Teka DV-80 GLASS User manual

Manual de Instrucciones
CCaammppaannaassEExxttrraaccttoorraassDV-80 CRISTAL
Bedienungsanleitung
DDuunnssttaabbzzuuggsshhaauubbeennDV-80 GLAS
Instructions Manual
KKiittcchheennHHooooddssDV-80 GLASS
Manuel d’instructions
HHootttteessaassppiirraanntteessDV-80 GLASS
Manual de Instruções
EExxaauussttoorreessDV-80 GLASS
Rev. 0208

14
FR
Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez
fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et
certains que cet appareil, moderne,
fonctionnel et pratique qui a été construit avec
des matériaux de première qualité, pourra
largement répondre à vos besoins.
Avant d'utiliser la hotte pour la première fois,
lisez attentivement les sections de ce
MANUEL D'INSTRUCTIONS. Cela vous
permettra non seulement d'obtenir un meilleur
rendement de l'appareil mais aussi d'éviter les
pannes qui pourraient se produire par la suite,
en cas de mauvaise utilisation de l'appareil ;
par ailleurs, cela vous permettra surtout de
résoudre les petits problèmes auxquels vous
pourrez être confrontés.
Conservez ce manuel, il vous fournira, à tout
moment, une information utile concernant
votre hotte et facilitera, par ailleurs, son
utilisation à d'autres personnes.
• Respectez les dispositions légales en vigueur
aussi bien concernant les installations
électriques domestiques que concernant les
dégagements de gaz.
• Vérifiez si la tension tout comme la fréquence du
réseau correspondent bien avec celles
indiquées sur l'étiquette située à l'intérieur de la
hotte.
• Un système de coupure du courant électrique
doit être mis en place en conformité avec la
norme en vigueur. VOUS NE DEVEZ PAS
REMPLACER LE CÂBLE D´ALIMENTATION,
SEUL UN SERVICE TECHNIQUE AUTORISÉ
PEUT LE FAIRE.
• Une fois que la hotte a été installée, faites en
sorte que le câble d'alimentation qui doit être
branché sur le réseau ne soit pas en contact
avec des arêtes métalliques vivantes.
• Évitez de brancher l'appareil à des conduits
devant être utilisés pour le dégagement de
fumées produites par une source d'énergie
différente à l´électrique par exemple;
chaudières, cheminées, etc.
• Dans la pièce, la ventilation doit être adéquate
dans le cas où la hotte serait utilisée en même
temps que des appareils devant être branchés
sur une source d'énergie différente à l´électrique
par exemple; cuisinières à gaz, etc.
• L'accumulation excessive de graisse dans la
hotte tout comme dans les filtres métalliques
peut provoquer des incendies et des
égouttements, c'est pourquoi il est nécessaire
de laver l'intérieur de la hotte et des filtres
métalliques au moins une fois par mois.
• La partie inférieure de la hotte doit être située au
moins à 50 cm. de haut sur des plaques
électriques et à 65 cm., sur des plaques à gaz
ou mixtes. RESPECTEZ LES INDICATIONS
FONDAMENTALES DU FABRICANT DE LA
PLAQUE À CUISSON.
• Ne jamais laisser les brûleurs à gaz allumés
sans placer un récipient dessus. La graisse
accumulée dans les filtres peut dégoutter ou
s'enflammer à cause de l'augmentation de
température.
• Éviter de faire la cuisine sous la hotte si les
filtres métalliques ne se trouvent pas à leur
place, par exemple; pendant qu'ils sont nettoyés
dans le lave-vaisselle.
• Il est interdit de flamber sous la hotte.
• Débrancher l'appareil avant de faire n'importe
quelle manipulation à l'intérieur de ce dernier ;
par exemple, pendant le nettoyage ou l'entretien.
• Nous vous recommandons d'utiliser des gants et
de prendre toutes les précautions nécessaires
au moment de nettoyer l'intérieur de la hotte.
• La hotte est destinée à l'usage domestique et
exclusivement à l'extraction et à la purification
des gaz produits par la préparation d'aliments.
L'utilisation à d'autres fins est sous votre entière
responsabilité et peut être dangereuse. Le
fabricant ne se responsabilise pas des
dommages causés par une mauvaise utilisation
de l'appareil.
• Pour tout type de réparation, veuillez vous
adresser au Service d'Assistance Technique de
TTEEKKAAle plus proche, et utiliser toujours des
pièces de rechange originales. Les réparations
ou modifications réalisées par un personnel non
qualifié peuvent causer des dommages à
l'appareil ou peuvent entraîner un mauvais fonc-
tionnement et peuvent même mettre en danger
votre propre sécurité.
• Cet appareil respecte la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés “Waste Electrical and
Electronic Equipment” (WEEE). La directive
définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables
dans les pays de la CE, .
• Lorsqu´on met en marche la hotte en même
temps que d´autres appareils alimentés par une
énergie autre qu´électrique, la sortie d´air ne doit
pas être supérieure à 4Pa (4 x 10-5 bar).
Instructions de Sécurité

15
FR
Index
PPaaggee
DDeessccrriippttiioonnddeell''aappppaarreeiill1155
MMooddeedd''eemmppllooii1155
NNeettttooyyaaggeeeettEEnnttrreettiieenn1166
SSiiqquueellqquueecchhoosseenneemmaarrcchheeppaass1166
DDiimmeennssiioonnsseettccaarraaccttéérriissttiiqquueess1166
AAcccceessssooiirreesslliivvrrééss1177
IInnssttaallllaattiioonn1177
FFiillttrreessààcchhaarrbboonnaaccttiiff1177
AACommande électronique servant à
programmer, dotée de boutons
destinés à contrôler la vitesse, la
lumière ainsi que les DISPLAY
indicateurs de puissance en fonction-
nement.
BBFiltres métalliques.
CCLampes 20 W (G-4).
DD,,EECouvre-tuyaux, réglables en hauteur.
Afin d'obtenir une meilleure aspiration, nous vous
recommandons de mettre en marche la hotte
quelques minutes avant de faire la cuisine pour que
le flux d'air soit soutenu et stable au moment
d'aspirer les fumées.
De même, laissez la hotte allumée quelques
minutes après avoir fini de faire la cuisine pour que
les fumées tout comme les odeurs soient
entièrement évacuées à l'extérieur.
Procédez de la façon suivante:
1) Allumez la hotte et choisissez la vitesse
d'aspiration souhaitée.
2) Appuyez sur "Temporisateur". Les indicateurs
d'aspiration 1, 2 et 3 commencent à clignoter.
3) Choisissez la durée de programmation désirée
en appuyant sur "Augmentation et diminution de
la vitesse". Cela varie de 10 en 10 minutes. (Min
= 10 min.; Max = 30 min.).
4) Une fois sélectionné le temps souhaité, appuyez
à nouveau sur "temporisateur" pour mémoriser
le programme. L'indicateur de la vitesse en
usage commencera à clignoter.
5) La hotte s'éteindra à la fin du temps programmé.
La vitesse intensive "H" ne se sélectionne que
manuellement et passera à la vitesse 2 après
environ 10 minutes.
Quand l'indicateur de saturation des filtres s'allume,
il procède au nettoyage de ces derniers. (Voir page
16, paragraphe: Nettoyage des filtres).
Une fois nettoyés, et la hotte éteinte, appuyer sur
"Augmentation et diminution de la vitesse"
simultanément pendant plus de 3 secondes et la
lampe témoin s´éteindra.
DDeessccrriippttiioonnddeell''aappppaarreeiill
En appuyant sur la commande comme cela est
indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les
fonctions de la hotte.
MMooddeedd''eemmppllooii
Programmation du temps d'aspiration
Indicateur saturation des filtres “F”

16
FR
La Société TTEEKKAAIINNDDUUSSTTRRIIAALLSS..AA..se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les
modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques
fondamentales.
Au moment de procéder au nettoyage et à
l'entretien, veuillez respecter les
instructions de Sécurité indiquées à la
page 14.
• Si votre hotte est en acier inoxydable,
utilisez des produits de nettoyage
spécialisés pour ce type de matériau en
suivant les instructions du fabricant du
produit.
• N'utilisez, en aucun cas, des éponges
métalliques ni des produits abrasifs ou
corrosifs.
• Séchez la hotte en utilisant un linge ne
contenant pas des pilosités.
• Il n´est pas conseillé d´utiliser des
appareils de nettoyage à vapeur.
Pour retirer les filtres de l'endroit où ils sont
placés, exercez une légère pression sur les
dispositifs d'enclavement et ensuite, tirez.
Les filtres métalliques peuvent être nettoyés
en les plongeant dans de l'eau chaude
contenant du détergent neutre jusqu'à ce que
la graisse disparaisse et ensuite en les rinçant
sous le jet de l'eau du robinet ou en utilisant
des produits spécifiques pour la graisse. De
même, ils peuvent être lavés dans un lave-
vaisselle.
Dans ce cas, il est recommandé de le faire en
les plaçant verticalement pour éviter que des
restes de nourriture ne se déposent dessus.
Le fait de laver les filtres dans un lave-
vaisselle peut détériorer la surface métallique
(en la noircissant) sans pour autant que cela
n'ait des répercussions sur leur capacité de
retention de graisses.
Une fois qu'ils sont propres, il faudra les
laisser sécher en plein air et ensuite les placer
dans la hotte.
FFiigg..22((PPaaggee3311))
Procédez de la façon suivante:
• Ouvrez la porte (A). Retirez les filtres
métalliques.
• Démontez le support (C) en déserrant la
vis (B).
• Changez l'ampoule abîmée/ grillée. La
puissance maximum des ampoules est de
20 W (G-4).
• Montez à nouveau le support (C).
• Placez les filtres métalliques. Fermez la
porte.
Changement des ampoules
Nettoyage des filtres métalliques
Nettoyage du corps de la hotte
NNeettttooyyaaggeeeetteennttrreettiieenn
_________________________________________________________
SSiiqquueellqquueecchhoosseenneemmaarrcchheeppaass
Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes:
DDiimmeennssiioonnssCCaarraaccttéérriissttiiqquueess
Voir page 30.

1 Réduction 150/ 120 mm.
2 Support pour couvre-tuyau.
2 Supports mur.
6 Sabot de retenue (Ø8 x 40).
6 Vis à bois (Ø5 x 45).
4 Sabot de retenue (Ø6 x 30).
4 Vis à bois (Ø4 x 30).
2 Rondelles (Ø6,4 x Ø12).
2 Rondelles (Ø6,4 x Ø18).
2 Vis (Ø3,9 x 20).
4 Vis (Ø4 x 12).
2 Agrafes.
FFiigg..11((PPaaggee3311))
FFaaiitteessttoouuttppoouurrrreessppeecctteerrlleessIInnssttrruuccttiioonnss
ddeeSSééccuurriittééiinnddiiqquuééeessààllaappaaggee1144aau
u
mmoommeennttdd''iinnssttaalllleerrllaahhoottttee..
Pour obtenir un meilleur rendement, la
conduite située à l'extérieur ne devra pas
dépasser les QUATRE MÈTRES et ne devra
pas non plus avoir plus de deux angles de 90°.
Par contre, elle devra avoir au moins Ø120 de
diamètre.
1) Tracez et perforez dans le mur les points pour fixer
les sabots de retenue (P) (Ø8 x 40) et (J) (Ø6 x 30).
2) Vissez les supports (O) au mur à l'aide des vis à
bois (Q) (Ø5 X 45) et le support (H) à l'aide des vis
à bois (I) (Ø4 x 30), comme cela est indiqué sur la
figure 1.
3) Accrochez la hotte dans les supports installés (O).
Nivelez l'appareil en serrant les vis (L) (M4 x 12).
4) Ouvrez la porte laterale. Retirez les filtres
métalliques.
5) Perforez le mur et accrocher les sabots (R) (Ø8 x
40), à l'intérieur de la hotte.
6) Serrez les vis (M) (M4 x 12) au moyen des
rondelles (A3) (Ø6,4 x Ø12) et à l'aide des vis à bois
(S) (Ø5 x 45) au moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x
Ø18).
7) Placez les filtres métalliques. Fermez la porte
laterale.
8) Montez les couvre-tuyaux. En fixant la partie
inférieure sur le support (H) comme cela est indiqué
sur le croquis de la figure 1. Élevez le couvre-tuyau
supérieur jusqu'à l'endroit souhaité et marquez son
contour sur le mur. Enlevez les couvre-tuyaux.
9) Placez les agrafes (F) dans le support (C).
10) Centrez le support (C) sur le contour marqué;
tracez et perforez les points de fixation des sabots
(E) (Ø6 x 30). Fixez le support (C) avec des vis à
bois (D) (Ø4 x 30).
11) Placez la pièce (B) si le tuyau intérieur (non livré)
est Ø120.
12) Fixez le tuyau intérieur avec un collier (non livré)
à (B) ou dans la zone d´évacuation d´air du moteur
selon le cas.
13) Une fois que le tuyau intérieur est placé, placez
le couvre-tuyau inférieur sur la hotte et fixez le
couvre-tuyau supérieur avec des vis (G) (Ø3,9 x 20).
Dans le cas où il serait impossible d'évacuer le
gaz à l'extérieur, la hotte peut être placée pour
purifier l'air en le faisant passer à nouveau
dans les filtres à charbon actif.
Les filtres à charbon actif peuvent durer entre
trois et six mois, selon la façon dont ils sont
utilisés par tout un chacun. Ces filtres ne sont
pas lavables et ne peuvent pas être regénérés
non plus. Une fois qu'ils sont âbimés, il faut les
remplacer.
FFiigg..22((PPaaggee3311))
1) Tracez et perforez dans le mur les points pour fixer
les sabots de retenue (P) (Ø8 x 40) et (J) (Ø6 x 30).
2) Vissez les supports (O) au mur à l'aide des vis à
bois (Q) (Ø5 X 45) et le support (H) à l'aide des vis
à bois (I) (Ø4 x 30), comme cela est indiqué sur la
figure 1.
3) Accrochez la hotte dans les supports installés (O).
Nivelez l'appareil en serrant les vis (L) (M4 x 12).
4) Ouvrez la porte laterale. Retirez les filtres
métalliques.
5) Perforez le mur et accrocher les sabots (R) (Ø8 x
40), à l'intérieur de la hotte.
6) Serrez les vis (M) (M4 x 12) au moyen des
rondelles (A3) (Ø6,4 x Ø12) et à l'aide des vis à bois
(S) (Ø5 x 45) au moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x
Ø18).
7) Placez les filtres dans la section latérale
d'aspiration du moteur en faisant correspondre les
orifices des filtres (A11) avec les pivots (A12) de la
carcasse du moteur. Tournez dans le sens qui est
indiqué sur la figure.
8) Placez les filtres métalliques. Fermez la porte
laterale.
SSiilleekkiittnn``eessttppaassiinncclluussddaannssllaahhootthhee::
Placez le diffuseur (A5) dans la zone d'évacuation
d'air du moteur avec les vis (A4).
EEmmppoorrtteezzlleessccoouuvvrreess--ttuuyyaauuààuunncceennttrreeddee
rreeccyyccllaaggee..
FFiillttrreessààcchhaarrbboonnaaccttiiff((ffaaccuullttaattiiff))
IInnssttaallllaattiioonn
AAcccceessssooiirreesslliivvrrééss
17
FR

30

31
1
2
3

Mod. 4.958 - Gráficas Alhambra
TEKA GROUP
CCOOUUNNTTRRYYCCIITTYYCCOOMMPPAANNYYCCCCPPHHOONNEEFFAAXX
Austria Wien KÜPPERSBUSCH GES.M.B.H. 43 1 - 86680-0 1 - 86680-72
Belgium Zellik B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. 32 2466-8740 2466-7687
Chile Santiago de Chile TEKA CHILE S.A. 56 2-273.19.45 2-273.10.88
China Shanghai TEKA CHINA LTD. 86 21 - 6236 - 2375 21 - 6236 - 2379
Czech Republic Brno TEKA-CZ, S.R.O. 42 05-4921 - 0478 05 - 4921 - 0479
France Saint Ouen l’Aumône TEKA FRANCE SAS 33 0820 07 27 47 01 34 30 15 96
Greece Athens TEKA HELLAS A.E. 30 210-9760283 210-9712725
Hungary Budapest TEKA HUNGARY KFT. 36 1-354-21-10 1-354-21-15
Indonesia Jakarta P.T. TEKA BUANA 62 21 - 39052 - 74 21 - 39052 - 79
Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK
(MALAYSIA) SDN. BHD. 60 3 - 762.01.600 3 - 762.01.626
Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 52 555 - 762.04.90 555 - 762.05.17
Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. ZO.O. 48 22 - 738.32.80 22 - 738.32.89
Portugal Ilhavo TEKA PORTUGUESA LTDA. 351 234 - 32.95.00 234 - 32.54.57
Russia Moscow TEKA RUS LLC 7 095-737-4689 095-737-4690
Singapore Singapore TEKA SINGAPORE PTE LTD. 65 6-73-42415 6-73-46881
Thailand Bangkok TEKA (THAILAND) CO. LTD. 66 2 - 5164954 2 - 9021484
The Netherlands Zoetermeer TEKA B.V. 31 79-345.15.89 79-345.15.84
Turkey Istanbul TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. 90 212 - 274.61.04 212 - 274.56.86
U. K. Abingdon TEKA PRODUCTS (UK) LTD. 44 1235 - 86.19.16 1235 - 83.51.07
U.S.A. Tampa TEKA USA, INC. 1 800-419-9344 813-228-8604
Venezuela Caracas TEKA ANDINA, S.A. 58 212 - 291.28.21 212 - 291.28.25
Teka Industrial, S.A.
Cajo, 17
39011 Santander (Spain)
Tel.: 34 - 942 - 35 50 50
Fax: 34 - 942 - 34 76 94
http://www.teka.net
Teka Küchentechnik GmbH
Sechsheldener Str. 122
35708 Haiger (Germany)
Tel.: 49 - 2771 - 8141-0
Fax: 49 - 2771 - 8141-10
http://www.teka.net
JKP 06/03
Other Teka Ventilation Hood manuals

Teka
Teka DSJ 980 User manual

Teka
Teka CS-6000 Instructions for use

Teka
Teka CC 85 Series User manual

Teka
Teka C 610 User manual

Teka
Teka DQ2 85 Series User manual

Teka
Teka DH2 ISLA 85 Series User manual

Teka
Teka DMR 75 Series User manual

Teka
Teka DBV-60 User manual

Teka
Teka Maestro DLV 98660 TRL User manual

Teka
Teka Kitchen hood User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Lapetek
Lapetek JONA SLIM X3 60 Installation and user manual

Perfelli
Perfelli K 6212 C 650 LED user manual

Hansa
Hansa OMP6553BGH operating instructions

KitchenAid
KitchenAid KVWC908JSS Installation Instructions and Use & Care Guide

Beko
Beko BHCB67841BBHSI user manual

Miele
Miele TX3587 Operating and installation instructions