Teka CMH1 User manual

Manual de Instru iones ES
Bedienungsanleitung DE
Instru tion Manual GB
Manual de Instruções PT
CMH1

MI 650 345
200
210
84
230
230

CMH1

Estimado cliente:
Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este
aparato, moderno, funcional y práctico, construido con
materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente
sus necesidades.
Lea todas las secciones de este MA UAL DE
I STRUCCIO ES antes de utilizar la campana por
primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del
aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse
de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar
pequeños problemas.
Para obtener un rendimiento óptimo el conducto al exterior
no deberá ser superior a CUATRO METROS, tener más de
dos ángulos de 90°, y su diámetro debe ser al menos
Ø120.
• Respete las disposiciones locales vigentes en cuanto a
instalaciones eléctricas domésticas y evacuación de
gases.
• Compruebe que la tensión y frecuencia de la red
corresponden con las indicadas en la etiqueta situada
en el interior de la campana.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, por su servicio postventa ó
por personal cualificado con el fin de evitar un peligro.
• Una vez instalada la campana asegúrese de que el
cable de alimentación a la red no está en contacto con
aristas metálicas vivas.
• El aire evacuado no debe ser enviado por conductos
que se utilicen para evacuar los humos de aparatos
alimentados por gas u otro combustible.
• La habitación debe estar provista de una ventilación
adecuada si se va a utilizar la campana simultánea-
mente con aparatos alimentados por energía diferente
a la eléctrica. p. ej: cocinas a gas.
• La acumulación excesiva de grasa en la campana y
filtros metálicos origina riesgo de incendio y goteo, es
por ello necesario lavar el interior de la campana y los
filtros metálicos una vez al mes como mínimo.
• La parte inferior de la campana debe situarse como
mínimo a 65cm de las encimeras a gas o mixtas.
OBSERVE LAS I DICACIO ES MÍ IMAS DEL
FABRICA TE DE LA E CIMERA.
• unca deje los quemadores de gas encendidos sin un
recipiente que los cubra. La grasa acumulada en los
filtros puede gotear o inflamarse por efecto del
aumento de temperatura.
• Evite cocinar debajo de la campana si no están
colocados los filtros metálicos, p.ej. mientras se están
limpiando en el lavavajillas.
• o está permitido flamear debajo de la campana.
• Desconecte el aparato antes de realizar cualquier
manipulación en su interior. p.ej. durante la limpieza o
el mantenimiento.
• Le recomendamos usar guantes y extremar la
precaución cuando limpie el interior de la campana.
• Su campana está destinada para el uso doméstico y
únicamente para la extracción y purificación de los
gases provenientes de la preparación de alimentos. El
empleo para otros usos es bajo su responsabilidad y
puede ser peligroso. El fabricante no se responsabiliza
de los daños originados por un uso indebido del
aparato.
• Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica del fabricante más cercano, usando
siempre repuestos originales. Las reparaciones o
modificaciones realizadas por personal no cualificado
pueden ocasionar daños al aparato o un mal funciona-
miento, poniendo en peligro su seguridad.
• Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
identificada como “Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos”. La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos, .
• Este aparato no está destinado para ser usado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, salvo si han tenido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad. Los
niños deberían ser supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.
Instru iones de Seguridad
ES
Instru iones de uso
Accionando el mando como se indica en la figura podrá
controlar las funciones de la campana.
Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos
poner en funcionamiento la campana unos minutos
antes de cocinar para que el flujo de aire sea contínuo y
estable al momento de aspirar los humos.
De igual modo, mantenga la campana funcionando unos
minutos después de cocinar para el total arrastre de
humos y olores al exterior.

Al realizar labores de limpieza y mantenimiento
asegúrese de umplir las Instru iones de
Seguridad indi adas.
• Si su campana es de acero inoxidable, utilice
limpiadores especializados para este material
siguiendo las instrucciones del proveedor del
producto.
• Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón
neutro. Evite usar productos con sustancias
corrosivas, abrasivas o disolventes.
• En ningún caso use estropajos metálicos ni
productos abrasivos o corrosivos.
• Seque la campana utilizando un paño que no
desprenda pilosidades.
• o utilizar aparatos de limpieza por vapor para
realizar esta tarea.
Para extraer los filtros de sus alojamientos haga una
leve presión sobre los dispositivos de enclavamiento
y luego tire de ellos.
Los filtros metálicos se pueden limpiar dejándolos en
agua caliente y detergente neutro hasta que se
disuelva la grasa y después aclarando bajo el grifo o
utilizando productos específicos para grasa.
También se pueden limpiar en lavavajillas. En este
caso, es aconsejable colocarlos en posición vertical
para evitar que se depositen restos de comida sobre
los mismos.
La limpieza en lavavajillas puede deteriorar la
superficie metálica (ennegreciéndola) sin que esto
afecte a su capacidad de retención de grasas.
Una vez limpios déjelos secar libremente y poste-
riormente colóquelos en la campana
Proceda del modo siguiente:
• Desenrosque el embellecedor del portalámparas.
• Cambie la lámpara averiada / fundida.
• Enrosque el embellecedor del portalámparas.
ES
Limpieza y Manteniemiento
Limpieza de Filtros Metáli os
Si algo no fun iona
Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:
Limpieza del uerpo de la ampana
Filtros de Carbón A tivo (Op ional)
Cuando no sea posible la evacuación de gases al exterior, la campana puede configurarse para purificar el
aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo.
La duración de los filtros de carbón activo es de tres a seis meses, dependiendo de las condiciones
particulares de uso. Estos filtros no son lavables ni regenerables. Una vez agotada su vida útil deberán
reemplazarse.
El fabri ante se reserva el dere ho de introdu ir en sus aparatos las orre iones que onsidere
ne esarias sin perjudi ar sus ara terísti as esen iales.
Cambio de Lu es
Problema Posible ausa Solu ión
La ampana no fun iona. El able de alimenta ión de la
ampana no está onta tado
a la red.
No hay orriente en la red.
Cone te el able de
alimenta ión a la red.
Asegúrese de que la red tenga
orriente.
La ampana no aspira lo
sufi iente o vibra.
Filtros saturados de grasa.
Obstru ión en el ondu to de
salida de aire.
Sustituya o limpie los filtros de
arbón a tivo y/o metáli os.
Elimine la obstru ión.
Las lámparas no iluminan. Las lámparas están fundidas.
Las lámparas están flojas.
Sustituya las lámparas.
Apriete las lámparas.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind
überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und
praktische Gerät, das aus hochwertigem Material
hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor
Sie die Dunstabzugshaube in Gebrauch nehmen, damit
Sie das Gerät optimal nutzen und Schäden vermeiden, die
durch unsachgemässe Handhabung auftreten können;
auch finden Sie Hinweise, um kleinere Probleme selbst
beheben zu können.
Für eine optimale Leistung der Dunstabzugshaube sollte
das Abzugsrohr nach außen nicht länger als VIER METER
sein, nicht mehr als zwei 90° Winkel haben und der
Durchmesser sollte mindestens Ø120 betragen.
• Beachten Sie die geltenden örtlichen Bestimmungen
bezüglich der Installation von elektrischen
Haushaltsgeräten und Entlüftungseinrichtungen.
• Versichern Sie sich, dass die Spannung und Frequenz
des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Aufkleber
im Innern der Dunstabzugshaube übereinstimmen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von qualifiziertem
Personal ausgetauscht werden.
• Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss des
Gerätes, dass das Stromkabel nicht mit scharfen
Metallkanten in Berührung kommt.
• Vermeiden Sie den Abluftanschluss der
Dunstabzugshaube an Entlüftungsleitungen für Rauch
aus nichtelektrischen Energiequellen, z.B. offene
Kamine, Heizkessel, etc.
• Der Raum muss über eine angemessene Lüftung
verfügen, falls Sie die Dunstabzugshaube gleichzeitig
mit nicht-elektrischen Geräten wie Gasherden, etc.
benutzen.
• Die übermäßige Fettansammlung in der
Dunstabzugshaube und in den Metallfiltern kann
Fettabtropfen und Brandgefahr zur Folge haben. Um
dies zu vermeiden, ist es notwendig, das Innere der
Dunstabzugshaube sowie die Metallfilter mindestens
einmal monatlich zu reinigen.
• Der Höhenabstand zwischen der Unterkante der
Dunstabzugshaube und dem Kochherd muss bei
Gasherden oder kombinierten Gas-Elektroherden
mindestens 65 cm betragen. BEACHTE SIE BITTE
DIE GRU DA WEISU GE DES HERSTELLERS
DER HERDPLATTE.
• Lassen Sie niemals eine Gasflamme offen brennen,
ohne dass Sie ein Kochgefäss auf das Kochfeld stellen.
Das in den Filtern angesammelte Fett kann in die
Flamme tropfen oder sich durch den Temperaturanstieg
entzünden.
• Kochen Sie nicht unter der Dunstabzugshaube, ohne
dass die Filter montiert sind, z.B. wenn Sie diese im
Geschirrspüler reinigen.
• Unter der Dunstabzugshaube darf nicht flambiert
werden.
• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor jedweder
Handhabung im Inneren der Dunstabzugshaube, z. B.
bei der Reinigung oder Wartung.
• Wenn Sie das Gerät von innen reinigen, empfehlen wir
Ihnen, Handschuhe zu tragen und vorsichtig
vorzugehen.
• Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen
Gebrauch und nur zum Abzug und Reinigung von
Kochdämpfen aus der Zubereitung von Lebensmitteln
bestimmt. Jede andere utzung unterliegt Ihrer
Eigenverantwortung und kann gefährlich sein. Der
Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden
durch den unsachgemäßen Einsatz des Gerätes.
• Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an
den nächsten Kundendienst des Herstellers und
verwenden Sie stets Originalersatzteile. Reparaturen
oder Änderungen, die nicht von Fachleuten ausgeführt
werden, können Schäden am Gerät und Fehlfunktionen
verursachen und somit Ihre Sicherheit gefährden.
• Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und elektronikalt-
geräte “Waste Electrical and Electronic Equipment”
(WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den
Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor, .
• Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshauben im
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa (4 x 10-
5bar) sein.
• Dieses Gerät sollte nicht gebraucht werden von
Personen (einschließlich Kindern) deren physische,
sensorische oder geistige Fähigkeiten begrenzt sind,
oder die keine Erfahrung/Kenntnissen haben, wenn sie
nicht begleitet werden oder Hinweise erhalten haben
von der für seine/ihre Sicherheit verantwortliche
Person. Kinder sollten beaufsichtigt werden um dafür
zu sorgen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Si herheitshinweise
DE
Gebrau hsanleitung
Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube
durch Betätigung der Bedientasten, wie in der
Zeichnung angegeben, einstellen.
Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen,
empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten vor
dem Kochen einzuschalten, damit der Luftstrom bei
Kochbeginn den Dunst dauerhaft und gleichmässig
absaugt.
Ebenso sollten Sie das Gerät nach dem Kochen einige
Minuten eingeschaltet lassen, um den vollständigen
Abzug aller Dämpfe und Gerüche nach draußen
sicherzustellen.

DE
Der Hersteller behält si h das Re ht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne
dabei deren Haupteigens haften zu verändern.
Bea hten Sie bei der Reinigung und Wartung
des Gerätes die Si herheitshinweise.
• Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem
Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen
Reinigungsmittel für dieses Material und
befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des
Reinigungsmittelherstellers.
• Wenn Ihre Dunstabzugshaube lackiert ist,
verwenden Sie lauwarmes Wasser und neutrale
Seife. Vermeiden Sie Reinigungsmittel die
ätzende oder scheuernde Stoffe sowie
Lösungsmittel enthalten.
• Benutzen Sie keinesfalls metallische
Schwämme bzw. Bürsten und scheuernde oder
ätzende Produkte.
• Trocknen Sie die Dunstabzugshaube mit einem
fusselfreien Tuch.
• Der Einsatz von Dampfreinigungsgeräten ist
nicht empfehlenswert.
Zum Entfernen der Filter aus dem Filterrahmen
üben Sie leichten Druck auf die Einfügevorrichtung
aus und nehmen Sie dann die Filter heraus.
Zur Reinigung können Sie die Filter in heissem
Wasser mit neutraler Seife einweichen, bis sich das
Fett löst und sie dann unter fließendem Wasser
abspülen, oder Sie benutzen spezielle Fettlöser.
Die Filter können auch in der Spülmaschine
gereinigt werden; in diesem Fall empfehlen wir
Ihnen, sie senkrecht zu stellen, damit keine
Speisereste zurückbleiben.
Der Einsatz von scharfen Reinigungsmitteln in der
Geschirrspülmaschine kann die Metalloberfläche
der Filter angreifen (Einschwärzung), ohne dass
sich dies jedoch negativ auf die
Fettabsorptionsfähigkeit der Filter auswirkt.
Lassen Sie die Filter nach der Reinigung an der Luft
trocknen, bevor Sie sie wieder in die
Dunstabzugshaube einsetzen.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Schrauben Sie den Zierschirm aus der
Lampenfassung.
• Wechseln Sie die defekte Lampe aus.
• Schrauben Sie den Zierschirm wieder in die
Lampenfassung.
Lampenwe hsel
Reinigung der Metallfilter
Reinigung des Gehäuses
Reinigung und Wartung
Falls etwas ni ht funktioniert
Aktivkohlefilter (Optional)
Falls ein Dunstabzug nach außen nicht möglich ist, kann die Dunstabzugshaube mittels Aktivkohlefiltern so
betrieben werden, dass die Reinigung der Luft mit Umluftbetrieb über diese Filter erfolgt.
Die utzungsdauer dieser Aktivkohlefilter beträgt, je nachdem wie oft und lange Sie das Gerät einschalten,
zwischen drei bis sechs Monaten. Diese Filter sind nicht wasch- oder wiederverwendbar. Sie müssen nach
der Abnutzung erneuert werden.
Problem Mögli he Ursa he Lösung
Die Dunstabzugshaube
funktioniert ni ht.
Das Stromkabel ist ni ht an das
Netz anges hlossen.
Kein Strom im Netz/
Stromausfall.
S hließen Sie das Kabel an.
Vergewissern Sie si h, dass
das Stromnetz funktioniert.
Die Dunstabzugshaube
saugt ni ht genügend ab
oder vibriert.
Fettverstopfte Filter.
Verstopfung im Luftabzugsrohr.
Ersetzen bzw. reinigen Sie die
Aktivkohle- oder Metalfilter.
Entfernen Sie die
Verstopfungsursa he.
Die Beleu htung
funktioniert ni ht.
Die Lampen sind defekt.
Die Lampen sind lose.
Ersetzen Sie die Lampen.
Drehen Sie die Lampen fest.
Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:

Dear client
Congratulations on your choice. We are sure that this
modern, functional and practical appliance, made with top
quality materials, will fully satisfy your needs.
Please read every section of this I STRUCTIO S
MA UAL before using your kitchen hood for the first time,
to ensure maximum performance from the appliance and to
avoid breakdowns, which may be caused by incorrect use,
as well as to allow any minor problems to be solved.
To obtain optimum performance, the external conduct must
not be more than FOUR METRES long, have no more than
two 90° angles and its diameter must be at least Ø120.
• Please be aware of current local regulations with
reference to domestic electrical fittings and gas
eduction.
• Verify that the tension and frequency of the network
match those indicated on the label located inside the
kitchen hood.
• If the supply cable is damaged it should be replaced by
the manufacturer, the after-sales service or a suitably
qualified person in order to avoid hazard.
• Once the kitchen hood has been installed, ensure that
the mains cable to the network is not in contact with
sharp metal edges.
• The fumes should not be extracted through pipes that
are used to evacuate the fumes of gas (or another fuel)
operated devices.
• If the extractor fan is going to be used simultaneously
with equipment powered by a non-electric energy
source, e.g.: gas cookers, then the room must have
sufficient ventilation.
• Excessive fat accumulation in the kitchen hood and
metal filters is a fire risk and may also cause dripping,
therefore the inside of the kitchen hood and the metal
filters must be cleaned at least once a month.
• The lower part of the kitchen hood must be fitted
at least 65cm over gas or mixed hobs. FOLLOW THE
HOBS´ MA UFACTURER'S MI IMUM RECOMME -
DATIO S.
• ever leave gas hobs lit if not covered by a container.
The fat accumulated in the filters may drip or catch fire
when the temperature increases.
• Avoid cooking under the kitchen hood if the metal filters
are not fitted, e.g.: while they are being cleaned in the
dishwasher.
• You must not produce flames under the kitchen hood.
• Disconnect the appliance before any interior
manipulation, e.g. during cleaning or maintenance.
• We recommend the use of gloves and to be extremely
careful when cleaning the kitchen hood's interior.
• Your kitchen hood is designed for domestic use and
only for extraction and purification of fumes produced
during food preparation. It will be your responsibility if it
is used for other purposes, which may be dangerous.
The manufacturer cannot accept responsibility for
damage caused by improper use of the appliance.
• For repairs please contact the manufacturer’s nearest
Technical Assistance Service, and always use genuine
spare parts. Repairs or modifications carried out by
unqualified personnel can cause malfunctions or may
damage the appliance, putting your safety in danger.
• This appliance is marked according to the European
directive 2002/96/EC on “Waste Electrical and
Electronic Equipment” (WEEE). This guideline is the
frame of a European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and Electronic
Equipment, .
• This device is not meant to be used by persons
(including children) whose physical, sensory or mental
capacities are reduced, or who lack
experience/knowledge, except if they have supervision
or received instructions for using the device by the
person responsible for his/her safety. Children should
not be allowed to play with the device.
Instru tions for use
You can activate or deactivate the cooker hood by
operating the functions shown in the diagram.
Switch on the extractor fan a few minutes before you
start to cook in order to ensure that a steady air flow
has been established before fumes appear.
Allow the extractor fan to run for several minutes after
you have finished cooking (between 3 to 5 minutes) in
order to expel all the grease from the outlet duct. This
prevents the return of grease, smoke and smells.
Safety Instru tions
GB

The manufa turer reserves the right to make hanges and orre tions to its produ ts as
it deems ne essary, without altering their basi hara teristi s.
During leaning and maintenan e work,
make sure the safety instru tions are
omplied with.
• If your kitchen hood is made of stainless
steel, use proprietary cleaners mentioned
in the product instructions.
• If your kitchen hood is painted, use
lukewarm water and a neutral soap.
• ever use metallic scourers, nor abrasive
or corrosive products.
• Dry the kitchen hood using a cloth that
does not produce fibres.
• Do not use vapour cleaners.
To remove the filters from their fittings, press
lightly on the locks and then pull them off.
The metal filters can be cleaned by soaking
them in hot water with neutral detergent until
the fat dissolves and then rinsing them under
the tap or using special anti-grease products.
They can also be washed in a dishwasher. In
this case, it is advisable to stack them
vertically to avoid food residues to stick to
them.
Cleaning in a dishwasher may damage the
metallic surface (blackening it), although this
will not affect its fat retention capacity.
Once clean, leave them to dry off and then fit
them onto the kitchen hood.
Proceed as follows:
• Unscrew the lamp cover.
• Change the broken / burnt out lamp.
• Screw the lamp cover back in.
Cleaning the metal filters
Cleaning the hood body
Cleaning and maintenan e
Problem solving
Proceed with the following checks before calling the Technical Service:
Changing light bulbs
A tive har oal filters (Optional)
When exterior gas extraction is not possible, then the kitchen hood may be set to purify the air
by recycling it through active charcoal filters.
The active charcoal filters have an active life of between three to six months, depending on the
individual conditions of use. These filters cannot be washed nor regenerated. They must be
replaced once their useful life comes to an end.
GB
Problem Possible ause Solution
The kit hen hood does not
work.
The mains able is not
onne ted to the network.
There is no urrent in the
network.
Conne t the mains able to the
network.
Provide urrent to the network.
The kit hen hood does not
extra t suffi iently or
vibrates.
Filters are saturated with fat.
Obstru tion in the air outlet.
Change or lean the a tive
har oal and/or metal filters.
Remove the obstru tion.
The lamps do not light up. The lamps are blown.
The lamps are sla k.
Change the lamps.
Tighten the lamps.

Estimado cliente:
Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este
aparelho, moderno, funcional e prático, construído com
materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente
as suas necessidades.
Leia todas as secções deste MA UAL DE I STRUÇÕES
antes de utilizar o exaustor de campânula pela primeira
vez, a fim de obter o máximo rendimento do aparelho e
evitar avarias provocadas por uma utilização incorrecta,
permitindo-lhe ainda solucionar pequenos problemas.
Para obter um rendimento óptimo, o comprimento da
conduta de evacuação exterior não deverá ser superior a
QUATRO metros, nem ter mais de dois ângulos de 90º e o
seu diâmetro deve ser pelo menos de
Ø120.
• Respeite as normas locais em vigor que regulam as
instalações eléctricas domésticas e evacuação de
gases.
• Certifique-se que a tensão e frequência da rede
correspondem às indicadas na etiqueta situada no
interior do exaustor.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituido pelo fabricante, pelo serviço técnico ou
por pessoal qualificado de modo a evitar perigo.
• Uma vez instalado o exaustor, certifique-se que o cabo
de alimentação à rede não está em contacto com
arestas metálicas vivas.
• Evite ligar o aparelho a condutas utilizadas para a
evacuação de fumos originados por uma energia que
não seja eléctrica. Por exemplo: caldeiras, chaminés,
etc.
• O compartimento deve estar provido de uma ventilação
adequada se o exaustor for utilizado, simultaneamente,
com aparelhos alimentados por uma energia que não
seja eléctrica. Por exemplo: cozinhas a gás.
• A acumulação excessiva de gordura no exaustor e
filtros metálicos aumenta o risco de incêndio e
saturação, sendo, por isso, necessário lavar a parte
interior do exaustor e os filtros metálicos pelo menos
uma vez por mês.
• A parte inferior da chaminé deve estar a 65cm de altura
se instalada com uma placa a gás ou mista. OBSERVE
AS I DICAÇÕES Mí IMAS DO FABRICA TE DO
FOGÃO.
• unca deixe os bicos do fogão acesos sem que
tenham um recipiente a cobri-los. A gordura acumulada
nos filtros pode escorrer ou inflamar-se devido ao
aumento de temperatura.
• Evite cozinhar por baixo do exaustor se os filtros
metálicos não estiverem colocados, por exemplo:
enquanto estiverem a ser lavados na máquina de lavar
a loiça.
• ão deve flamejar debaixo do exaustor.
• Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer
manipulação no seu interior. Por exemplo: durante a
limpeza ou manutenção.
• Recomendamos o uso de luvas e extrema precaução
durante a limpeza do interior do exaustor.
• O seu exaustor destina-se a uso doméstico e
unicamente para a extracção e purificação dos gases
provenientes da preparação de alimentos. A sua
utilização para outros fins é da sua inteira responsabi-
lidade e pode ser perigosa. O fabricante não se res-
ponsabiliza por danos causados por uma utilização
indevida do aparelho.
• Para qualquer reparação deve contactar o Serviço de
Assistência Técnica da sua área de residência,
utilizando sempre peças sobressalentes originais. As
reparações ou modificações realizadas por pessoal
não qualificado podem provocar danos no aparelho ou
um mau funcionamento, colocando em perigo a sua
segurança.
• Este aparelho cumpre com a Directiva Europeia
2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos
identificada como “Resíduos de Aparelhos Eléctricos e
Electrónicos”. A directiva proporciona um ponto padrão
válido para toda a União europeia para a recolha e
reciclagem dos resíduos dos aparelhos eléctricos e
electrónicos, .
• Este equipamento não está destinado a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou não
tenham experiência ou conhecimento, salvo sob
supervisão ou se tiveram instruções relativas à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança. As crianças devem ser supervisio-
nadas para assegurar que não brincam com o
aparelho.
Instruções de Segurança
PT
Instruções de Utilização
Ao accionar o comando como indica a figura poderá
controlar as funções do exaustor.
Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos
que ponha o exaustor em funcionamento uns minutos
antes de cozinhar para que o fluxo de ar seja contínuo
e estável no momento de aspirar os fumos.
De igual modo, mantenha o exaustor em
funcionamento uns minutos depois de cozinhar para
que a totalidade dos fumos e odores sejam aspirados
para o exterior.

PT
O fabri ante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as orre ções
que onsidere ne essárias sem prejudi ar as suas ara terísti as prin ipais.
Ao efe tuar os trabalhos de limpeza e
manutenção, ertifique-se que umpre as
instruções de Segurança. indi adas
8.
• Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve
utilizar produtos específicos para este material,
conforme as instruções do fornecedor do
produto.
• Se o seu exaustor for pintado, utilize água
tépida e sabão neutro. Evite usar produtos com
substâncias corrosivas, abrasivas ou
dissolventes.
• unca utilize esfregões metálicos nem produtos
abrasivos ou corrosivos.
• Seque o exaustor com um pano que não liberte
pêlos.
• ão é aconselhável a utilização de produtos de
limpeza por vapor , para realizar esta tarefa.
Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão sobre
os encaixes e retire-os.
Os filtros metálicos podem ser limpos deixando-os
em água quente e detergente neutro até que a
gordura se dissolva e enxugando-os debaixo da
torneira ou utilizando produtos próprios para
gordura. Também podem ser lavados na máquina
de lavar a loiça. este caso, é aconselhável colocar
os filtros na vertical a fim de evitar que se
depositem restos de comida nos mesmos.
A lavagem dos filtros na máquina de lavar loiça
pode deteriorar a superfície metálica
(enegrecendo-a), no entanto não afecta a sua
capacidade de retenção de gorduras.
Uma vez limpos, deixe os filtros secar ao ar e
depois volte a colocá-los no exaustor.
Proceda do seguinte modo:
• Desenrosque a lâmpada do casquilho.
• Troque a lâmpada avariada / fundida.
• Enrosque a lâmpada no casquilho.
Substituição de Luzes
Limpeza dos Filtros Metáli os
Limpeza do Corpo do Exaustor
Limpeza e Manutenção
Em aso de Alguma Avaria
Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações:
Filtros de Carbono A tivo (Op ional)
Quando não for possível a evacuação de gases para o exterior, o exaustor pode ser configurado para
purificar o ar fazendo-o circular de novo através de filtros de carbono activo.
A duração dos filtros de carbono activo varia entre três e seis meses, dependendo das condições
particulares de utilização. Estes filtros não são laváveis nem reutilizáveis, pelo que devem ser substituídos
sempre que termina a sua vida útil.
Problema Possível ausa Solução
O exaustor não fun iona. O abo de alimentação do
exaustor não está ligado à rede.
Não há orrente na rede.
Ligue abo de alimentação à
rede.
Certifique-se que a rede tem
orrente.
O exaustor não aspira o
sufi iente ou vibra.
Filtros saturados de gordura.
Obstrução na onduta de salda
de ar.
Substitua ou limpe os filtros de
arbono a tivo e/ou metáli os.
Elimine a obstrução.
As lâmpadas não a endem. As lâmpadas estão fundidas.
As lâmpadas estão frouxas.
Substitua as lâmpadas.
Aperte as lâmpadas.

Table of contents
Languages:
Other Teka Ventilation Hood manuals

Teka
Teka DHX T ISLA User manual

Teka
Teka DPL 110 ISLA User manual

Teka
Teka DVL User manual

Teka
Teka DG-60 User manual

Teka
Teka CC 85 Series User manual

Teka
Teka DHT 97670 User manual

Teka
Teka Classic C-601 User manual

Teka
Teka DM 60 User manual

Teka
Teka DHX-60 P User manual

Teka
Teka DVN 64030 TCL BK User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

GE
GE Monogram ZV30H owner's manual

Fulgor Milano
Fulgor Milano F4 UC30 S1 Instructions for installation and use

Kenmore
Kenmore 233.52345590 Use & care guide

Grundig
Grundig GDL 2661 X User instructions

Everdure
Everdure RBES67 Installation, operation & maintenance instructions

Electrolux
Electrolux EFP60032 user manual