassventils.
REINIGUNG UND LAGERUNG
TECHNISCHE DATEN
• Das mitgelieferte Moppkissen kann mehrfach verwendet werden. Sie können es von Hand oder in einer
Waschmaschine reinigen. Reinigen Sie den Gri mit einem feuchten Tuch.
• Stellen Sie vor dem Zerlegen des Mopps zum Lager sicher, dass er vollständig trocken ist.
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem sep‐
araten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederver‐
wertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
TSA0045 TSA0046
2 Eimerkammern: Spülen und Trocknen
Moppfasern: Mikrofaser
Abnehmbarer Deckel
Tragegri
- Wasserablassventil
Griänge:124 cm Griänge: 128 cm
Eimerkapazität: 5,7 l Eimerkapazität: 7,5 l
Eimerabmessungen: 19 x 15 x 38,5 cm Eimerabmessungen: 28,5 x 21,8 x 40,8 cm
Abmessungen des Moppkissens: 12 x 33 cm
2 Mopkissen im Set enthalten

10 11
Owner’s manualOwner’s manual
ENEN
SAFETY INSTRUCTIONS
ASSEMBLING
OPERATION
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and
keep it for future use.
Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the
product.
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when using any
electrical device, including the following:
1. Read the entire instruction manual before you start installation and assembly and keep it for future
reference. Keep the manual for future reference.
2. Appliance for household use only.
3. Clean and store this device in accordance to instructions listed in Cleaning and storage section.
4. This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are supervised and
guided by a person who is responsible for their safety in a cautious manner for all the safety precautions
being understood and followed. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. Children should not perform cleaning and servicing of the device unsupervised.
5. Keep the device out of the reach of children.
6. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
7. Do not attempt to repair this device yourself. Only authorized and qualied personnel may repair this
device. Never disassemble this device.
8. Use only authorized accessories.
Connect the parts and twist them clockwise (as shown on the picture).
Mounting moping pad
The pad has three hooks. Insert the hooks to the mop head and push the rest of the pad to the head.
Cleaning
1. Fill the "WASH" chamber with water and cleaning solution.
2. Fold the mop head according to the picture (the mop head folds only in one way).
3. Slide the mop head to the bucket chamber "WASH", and make sure, that it is wet all the way.
4. Insert the mop head to the bucket chamber "DRY" and take it out (repeat this a few times). While taking
it out, make sure not to tip over the bucket.
5. After nished cleaning, pour out the water:
a. TSA0045: by tipping the bucket.
b. TSA0046: by opening the water drain valve.

13
Manuel d’utilisation
FR
12 Owner’s manual
EN
CLEANING AND STORAGE
SPECIFICATION
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This
marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other house‐
hold wastes at the end of its working life. To prevent possible harm lo the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local government oce, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
• Included moping pad can be used multiple times. You can clean it by hand, or in a washing machine.
Clean the handle with damp cloth.
• Before disassembling the mop to the storage, make sure that it is completely dry.
TSA0045 TSA0046
2 bucket chambers: rinsing and drying
Mop bers: microbre
Detachable lid
Carrying handle
- Water drain valve
Handle length:124 cm Handle length: 128 cm
Bucket capacity: 5,7 l Bucket capacity: 7,5 l
Buckets dimensions: 19 x 15 x 38,5 cm Buckets dimensions: 28,5 x 21,8 x 40,8 cm
Mop pad dimensions: 12 x 33 cm
2 mop pads included in set
SÉCURITÉ
MONTAGE
UTILISATION
Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi
et suivre les consignes d’utilisation y comprises. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés
par une utilisation non conforme à l’usage prévu ou par l’exploitation incorrect de l’appareil.
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles appliquées pour
l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:
1. Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil similaire a déjà été utilisé.
Garder le mode d’emploi pour le consulter ultérieurement.
2. L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation ménagère.
3. Nettoyer et entreposer l’appareil conformément aux consignes indiquées dans la rubrique « Nettoyage
et Entreposage ».
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des personnes ne possédant pas
d’expérience ni de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou si des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été fournies,de manière à ce que tous les risques
encourus soient compris. Informer les enfants que cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et la
maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
5. Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants.
6. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le présent mode d’emploi.
7. Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et dûment qualiées
peuvent réparer l’appareil. Il est interdit de démonter l’appareil.
8. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas d’origine.
Connecter les éléments de la poignée et serrer (selon l’image).
Montage de l’embout de serpillère
L’embout possède trois accroches Insérer les accroches sur la tête de serpillère et serrer l’autre partie de
l’embout.

14 15
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FR
FR
Lavage
1. Verser de l’eau et du produit de nettoyage dans la partie du seau indiquée par « WASH ».
2. Monter le balai serpillère conformément à l’image (le balai serpillère peut être monté dans un seul sens).
3. Insérer le balai serpillère dans l’orice du seau indiqué par « WASH » et s’assurer que l’embout entier est
mouillé.
4. Insérer le balai serpillère dans l’orice du seau indiqué par « DRY » et retirer (répéter l’action quelques
fois). Faire attention à ne pas renverser le seau en retirant le balai serpillère.
5. Après le nettoyage, déverser l’eau:
a. TSA0045: en basculant le seau.
b. TSA0046: en ouvrant le robinet de vidange du seau.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
SPÉCIFICATION
• L’embout de nettoyage fourni est réutilisable. Il peut être lavé à la main ou dans un lave-linge. Nettoyer
la poignée à l’aide d’un chion humidié.
• Avant d’entreposer le balai serpillère, s’assurer que tous ces éléments sont secs.
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants indiquent que l’appareil, une
fois le délai d’usage passé, doit être éliminé avec les autres déchets ménagers. Pour éviter les eets né‐
fastes sur l’environnement et la santé humaine, suite à une élimination de déchets non contrôlée, veuillez
séparer le produit des autres déchets et recycler de manière responsable, pour promouvoir la réutilisation
des matériaux comme une pratique durable. Pour de plus amples informations concernant le lieu et le re‐
cyclage en toute sécurité du produit, les utilisateurs dans les ménages doivent contacter le distributeur
chez qui ils ont acheté le produit ou une autorité locale compétente dans le domaine. Les utilisateurs
dans les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat d’achat. Ne pas
éliminer le produit avec d’autres déchets commerciaux.
Fabriqué en RPC pour LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
TSA0045 TSA0046
2 compartiments de seau : rinçage et séchage
Franges de l’embout de serpillère : microbre
Couvercle mobile
Poignée de transport
- Robinet de vidange d’eau
Longueur de la poignée:124 cm Longueur de la poignée: 128 cm
Capacité du seau: 5,7 l Capacité du seau: 7,5 l
Dimensions du seau: 19 x 15 x 38,5 cm Dimensions du seau: 28,5 x 21,8 x 40,8 cm
Dimensions de l’embout de serpillère: 12 x 33 cm
2 embouts de serpillère fournis

16 17
Εγχειρίδι χρήσηςΕγχειρίδι χρήσης
GRGR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τη συσκευή TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτήν την οδηγία λειτουργίας
πριν από τη χρήση και φυλάξτε την για μελλοντική χρήση.
Ο διανομέας δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του
προϊόντος.
Για να μειώσετε τους τραυματισμούς ή τις ζημιές, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας που
εφαρμόζονται όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε ηλεκτρική συσκευή, συμπεριλαμβανομένων των εξής:
1. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και τη συναρμολόγηση και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
2. Συσκευή μόνο για οικιακή χρήση.
3. Καθαρίστε και αποθηκεύστε αυτήν τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στην ενότητα
Καθαρισμός και αποθήκευση.
4. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη
σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν εποπτεύονται και
καθοδηγούνται από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά του ένας προσεκτικός τρόπος για να
κατανοούνται και να τηρούνται όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για
να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν καθαρισμό και
συντήρηση της συσκευής χωρίς επίβλεψη.
5. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
6. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούς σκοπούς από αυτούς που εμφανίζονται σε αυτό το
εγχειρίδιο λειτουργίας.
7. Μην επιχειρήσετε να επιδιορθώσετε μόνοι σας αυτήν τη συσκευή. Μόνο εξουσιοδοτημένο και
εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει αυτήν τη συσκευή. Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ
αυτήν τη συσκευή.
8. Χρησιμοποιείτε μόνο εξουσιοδοτημένα αξεσουάρ.
Συνδέστε τα μέρη και περιστρέψτε τα δεξιόστροφα (όπως φαίνεται στην εικόνα).
Τοποθέτηση πανιού σφουγγαρίστρας
Το πανί έχει τρία άγκιστρα. Τοποθετήστε τα άγκιστρα στην κεφαλή της σφουγγαρίστρας και σπρώξτε το
υπόλοιπο πανί στη κεφαλή.
Καθαρισμός
1. Γεμίστε τον θάλαμο "WASH" με νερό και διάλυμα καθαρισμού.
2. Διπλώστε την κεφαλή σφουγγαρίστρας σύμφωνα με την εικόνα (η κεφαλή σφουγγαρίστρας διπλώνεται
μόνο με έναν τρόπο).
3. Σύρετε την κεφαλή της σφουγγαρίστρας στο θάλαμο κάδου "WASH" και βεβαιωθείτε ότι είναι βρεγμένη
εντελώς.
4. Εισαγάγετε την κεφαλή της σφουγγαρίστρας στο θάλαμο κάδου "DRY" και βγάλτε την έξω (επαναλάβετε
αυτό μερικές φορές). Ενώ το βγάζετε, φροντίστε να μην αναποδογυρίσετε τον κάδο.
5. Μετά τον τελικό καθαρισμό, αδειάστε το νερό:
a. TSA0045: γέρνωντας τον κάδο.
b. TSA0046: ανοίγοντας τη βαλβίδα αποστράγγισης νερού.

19
Használati utasítás
HU
18 Εγχειρίδι χρήσης
GR
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ
• Το συμπεριλαμβανόμενο πανί σφουγγαρίσματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί πολλές φορές. Μπορείτε να
το καθαρίσετε με το χέρι ή σε πλυντήριο ρούχων. Καθαρίστε τη λαβή με υγρό πανί.
• Πριν αποσυναρμολογήσετε τη σφουγγαρίστρα για να την αποθηκεύσετε, βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς
στεγνή.
Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτ ύ τ υ πρ ϊόντ ς
(Απ ρρίμματα Ηλεκτρικ ύ & Ηλεκτρ νικ ύ Εξ πλισμ ύ)
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η
σήμανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται
μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής του. Για να αποφευχθεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον
ή την ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη απόρριψη των αποβλήτων, διαχωρίστε τα από άλλα είδη
αποβλήτων και ανακυκλώστε με υπευθυνότητα για την προώθηση της βιώσιμης επαναχρησιμοποίησης
των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με τον έμπορο λιανικής πώλησης
από τον οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε με το γραφείο της τοπικής κυβέρνησης για λεπτομέρειες
σχετικά με το πού και πώς μπορούν να πάρουν αυτό το στοιχείο για περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση.
Οι επιχειρηματικοί χρήστες πρέπει να επικοινωνούν με τον προμηθευτή τους και να ελέγχουν τους όρους
και τις προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αναμειχθεί με άλλα εμπορικά
απόβλητα για απόρριψη.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα για την LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK
ÖSSZESZERELÉSE
KEZELÉSE
Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a kezelési
útmutatót, és járjon el az abban foglaltak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából kifolyólag keletkezett meghibásodásokért.
A megrongálódások és sérülések elkerülése végett tartsa be az elektromos berendezésekre vonatkozó
alapvető biztonsági intézkedéseket, beleértve az alább részletezett szabályokat:
1. A használat előtt alaposan tanulmányozza át ezen kezelési útmutatót, még akkor is, ha korábban már
használt ehhez hasonló készüléket. Az útmutatót tartsa elérhető helyen a későbbi felhasználáshoz.
2. A készülék kizárólag otthoni használatra.
3. A készüléket a„Tisztítás”és„Tárolás”fejezetben leírtak alapján kell tisztítani és tárolni.
4. Az alábbi készülék legalább 8 évnél idősebb gyermekek által kezelhető és zikailag, szellemileg,
érzékileg sérült személyek által, továbbá olyan személyek által, kik nem rendelkeznek tapasztalattal,
vagy a készülék ismeretével, amennyiben felügyelet biztosított, vagy oktatás történt a készülék
biztonságos használatát illetőleg és az ezzel kapcsolatos veszélyhelyzetek megértésre nem kerültek. Ki
kell oktatni a gyermekeket, hogy a készülék nem játékszer. Gyermekek nem végezhetik a készülék
tisztítását, vagy karbantartását felügyelet nélkül.
5. A berendezést gyermekek által nem hozzáférhető helyen kell tárolni.
6. Ne használja a készüléket egyéb célra, mint ezen használati útmutatóban szerepel.
7. Tilos a készülék saját kezű javítása. Kizárólag felhatalmazott és szakképzett személyek javíthatják a
készüléket. Tilos a készülék szétszerelése.
8. Ne használjon nem eredeti alkatrészeket.
Kapcsolja össze egymással a befogó részeit és csavarozza össze (az ábrának megfelelően).
Felmosófej huzat felszerelése
A felmosófej huzat három akasztóval rendelkezik. Az akasztókat húzza rá a felmosófejre és szorítsa rá a
huzat további részét.
TSA0045 TSA0046
2 θάλαμοι κάδου: ξέπλυμα και αποστράγγιση
Ίνες σφουγγαρίστρας: μικροΐνες
Αποσπώμενο καπάκι
Λαβή μεταφοράς
- Βαλβίδα αποστράγγισης νερού
Μήκος λαβής: 124 cm Μήκος λαβής: 128 cm
Χωρητικότητα κάδου: 5,7 l Χωρητικότητα κάδου: 7,5 l
Διαστάσεις κάδου: 19 x 15 x 38,5 cm Διαστάσεις κάδου: 28,5 x 21,8 x 40,8 cm
Διαστάσεις σφουγγαρίστρας: 12 x 33 cm
Περιλαμβάνονται 2 ανταλλακτικά πανιά σφουγγαρίστρας σετ

20 21
Használati utasításHasználati utasítás
HUHU
Felmosás
1. Töltsön vizet és tisztítószert a vödör„WASH”felirató kamrájába.
2. Csukja össze a mop felmosót az ábrának megfelelően ( a mop csak az egyik irányban összecsukható).
3. Helyezze be a mop felmosót a vödör„WASH” feliratú nyílásába és ellenőrizze hogy a felmosófej huzat
teljesen nedves.
4. Helyezze be a mop felmosót a vödör „DRY” feliratú nyílásába és húzza ki (többször ismételje meg a
műveletet). A kiemelésekor ügyeljen rá, hogy a vödör ne boruljon fel.
5. A felmosás befejezése után öntse ki a vizet:
a. TSA0045: a vödör bedöntésével.
b. TSA0046: a vödör leeresztő dugójának kicsavarozásával.
TISZTÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA
JELLEMZŐK
• A mellékelt felmosófej huzat többször használatos. Mosható kézzel és mosógépben. A befogó tisztítását
nedves törlőkendő segítségével végezze.
• A femosó mop eltárolása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi része száraz.
Maygar
Megfelelő hulladék kezelés
(használt elektromos és elektronikus eszközök)
A terméken vagy a kapcsolódó szövegekben található jelölés azt jelzi, hogy élettartama végén nem sza‐
bad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az ellenőrizetlen hulladékkezelés következtében
a környezet és az emberi egészség károsodásának elkerülése érdekében kérjük, különítse el a terméket
más hulladékfajtáktól, a felelősségteljes újrahasznosítás, az anyagi erőforrások újra felhasználásának, mint
állandó gyakorlatnak az elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék környezetre nem káros
újra hasznosításának érdekében vegyék fel a kapcsolatot a kiskereskedői hálózattal, ahol vették a ter‐
méket, vagy a helyi hatóságokkal, hogy információt szerezzenek, hogy hol és milyen módon semmis‐
íthetik meg a terméket. Az üzleti felhasználóknak kapcsolatba kell lépniük beszállítójukkal, és ellenőrizn‐
iük kell a vételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad más kommunális hulladékkal együtt
megsemmisíteni.
Gyártotta CHRL a LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. számára Sp.k., Garwolińska utca 1, 08-400 Miętne.
TSA0045 TSA0046
Kétkamrás felmosóvödör: öblítés és szárítás
Felmosófej huzat anyaga: mikroszálas
Felemelhető fedél
Hordozó fül
- Vízleeresztő szelep
A nyél hossza: 124 cm A nyél hossza: 128 cm
A vödör űrtartalma: 5,7 l A vödör űrtartalma: 7,5 l
A vödör mérete: 19 x 15 x 38,5 cm A vödör mérete: 28,5 x 21,8 x 40,8 cm
Felmosófej huzat mérete: 12 x 33 cm
A készletben 2 felmosófej huzat

22 23
EILIGHEIDSKWESTIES
MONTAGE
BEDIENING
Bedankt voor de aankoop van dit apparaat van TEESA. Lees voorafgaand aan gebruik van het apparaat
aandachtig de gebruiksaanwijzing en volg de aanwijzingen erin op. De fabrikant stelt zich niet
aansprakelijk voor schade ten gevolg van apparaatgebruik in strijd met het beoogde doeleinde of door
onjuiste bediening.
Om schade of letsel te voorkomen dienen elementaire veiligheidsmaatregelen te worden genomen voor
het omgaan met elektrische apparatuur, in het bijzonder de hieronder vermelde maatregelen:
1. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, ook als u eerder soortgelijke apparatuur
heeft gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
2. Het apparaat is alleen bedoeld voor thuisgebruik.
3. Reinig en sla het apparaat op volgens de instructies in het hoofdstuk "Reiniging en opslag".
4. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar oud en door mensen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, evenals door personen die geen ervaring
hebben en niet vertrouwd zijn met het apparaat, mits toezicht wordt gehouden of instructies over het
gebruik ervan worden gegeven, zodat de gevaren worden begrepen. Kinderen moeten worden
geïnstrueerd om het apparaat niet als speelgoed te behandelen. Reiniging en onderhoud van het
apparaat mag onder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
5. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen.
6. Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan beschreven in deze handleiding.
7. Het is verboden om het toestel zelf te repareren. Alleen geautoriseerde en gekwaliceerde personen
mogen het apparaat repareren. Het is verboden om het apparaat te demonteren.
8. Gebruik alleen originele accessoires.
Verbind de houderonderdelen met elkaar en draai vast (zoals afgebeeld).
Montage van het mopopzetstuk
Het opzetstuk heeft drie bevestigingselementen. Schuif de bevestigingselementen op de mopkop en druk
het overige deel van het opzetstuk aan.
Wassen
1. Vul het bakje met de aanduiding "WASH" met water en afwasmiddel.
2. Vouw de mop zoals afgebeeld (de mop vouwt slechts naar één kant).
3. Steek de mop in de met "WASH" gemarkeerde opening in de emmer en zorg ervoor dat het hele
opzetstuk nat is.
4. Steek de mop in de met "DRY" gemarkeerde opening in de emmer en haal hem eruit (herhaal dit enkele
keren). Let er bij het uittrekken op dat de emmer niet omvalt.
5. Als u klaar bent met wassen, giet u het water weg:
a. TSA0045: door de emmer te kantelen.
b. TSA0046: door de aftapplug van de emmer los te draaien.

24 Gebruiksaanwijzing
NL
25
Instrukcja obsługi
PL
REINIGING EN OPSLAG
SPECIFICATIE
• Het meegeleverde mopopzetstuk is herbruikbaar. Het kan met de hand of in de wasmachine worden
gewassen. Maak de houder schoon met een vochtige doek.
• Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn voordat u de mop opvouwt om hem op te bergen.
TSA0045 TSA0046
2 emmercompartimenten: spoelen en drogen
Vezels van het mopopzetstuk: microvezel
Opgetild deksel
Draaghouder
- Klep om water uit te gieten
Lengte handvat: 124 cm Lengte handvat: 128 cm
Volume emmer: 5,7 l Volume emmer: 7,5 l
Afmetingen emmer: 19 x 15 x 38,5 cm Afmetingen emmer: 28,5 x 21,8 x 40,8 cm
Afmetingen mopopzetstuk: 12 x 33 cm
2 mopopzetstukken meegeleverd
Netherlands
Juiste manier van het afvoeren van het product (afgedankte elektrische
en elektronische toestellen)
De markering op het product of in de ermee verbonden teksten betekent, dat na aoop van de
gebruiksperiode dient het niet tezamen met ander huisafval verzameld te worden. Om schadelijk invloed
op het milieu en menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, vragen
wij u om het product afzonderlijk van ander afval te verzamelen en op een verantwoorde manier te re‐
cycleren om het hergebruik van de materiele grondstoen als vaste praktijk te bevorderen. Om meer in‐
formatie over de plaats en wijze van veilig recyclage te verkrijgen, dienen de huishoudelijke gebruikers zich
met het verkooppunt te contacteren waarin ze het product hebben aangekocht of de lokale overheid. De
gebruikers in bedrijven dienen in contact met hun leverancier te komen en de voorwaarden van de
verkoopovereenkomst raad te plegen. Verwijder het product niet tezamen met commercieel afval.
Geproduceerd in Volksrepubliek China voor LECHPOL ELECTRONICS, Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-
400 Miętne.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
MONTAŻ
OBSŁUGA
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy dokładnie zapoznać się
z instrukcją użytkowania i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za
szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego
obsługą.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa
stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych, włączając te wyszczególnione poniżej:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, nawet w przypadku
wcześniejszego używania podobnego sprzętu. Instrukcję należy zachować w celu późniejszego
wykorzystania.
2. Urządzenie wyłącznie do użytku domowego.
3. Urządzenie należy czyścić i przechowywać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji “Czyszczenie i
przechowywanie”.
4. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o
obniżonych możliwościach zycznych, czuciowych lub umysłowych, a także te, które nie posiadają
doświadczenia i nie są zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż
odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób tak, aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu bez nadzoru.
5. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
6. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
7. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i wykwalikowane
mogą naprawiać to urządzenie. Zabrania się demontażu urządzenia.
8. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
Połączyć ze sobą elementy uchwytu i dokręcić (zgodnie z ilustracją).
Montaż nakładki mopującej
Nakładka posiada trzy zaczepy. Zaczepy należy wsunąć na głowicę mopa i docisnąć dalszą część nakładki.

26 27
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
PLPL
Mycie
1. Napełnić przedział wiadra oznaczony„WASH”wodą i środkiem czyszczącym.
2. Złożyć mop zgodnie z ilustracją (mop składa się tylko w jedną stronę).
3. Włożyć mop do szczeliny wiadra oznaczonej„WASH” i upewnić się, że cała nakładka jest mokra.
4. Włożyć mop do szczeliny wiadra oznaczonej „DRY” i wyjąć (czynność powtórzyć kilka razy). Przy
wyjmowaniu należy uważać, żeby nie przewrócić wiadra.
5. Po zakończonym myciu wodę należy wylać:
a. TSA0045: przez przechylenie wiadra.
b. TSA0046: przez odkręcenie korka spustowego wiadra.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
SPECYFIKACJA
• Dołączona nakładka mopująca jest wielokrotnego użytku. Można ją czyścić ręcznie lub w pralce.
Uchwyt należy czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki.
• Przed złożeniem mopa do przechowania, należy upewnić się, że wszystkie jego części są suche.
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie
okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu
promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na
temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali
zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze
swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami
komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.K., Ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
TSA0045 TSA0046
2 komory wiadra: płukanie i suszenie
Włókna nakładki mopującej: mikrobra
Podnoszona pokrywa
Uchwyt do przenoszenia
- Zawór do wylewania wody
Długość rączki: 124 cm Długość rączki: 128 cm
Pojemność wiadra: 5,7 l Pojemność wiadra: 7,5 l
Wymiary wiadra: 19 x 15 x 38,5 cm Wymiary wiadra: 28,5 x 21,8 x 40,8 cm
Wymiary nakładki mopującej: 12 x 33 cm
W zestawie 2 nakładki mopujące

28 29
Manual de utilizareManual de utilizare
RORO
INSTRUCȚIUNI PRI IND SIGURANȚA
ASAMBLARE
UTILIZARE
Va multumim pentru achizitionarea dispozitivului TEESA. Va rugam sa cititi instructiunile cu atentie, inainte
de utilizarea produsului. Pastrati acest manual de utilizare pentru consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi
asuma responsabilitatea pentru defectiunile cauzate de utilizarea necorespunzatoare a produsului.
Specicatiile se pot schimba fara o noticare prealabila.
Pentru a reduce accidentările sau deteriorările, respectați măsurile de siguranță de bază aplicate atunci
când utilizați orice dispozitiv electric, inclusiv următoarele:
1. Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de a începe instalarea și asamblarea produsului și
păstrați-l pentru consultări ulterioare.
2. Aparatul este destinat doar pentru uz casnic.
3. Curățați și depozitați produsul conform instrucțiunilor din capitolul Curățare și depozitare.
4. Acest aparat poate utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani și de către persoane cu capacități
zice, senzoriale și mentale reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe, doar dacă sunt
supravegheați și instruiți de către o persoană responsabilă de siguranța acestora și dacă toate măsurile
de siguranță sunt înțelese și respectate. Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. Copiii nu trebuie să
curețe sau să întrețină produsul, fără supraveghere.
5. Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
6. Nu utilizați produsul în alte scopuri decât cele așate în manual.
7. Nu încercați să reparați produsul. Doar personalul calicat și autorizat poate repara dispozitivul. Nu
dezasamblați niciodată produsul.
8. Utilizați doar accesorii autorizate.
Conectați elementele și răsuciți-le în sensul acelor de ceasornic (vezi imaginea de mai jos).
Montarea lavetei
Laveta are trei cârlige. Introduceți cârligele în capul mopului și împingeți restul lavetei pe capul mopului.
Curățare
1. Umpleți compartimentul ”WASH”cu apă și soluție de curățare.
2. Îndoiți capul mopului conform imaginii (capul de mop se pliază doar într-un singur mod).
3. Glisați capul mopului în compartimentul ”WASH” și asigurați-vă că este ud până la capăt.
4. Introduceți capul mopului în compartimentul ”DRY” și scoateți-l (repetați de câteva ori). În timp ce îl
scoateți, asigurați-vă că nu răsturnați găleata.
5. După ce ați terminat de curățat, aruncați apa:
a. TSA0045: prin înclinarea găleții
b. TSA0046: prin deschiderea supapei de scurgere a apei.

31
Návod na použitie
SK
30 Manual de utilizare
RO
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
MONTÁŽ
POUŽITIE
Ďakujeme Vám za zakúpenie zariadenia TEESA. Prečítajte si prosím tento návod na použitie a pri jeho
používaní dodržujte tieto pravidlá. Distribútor nezodpovedá za škody spôsobené nevhodnou
manipuláciou a nesprávnym používaním výrobku.
Technické parametre môžu byť bez predchádzajúceho upozornenia zmenené.
Pri manipulácii s elektrickým zariadením by ste mali dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby
nedošlo k poškodeniu alebo zraneniu, vrátane nasledujúcich:
1. Pred použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu, aj keď ste už podobný výrobok v minulosti
používali. Tento návod si uschovajte pre prípadné neskoršie použitie.
2. Zariadenie je určené iba na domáce použitie.
3. Zariadenie čistite a skladujte podľa pokynov uvedených v kapitole“Čistenie a skladovanie”.
4. Spotrebič nesmú obsluhovať deti vo veku do 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, rovnako ako osoby, ktoré nemajú vedomosti a skúsenosti potrebné na
prevádzku zariadenia; s výnimkou ak bude zabezpečený dohľad a poučenie týkajúce sa používania
spotrebiča bezpečným spôsobom a oboznámenie sa s možnými rizikami. Je potrebné poučiť deti, že
spotrebič nie je hračka. Deti by nemali vykonávať čistenie a údržbu bez dozoru.
5. Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí.
6. Nepoužívajte zariadenie na iné účely, aké sú uvedené v tomto návode.
7. Je zakázané svojpomocne zariadenie opravovať. Iba oprávnené a kvalikované osoby môžu vykonávať
opravu. Je zakázané zariadenie rozoberať.
8. Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo.
Pospájajte medzi sebou elementy rukoväte a utiahnite ich (podľa obrázka).
Montáž stieracej podušky
Poduška je vybavená tromi háčikmi. Tie nasuňte na hlavu mopu a pritlačte ďalšou časťou podušky.
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul
nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de
functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii
oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte
tipuri de reziduuri si să-l reciclati in mod responsabil pentru a promova refolosirea resurselor materiale.
Utilizatorii casnici sunt rugati să ia legatura e cu distribuitorul de la care au achizitionat acest produs,
e cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot depozita acest
produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura cu
furnizorul și să verice condițiile stipulate in contractul de vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat
cu alte reziduuri de natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE
SPECIFICAȚIE
• Laveta poate utilizate de mai multe ori. O puteți spăla manual sau în mașina de spălat haine. Curățați
mânerul cu un material textil umed.
• Înainte de a demonta modul pentru depozitare, asigurați-vă că este complet uscat.
TSA0045 TSA0046
2 compartimente: clătire și uscare
Material lavetă: microbre
Capac detașabil
Mâner pentru transport
- Supapă de scurgere a apei
Lungime mâner: 124 cm Lungime mâner: 128 cm
Capacitate găleată: 5,7 l Capacitate găleată: 7,5 l
Dimensiuni găleată: 19 x 15 x 38,5 cm Dimensiuni găleată: 28,5 x 21,8 x 40,8 cm
Dimensiuni lavetă: 12 x 33 cm
2 lavete incluse în set

32 33
Návod na použitieNávod na použitie
SKSK
Umývanie
1. Naplňte časť vedra s označením„WASH”vodou a čistiacim prostriedkom.
2. Zložte mop podľa obrázka (mop sa zloží iba na jednu stranu).
3. Vložte mop do otvoru vedra s označením„WASH” a uistite sa, že je celá poduška mokrá.
4. Vložte mop do otvoru vedra s označením„DRY” a vyberte ho (túto činnosť opakujte niekoľkokrát). Pri
vyberaní buďte opatrní, aby ste vedro neprevrátili.
5. Po ukončení umývania treba vodu vyliať:
a. TSA0045: naklonením vedra.
a. TSA0046: odskrutkovaním vypúšťacej zátky vedra.
ČISTENIE A SKLADO ANIE
ŠPECIFIKÁCIA
• Pribalená stieracia poduška je opakovane použiteľná. Môže sa čistiť ručne alebo v práčke. Rukoväť čistite
vlhkou handričkou.
• Pred uskladnením mopu sa uistite, že sú všetky jeho časti suché.
Slovensko
Správna likvidácia tohto produktu
(O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva)
(Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu) Toto
označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť likvidovaný s inými domácimi
zariadeniami po skončení svojho funkčného obdobia. Aby sa zabránilo možnému znečisteniu životného
prostredia alebo poškodeniu ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddeľte ich prosíme
od ďalších typov odpadov a recyklujte ich zodpovedne a podporte opätovné využitie materiálnych
zdrojov. Domáci spotrebitelia by sa mali informovať u predajcu kde tento výrobok zakúpili ako ho
správne recyklovať alebo kde by ho mohli odovzdať k recyklácii. Priemyselní používatelia by mali
kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok by sa nemal miešať
s inými komerčnými produktmi, určenými na likvidáciu.
Vyrobené v Číne pre LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
TSA0045 TSA0046
2 komorové vedro: oplachovanie a sušenie
Vlákna mopu: mikrovlákno
Výklopné veko
Rukoväť na prenášanie
- Vypúšťací ventil vody
Dĺžka rukoväte:124 cm Dĺžka rukoväte: 128 cm
Objem vedra: 5,7 l Objem vedra: 7,5 l
Rozmery vedra: 19 x 15 x 38,5 cm Rozmery vedra: 28,5 x 21,8 x 40,8 cm
Rozmery stieracej podušky: 12 x 33 cm
V balení 2 stieracie podušky


www.teesa.pl
Other manuals for TSA0045
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Teesa Steam Cleaner manuals