manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TEFAL
  6. •
  7. Food Processor
  8. •
  9. TEFAL 5 Second User manual

TEFAL 5 Second User manual

This manual suits for next models

1

Other TEFAL Food Processor manuals

TEFAL masterchef 5000 User manual

TEFAL

TEFAL masterchef 5000 User manual

TEFAL MQ722165 User manual

TEFAL

TEFAL MQ722165 User manual

TEFAL Masterchef Gourmet User manual

TEFAL

TEFAL Masterchef Gourmet User manual

TEFAL MANUAL CHOPPER 5 seconds User manual

TEFAL

TEFAL MANUAL CHOPPER 5 seconds User manual

TEFAL 5 second Chopper User manual

TEFAL

TEFAL 5 second Chopper User manual

TEFAL Multi Moulinette MQ7231 User manual

TEFAL

TEFAL Multi Moulinette MQ7231 User manual

TEFAL QB515D38 User manual

TEFAL

TEFAL QB515D38 User manual

TEFAL DoubleForce Compact DO5468 User manual

TEFAL

TEFAL DoubleForce Compact DO5468 User manual

TEFAL Gourmet User manual

TEFAL

TEFAL Gourmet User manual

TEFAL Fresh Express Plus User manual

TEFAL

TEFAL Fresh Express Plus User manual

TEFAL AT712G31 User manual

TEFAL

TEFAL AT712G31 User manual

TEFAL QB602H38 User manual

TEFAL

TEFAL QB602H38 User manual

TEFAL DO321800 User manual

TEFAL

TEFAL DO321800 User manual

TEFAL RONDO SMART User manual

TEFAL

TEFAL RONDO SMART User manual

TEFAL Fresh express User manual

TEFAL

TEFAL Fresh express User manual

TEFAL QB516D User manual

TEFAL

TEFAL QB516D User manual

TEFAL WIZZO QB319 User manual

TEFAL

TEFAL WIZZO QB319 User manual

TEFAL MASTERCHEF 8000 User manual

TEFAL

TEFAL MASTERCHEF 8000 User manual

TEFAL Mini Chopper 1510001553 User manual

TEFAL

TEFAL Mini Chopper 1510001553 User manual

TEFAL 16762 - SCHEMA User manual

TEFAL

TEFAL 16762 - SCHEMA User manual

TEFAL QB505G38 User manual

TEFAL

TEFAL QB505G38 User manual

TEFAL K13304 User manual

TEFAL

TEFAL K13304 User manual

TEFAL FreshExpress+ MB756G3 User manual

TEFAL

TEFAL FreshExpress+ MB756G3 User manual

TEFAL Double Force DO821838 User manual

TEFAL

TEFAL Double Force DO821838 User manual

Popular Food Processor manuals by other brands

Cuisinart DLC3E instructions

Cuisinart

Cuisinart DLC3E instructions

Clas Ohlson coline 211304 instruction manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson coline 211304 instruction manual

INNOLIVING INN-727 user manual

INNOLIVING

INNOLIVING INN-727 user manual

Berkel C32 Specifications

Berkel

Berkel C32 Specifications

Beko CHP5554W user manual

Beko

Beko CHP5554W user manual

KitchenAid 5KFP0719 use and care manual

KitchenAid

KitchenAid 5KFP0719 use and care manual

QUIGG KM 2017Wi.20 Instructions for use

QUIGG

QUIGG KM 2017Wi.20 Instructions for use

Lakeland PRESS AND CHOP 31557 Instruction booklet

Lakeland

Lakeland PRESS AND CHOP 31557 Instruction booklet

Bosch MMR08 GB Series instruction manual

Bosch

Bosch MMR08 GB Series instruction manual

HOFFEN Chef Express T9532 instruction manual

HOFFEN

HOFFEN Chef Express T9532 instruction manual

Garland 852 ZG instruction manual

Garland

Garland 852 ZG instruction manual

SAPIRHOME SP-1111-K instruction manual

SAPIRHOME

SAPIRHOME SP-1111-K instruction manual

Bosch MUM5 instruction manual

Bosch

Bosch MUM5 instruction manual

Moulinex DJ3051 manual

Moulinex

Moulinex DJ3051 manual

Black & Decker hc 300 Use and care

Black & Decker

Black & Decker hc 300 Use and care

Gorenje SBR 1000 DV instruction manual

Gorenje

Gorenje SBR 1000 DV instruction manual

KitchenAid 5KFP0719A manual

KitchenAid

KitchenAid 5KFP0719A manual

Saturn ST-FP0069 instructions

Saturn

Saturn ST-FP0069 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Hachoir 5 secondes - 500 ml
5 second Chopper - 500 ml
FR
EN
RU
TR
NL
DE
ES
PT
IT
DA
FI
NO
SV
PL
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SL
UK
EL
AR
FA
www.tefal.com
Ref: 20 10 667 872 - PA 01/20
CST-13-17-000497D_CHOPPER 500 Use&care.indd 1 27/01/2020 15:33
A
C
B
D
A
CST-13-17-000497D_CHOPPER 500 Use&care.indd 2 27/01/2020 15:33
3
FR
Nous vous remercions pour l’achat de ce Hachoir Tefal® 5 secondes.
Ce hachoir manuel comprend : g A
- 1 bol anti-dérapant d’une capacité de 500ml
- 1 couvercle intégrant le mécanisme de traction et un système de verrouillage
- 1 rotor breveté composé de deux lames inox indépendantes.
Précautions d’emploi
An de garantir un résultat optimal, remplissez le bol à moitié avec des morceaux
pré-découpés et sans peau.
Ne pas utiliser avec de la viande avec des os, vous endommageriez dénitivement
les lames.
Consignes de sécurité
Ces lames doivent être uniquement utilisées avec le HACHOIR Tefal® 5 secondes
500ml.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes sourant
d’un handicap contraire à une utilisation sécurisée.
Utilisez cet appareil sur un plan de travail stable et sec.
Evitez de remplir le bol à plus de la moitié de sa contenance totale. - g. B
Lors de la fermeture du bol, enclenchez le système de vérouillage
Ce produit ne convient pas à la conservation des aliments
Les lames inox de haute qualité sont extrêmement tranchantes. Prenez
toutes les précautions nécessaires pour protéger vos doigts lors de leur
manipulation. Des gants sont recommandés.
Toujours utiliser le rotor dans le bol prévu à cet eet avec le couvercle fermé.
Cet appareil permet de hacher des ingrédients solides.
Ne pas faire fonctionner cet appareil si :
- le bol est vide
- les lames du rotor sont endommagées
-l’appareil est visiblement endommagé ou présente un quelconque
dysfonctionnement
- en cas de blocage du mécanisme.
En n d’utilisation, rangez toujours les rotors dans leur étui de protection.
Ce produit a été conçu pour un usage domestique et non professionnel.
Toute utilisation professionnelle entraîne une perte de garantie et nous déclinons
alors toute responsabilité.
Utilisation
1. Sortez toutes les pièces de la boîte et nettoyez soigneusement toutes les pièces
à la main avant la première utilisation. Tenez compte SVP des conseils formulés à
la rubrique «Nettoyage».
2. Placez le bol sur un plan de travail stable et sec.
3. Retirez le rotor de son étui de protection.
4. Placez ensuite le rotor dans le bol en alignant les lames pour optimiser l’espace
pour les aliments à hacher. - g. C, D
CST-13-17-000497D_CHOPPER 500 Use&care.indd 3 27/01/2020 15:33
4
5. Coupez les aliments volumineux tel que les oignons ou les carottes dans une
taille inférieure à la longueur des lames an de ne pas bloquer les lames du rotor.
6. Placez les ensuite dans le bol en vous assurant que le rotor reste droit.
7. Installez le couvercle sur le bol en veillant à ce que la tête hexagonale du rotor
s’encastre dans la gorge correspondante du couvercle.
8. Posez une main sur le couvercle pour le maintenir sur le plan de travail et
saisissez fermement la poignée de l’autre main.
9. Le premier mouvement de traction doit être eectué avec force et rapidité.
Exercez ce mouvement toujours de manière horizontale.
10. Accompagnez le retour de la poignée lorsque le cordon de traction est
entièrement déroulé et ne le lâchez pas.
11. Si les lames du rotor se bloquent, ne forcez pas. Retirez le rotor pour enlever
avec précaution les aliments et coupez-les en morceaux plus petits avant de
replacer le rotor en veillant toujours à l’alignement des lames pour optimiser le
volume disponible.
12. Le bol transparent vous permet d’observer la nesse de coupe obtenue.
Répétez la traction de la poignée, jusqu’à obtenir la nesse désirée. Il faut
considérer environ 5 tractions pour un premier niveau de hachage mais cela
dépendra également du type d’aliment.
Nettoyage
Toutes les pièces passent au lave-vaisselle à l’exception du couvercle qu’il faut
laver à la main ou avec une éponge en évitant de mouiller la corde de traction
donc sans immersion dans l’eau.
Pour prolonger la durée de vie du produit, nous recommandons le lavage à la
main.
GARANTIE
Ce produit est garanti 10 ans à partir de la date d’achat contre tout vice de
fabrication sauf législation spécique en vigueur dans le pays d’achat.
La garantie s’applique uniquement sur les produits ayant subi des conditions
normales d’utilisation et d’entretien.
Sont exclus de la garantie : les pièces d’usure (lames, aspect) et défauts d‘usure
liés à l‘utilisation ou à toute autre cause d‘origine naturelle ; les dommages dus à
une utilisation ou une manipulation non-conforme (un coup, un choc, une chute,
etc) ; les dommages résultant du non-respect des consignes d‘utilisation et de
nettoyage indiquées.
Cette garantie contractuelle sera acquise sur présentation du justicatif d’achat.
Pour rappel, la garantie légale en France est encadrée par les dispositions
suivantes :
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des
instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
CST-13-17-000497D_CHOPPER 500 Use&care.indd 4 27/01/2020 15:33
5
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas
échéant :
- s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités
que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou s’il présente les caractéristiques dénies d’un commun accord par les
parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation
d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d’intervention.
Article 1641 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné
qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Article 1648, al.1er du Code civil
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
EN
Congratulations on your purchase of the Tefal® 5 second chopper.
This manual chopper includes: g A
- 1 anti-slip container with a 500ml capacity
- 1 lid with pull mechanism and a locking system
- 1 patented cutting rotor composed of two independent stainless steel blades.
Safety instructions
In order to get an optimal result, ll in half the container with pre-cut pieces
without skin.
Do not use the appliance with meat with bones, you would denitely damage
CST-13-17-000497D_CHOPPER 500 Use&care.indd 5 27/01/2020 15:33
6
the blades.
Safety information
This appliance must be used only on the Tefal® 5 SECONDS Chopper 500ml.
This appliance should never be used by children or by people with a disability
which would prevent them from using it safely.
This appliance is not a toy. Keep it out of the reach of children.
Use the appliance on a stable and dry working surface.
Avoid lling in more than half the container. - g. B
Set the locking system when closing the bowl.
The high quality blades of the cutting rotor are extremely sharp. Be very
careful to protect your ngers when you use them. Gloves are recommended.
Always use the cutting rotors in the adapted container with the lid closed.
This appliance is conceived for solid ingredients.
Do not operate the appliance if:
- the container is empty
- the blades of the cutting rotor are damaged
- there is visible damage on the appliance or it is not functioning properly
- if the mechanism is blocked.
Always store the cutting rotors in their protective case, when you do not use the
appliance.
This product is designed for household use and not professional use.
If it is used for professional purposes, the warranty will be void and no liability
will be assumed.
Using
1. Remove all the parts from the box and clean them thoroughly by hand before
using for the rst time. Please refer to the instructions under «Cleaning» section.
2. Place the container on a stable and dry working surface.
3. Remove the cutting rotor from its protective case.
4. Place the cutting rotor in the container with the blades above one another to
optimize the space for the ingredients you want to chop. - g. C, D
5. Cut the big ingredients such as carrots or onions in a piece shorter than the
length of the blades so that they will not block the blades of the cutting rotor.
6. Then place them in the container while making sure that the cutting rotor will
remain straight.
7. Place the lid on the container making sure that the hexagon on the cutting
rotor ts into the recess in the lid.
8. Place one hand on top of the lid to hold the appliance down on the working
surface. Then use the other hand to grip the pull mechanism on the lid.
9. The rst pulling motion needs to be done with strength and speed. Execute this
motion always in an horizontal way.
10. Maintain your grip while the pulling mechanism retracts and do not let it go.
11. If the blades of the cutting rotor become blocked, do not force. Remove the
cutting rotor to carefully remove the ingredients and cut them in smaller pieces
before putting back the cutting rotor in the container taking care of the alignment
CST-13-17-000497D_CHOPPER 500 Use&care.indd 6 27/01/2020 15:33
7
of the blades to optimize the volume available.
12. The transparent container let you see the neness of the cutting. Repeat the
pulling until you get the expected result.You need about 5 pulls for a rst level of
chopping but it will also depend of the type of ingredient.
Cleaning
All parts are dishwasher-safe except the lid that you have to handwash or clean
with a sponge while avoiding to put water on the pull mechanism, that is to say
without immersing it in the sink.
To prolong the life of your product, we recommend hand washing.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 10 years against manufacturing defects, unless
specic legislation or agreements are in force in the country of purchase.
The guarantee applies only to products under normal use and maintenance
conditions.
It does not cover: wear parts (blades, aspect) and wear defects related to use or
natural process ; any damages caused by improper use or handling (a fall, a blow,
a shock, etc) ; damages resulting from failure to observe the safety instructions.
This contractual warranty will be acquired upon presentation of the purchase
receipt.
HELPLINE: For full guarantee terms and conditions, use and care and further help
and advice please visit:
www.Tefal.co.uk Alternatively call: UK: 0345 602 1454, ROI: 01 677 4003
AUSTRALIA / NEW ZEALAND - 1300 307 824 - Australia / 0800 700 711 - New
Zealand. Alternatively www.Tefal.com.au or www.Tefal.co.nz
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to
be of acceptable quality and the failures does not amount to a major failure. This
Guarantee does not cover freight or any other costs incurred by you in making a
claim. To claim, please contact the customer service phone number.
For all other countries, please consult our website www.tefal.com for further
information.
RU
Поздравляем с приобретением измельчителя Tefal® 5 seconds!
В комплект ручного измельчителя входят: (рис. А)
- 1 контейнер с нескользящей поверхностью емкостью 500 мл;
- 1 крышка с механизмом вытягивания и системой блокировки;
- 1 запатентованный режущий ротор, состоящий из двух независимых ножей
из нержавеющей стали.
Информация о мерах безопасности
Для достижения лучших результатов заполняйте контейнер наполовину
CST-13-17-000497D_CHOPPER 500 Use&care.indd 7 27/01/2020 15:33
8
предварительно нарезанными продуктами, очиженными от кожуры.
Не используйте устройство для измельчения мяса с костями, иначе можно
повредить ножи.
Информация о мерах безопасности
Это устройство можно использовать только с измельчителем Tefal® 5
SECONDS на 500 мл.
Не допускается использование этого прибора детьми или взрослыми с
ограниченными возможностями, которые не позволяют использовать
прибор безопасно.
Прибор не предназначен для использования в качестве игрушки. Храните
прибор в недоступном для детей месте.
Используйте прибор на устойчивой и сухой поверхности.
Не заполняйте контейнер более чем наполовину. (рис. B)
Закрывая чашу, используйте систему блокировки.
Высококачественные ножи режущего ротора очень острые. При
использовании ножей следите за тем, чтобы не поранить пальцы.
Рекомендуется надевать перчатки.
Всегда закрывайте крышку контейнера измельчителя при работе режущих
роторов.
Данное устройство предназначено для твердых ингредиентов.
Не используйте прибор в следующих случаях:
- при пустом контейнере;
- при повреждении ножей режущего ротора;
- при наличии видимых повреждений прибора или неправильной работе
прибора;
- при блокировке механизма.
Когда прибор не используется, храните режущие роторы в защитных
футлярах.
Данный прибор предназначен для бытового, а не профессионального
применения.
Если прибор используется в профессиональных целях, гарантия на него
будет считаться недействительной, и компания-изготовитель не несет
никакой ответственности за него.
Использование
1. Извлеките все детали из упаковки и тщательно промойте их вручную
перед первым использованием. См. инструкции в разделе «Чистка».
2. Установите контейнер на прочную сухую поверхность.
3. Извлеките режущий ротор из защитного футляра.
4. Поместите режущий ротор в контейнер. Ножи должны размещаться
друг над другом, чтобы оптимизировать пространство для измельчаемых
ингредиентов. (рис. C, D)
5. Нарежьте крупные ингредиенты, например, морковь или огурцы на
кусочки, длина которых не превышает длину ножей, иначе более крупные
куски могут заблокировать режущий ротор.
CST-13-17-000497D_CHOPPER 500 Use&care.indd 8 27/01/2020 15:33
9
6. Поместите кусочки в контейнер и убедитесь, что режущий ротор
расположен ровно.
7. Закройте крышку контейнера, убедившись, что шестигранник на режущем
роторе вошел в углубление на крышке.
8. Поместите одну руку на крышку, удерживая прибор на рабочей
поверхности. Затем другой рукой возьмитесь за вытягивающий механизм.
9. Первое тянущее движение необходимо выполнить быстро и с усилием.
Всегда выполняйте это движение в горизонтальной плоскости.
10. Удерживайте вытяжной механизм, не давая ему втягиваться.
11. В случае блокировки ножей режущего ротора не применяйте чрезмерных
усилий. Извлеките из контейнера режущий ротор и ингредиенты. Затем
порежьте ингредиенты на более мелкие кусочки. Поместите их в контейнер.
Вставьте в контейнер режущий ротор. Следите за тем, чтобы ножи были
выровнены, чтобы оптимизировать рабочий объем контейнера.
12. Прозрачный контейнер позволяет контролировать процесс измельчения.
Повторяйте вытягивающие движения до тех пор, пока не получите нужный
результат. В зависимости от типа ингредиентов для первого уровня
измельчения необходимо выполнить примерно 5 вытягивающих движений.
Чистка
Все детали прибора, за исключением крышки, допускается мыть в
посудомоечной машине. Крышку необходимо мыть вручную или чистить
ее с помощью губки. При этом необходимо следить за тем, чтобы вода не
попала в вытягивающий механизм. То есть нельзя опускать крышку в воду
в мойке.
Для продления срока службы продукта мы рекомендуем мыть его вручную.
ГАРАНТИЯ
На данный товар действует гарантия от производственных дефектов сроком
10 лет с даты розничной продажи. Законодательство действующее в стране
приобретения товара не распространяется на данную гарантию.
Гарантия распространяется только на изделия, которые используются в
нормальных условиях с достаточным обслуживанием.
Из гарантии исключаются: изнашиваемые части (ножи, внешняя отделка)
и дефекты, связанные с износом при нормальной эксплуатации; любые
повреждения, вызванные нарушением правил эксплуатации или обращения
(падения, удары и пр.); повреждения, связанные несоблюдением техники
безопасности.
Гарантийное обслуживание предоставляется по предъявлению чека на
покупку.
CST-13-17-000497D_CHOPPER 500 Use&care.indd 9 27/01/2020 15:33
TR
Tefal® 5 seconds doğrayıcı’yı satın aldığınız için tebrikler.
Bu manuel doğrayıcı aşağıdaki parçaları içerir: şek. A
Bu manuel doğrayıcı aşağıdaki parçaları içerir: şek. A
- 1 adet 500 ml kapasiteli kayma önleyici hazne
10
- 1 adet çekme mekanizmalı kapak ve bir kilitleme sistemi
- İki adet bağımsız paslanmaz çelik bıçaktan oluşan 1 adet patentli kesme rotoru.
Güvenlik talimatları
En iyi sonuçları almak için, doğranacak yiyecekleri önceden kesip kabuklarını
soyarak kabın yarısına kadar doldurun.
Cihazı kemikli et doğramak için kullanmayın, aksi halde bıçaklar zarar görür.
Güvenlik bilgileri
Bu cihaz yalnızca Tefal® 5 SECONDS Doğrayıcı 500ml ile birlikte kullanılmalıdır.
Bu cihaz, çocuklar veya bu cihazı güvenli bir şekilde kullanmalarını engelleyecek
bir sakatlığı olan kişiler tarafından kesinlikle kullanılmamalıdır.
Bu cihaz oyuncak değildir. Çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
Cihazı sabit ve kuru bir çalışma yüzeyinde kullanın.
Haznenin yarısından fazlasını doldurmayın. - şek. B
Kaseyi kapatırken kilitleme sistemini ayarlayın.
Kesme rotorunun yüksek kaliteli bıçakları son derece keskindir. Bıçakları
kullanırken parmaklarınıza dikkat edin. Eldiven kullanılması tavsiye edilir.
Kesme rotorunu her zaman hazneye takılı halde ve kapağı kapalı şekilde kullanın.
Bu cihaz katı malzemeler için tasarlanmıştır.
Cihazı aşağıdaki durumlarda çalıştırmayın:
- hazne boşsa
- kesme rotorunun bıçakları hasarlıysa
- cihazda gözle görülür bir arıza varsa veya cihaz düzgün bir şekilde çalışmıyorsa
- mekanizmaya herhangi bir malzeme takılmışsa.»
Cihazı kullanmadığınızda kesme rotorlarını mutlaka rotorların koruyucu kılıfında
saklayın.
Bu ürün evde kullanım için tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun
değildir.
Profesyonel amaçlarla kullanılırsa garanti geçersiz sayılır ve hiçbir sorumluluk
kabul edilmez.
Kullanım
1. Tüm parçaları kutudan çıkarın ve ilk defa kullanmadan önce elinizle iyice
temizleyin. Lütfen «Temizlik» bölümündeki talimatlara bakın.
2. Hazneyi sabit ve kuru bir çalışma yüzeyine yerleştirin.
3. Kesme rotorunu koruyucu kılıfından çıkarın.
4. Doğramak istediğiniz malzemeler için en uygun alanı oluşturmak üzere kesme
rotorunu, bıçaklar birbirinin üstüne gelecek şekilde hazneye yerleştirin. - şek. C, D
5. Kesme rotorunun bıçaklarını engellememeleri için havuç veya soğan gibi büyük
malzemeleri bıçakların boyundan daha kısa parçalar halinde kesin.
6. Ardından malzemeleri hazneye yerleştirin ve kesme rotorunun düz
durduğundan emin olun.
7. Haznenin kapağını kapatın ve kesme rotorunun üzerindeki altıgenin kapaktaki
girintiye oturduğundan emin olun.
8. Cihazı çalışma yüzeyinde sabit tutmak için bir elinizi kapağın üst kısmına koyun.
Ardından kapağın üzerindeki çekme mekanizmasını kavramak için diğer elinizi
CST-13-17-000497D_CHOPPER 500 Use&care.indd 10 27/01/2020 15:33