Tektronix TDS3BAT User manual

TDS3BAT
Rechargeable Battery Pack
Instructions
071-0368-00
1
SafetySummary
To avoid potential hazards, use this product only
as specified.
To avoid fire or personal injury
Ground the product. For safe operation, the oscillo-
scope chassis must remain at earth ground poten-
tial even when operating from battery power. This
protection is provided when you attach the Tektro-
nix-supplied grounding wire from the terminal on
the rear panel of the oscilloscope to earth ground.
If you use a different grounding wire, it must be
18 gauge or larger.
Recharge battery properly. Recharge the battery
pack only for the recommended charge cycle at
the recommended temperature.
Use proper battery charger. Use only the
TDS3CHG or the TDS3000 series oscilloscope to
charge the TDS3BAT battery pack.
Do not operate without covers. Do not operate this
product with covers or panels removed.
Do not operate with suspected failures. If you
suspect there is damage to this product, have it
inspected by qualified service personnel.
Provide proper ventilation. Refer to the installation
instructions in the TDS3000 Series User Manual
for details on installing the product so it has
proper ventilation.
Do not operate in wet/damp conditions.
Do not operate in an explosive atmosphere.
Keep product surfaces clean and dry.
Safety terms in this manual
CAUTION. These statements identify
conditions or practices that could result in
damage to the equipment or other property.
Safety symbols on the product
CAUTION
Refer to Manual Double
Insulated ProtectiveGround
(Earth) Terminal
Battery recycling
This product contains a Nickel Cadmium (NiCad)
battery, which must be recycled or disposed of
properly. For the location of a local battery
recycler in the U.S. or Canada, please contact:
RBRC
Rechargeable Battery Recycling Corp.
P.O. Box 141870
Gainesville, Florida 32614
(800) BATTERY (800) 227-7379
http://www.rbrc.com
Description
The TDS3BAT is for use with TDS3000 Series
oscilloscopes. The 12 VDC battery pack consists
of an array of NiCad battery cells with a built in
charger and gauge.
Removing the Battery Pack
To remove the battery pack, follow these steps:
1. Open the battery compartment door.
2. Raise the handles on each side of the battery
pack and use them to pull the battery pack out
of the oscilloscope.

Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
Wilsonville, OR 97070-1000
Charging the Battery Pack
The battery pack charges automatically when the
oscilloscope is connected to line power. For a
more efficient charge, use the optional external
charger (TDS3CHG).
When the battery pack is in the oscilloscope, the
gauge icon ( ) on the display indicates the
amount of charge.
STo avoid automatic shutdown of the battery
pack, run the oscilloscope on the battery pack
only when the gauge indicates sufficient
charge.
STo ensure the accuracy of the gauge, occasion-
ally allow the oscilloscope to run on the bat-
tery pack until automatic shutdown occurs.
NOTE. The TDS3CHG external charger may
increase the available charge and reset the
gauge to a higher level. Subsequent charges
using the oscilloscope may indicate less than
a full charge.
Configuration Typical charging time
Battery pack charging in
oscilloscope with
oscilloscope turned on or off
18hours
Battery pack charging with
TDS3CHGexternalcharger 4 hours
CAUTION. To avoid damage to the battery
pack, use only the oscilloscope or the
TDS3CHG battery charger to charge the
battery pack. Do not connect any other
voltage source to the battery pack.
Optional
TDS3CHG
NOTE. Charge the battery pack completely
before using it for the first time or after
prolonged storage. Several charge/discharge
cycles may be required before the battery
pack can charge to its full capacity.
NiCad batteries appear to lose capacity if not
allowed to occasionally discharge completely.
Every few months, run your oscilloscope until it
shuts down and then recharge the battery pack
completely to keep your battery pack at peak
performance.
To discharge the battery pack completely, continue
to run the oscilloscope on the battery pack until
automatic shutdown occurs. The display may turn
white a few minutes before the automatic
shutdown to allow the oscilloscope to completely
discharge the battery pack.
NOTE. To prolong the life of the battery pack
and to prevent shutdown, do not operate or
charge the battery pack at high
temperatures. For best results, allow the
battery pack to cool to room temperature
before using or charging the battery pack.
The battery pack stops charging under the
following conditions:
SThe battery pack is fully charged
SThe battery pack temperature exceeds +45_C
SThe charge time exceeds 4.5 hours when
charging with the TDS3CHG
SThe charge time exceeds 24 hours when
charging in the TDS3000 series oscilloscope.
The battery pack shuts down and disconnects
itself from the TDS3000 series oscilloscope under
the following conditions:
SThe battery pack is fully discharged
SThere is a fault current in excess of 7A
SThe temperature inside the battery pack
compartment exceeds 70_C
ReplaceableParts
Groundingwire 174-3997-00
Specifications
Inputfrom
TDS3CHG 30 W, 18 VDC, 1.8 A (current limited)
Output 12 VDC, 4400 mAh
Operating
Temperature 5°C to 50 °C , discharging
0°C to 45 °C , charging
Storage
Temperature –30 °C to +50 °C, short term
–20 °C to +35 °C, long term (greater
than 3 months
Temperature
Coefficient 0.2 x (specified accuracy) /°C
(<18 °C or >28 °C)
Maximum Altitude 2000 m
Certifications and compliances
Australia/New Zealand Declaration of Conformity – EMC
Complies with EMC provision of Radiocommunications Act
perthefollowingstandard(s):
AS/NZS 2064.1/2 Industrial, Scientific, and Medical
Equipment:1992
EC Declaration of
Conformity–
EMC
Meets the intent of Directive
89/336/EECforElectromagnetic
Compatibility when it is used with the
product(s) stated in the specifications
table. Refer to the EMC specification
published for the stated product. May
not meet the intent of the directive if
used with other products.
FCCCompliance
– EMC Emissions comply with FCC Code of
Federal Regulations 47, Part 15,
Subpart B, Class A Limits.
WARRANTY SUMMARY
Tektronix warrants that the products that it
manufactures and sells will be free from defects in
materials and workmanship for a period of three
(3) months from the date of shipment from an
authorized Tektronix distributor. If a product or
CRT proves defective within the respective period,
Tektronix will provide repair or replacement as
described in the complete warranty statement.
To arrange for service or obtain a copy of the
complete warranty statement, please contact your
nearest Tektronix sales and service office.
EXCEPT AS PROVIDED IN THIS SUMMARY
OR THE APPLICABLE WARRANTY
STATEMENT, TEKTRONIX MAKES NO
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
SHALL TEKTRONIX BE LIABLE FOR
INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.

Instructions relatives à la
batterie rechargeable
TDS3BAT
071-0368-00
2
Consignes de sécurité
Afin d’éviter tout danger potentiel, n’utilisez ce
produit que dans les conditions spécifiées.
Pour éviter les incendies et les dommages
corporels
Mettre l’appareil à la terre. Pour votre sécurité, le
châssis de l’oscilloscope doit toujours être mis à la
terre, même lorsqu’il fonctionne à partir de la
batterie. Vous disposez de cette protection en
reliant le câble de masse, fourni par Tektronix, de
la terminaison située sur le panneau arrière de
l’oscilloscope à la terre. Si vous utilisez un câble
de masse différent, son calibre doit être égal à 18
au moins.
Recharger la batterie correctement. Rechargez la
batterie en vous référant uniquement au cycle de
charge et à la température préconisés.
Utiliser le chargeur de batterie approprié. N’utilisez
que le TDS3CHG ou l’oscilloscope modèle
TDS3000 pour charger la batterie TDS3BAT.
Ne pas utiliser sans les caches de protection.
N’utilisez pas le présent produit sans les caches de
protection et les panneaux.
Ne pas utiliser en cas de défaillances suspectes. En
cas de doute concernant l’état du présent produit,
faites-le contrôler par un personnel de
maintenance qualifié.
Assurer une ventilation adéquate. Pour de plus
amples informations sur l’installation du produit
assurant une ventilation adéquate, reportez-vous
aux instructions d’installation du Manuel de
l’utilisateur de l’oscilloscope modèle TDS3000.
Ne pas utiliser dans un environnement humide.
Ne pas utiliser dans un environnement contenant des
explosifs.
Conserver les surfaces propres et sèches.
Termes relatifs à la sécurité apparaissant dans
ce manuel.
ATTENTION. Ces messages identifient les
conditions ou les actions susceptibles de
provoquer des dommages vis-à-vis du
présent produit ou d’autres équipements.
Symboles relatifs à la sécurité apparaissant sur
le produit
ATTENTION
Reportez-vous
aumanuel
Double
isolation Mise à la masse
Ter
m
i
n
aiso
n à l
a
terre
Recyclage de la batterie
Le présent produit contient une batterie nickel-
cadmium (NiCad) qui doit être recyclée ou
détruite de manière adéquate. Pour connaître
l’adressed’uneentrepriselocalespécialisée dansle
recyclage de batteries aux Etats-Unis ou au
Canada, veuillez vous adresser à :
RBRC
Rechargeable Battery Recycling Corp.
P.O. Box 141870
Gainesville, Florida 32614
(800) BATTERY (800) 227-7379
http://www.rbrc.com
Description
La batterie rechargeable TDS3BAT est utilisée
avec les oscilloscopes modèle TDS3000. La
batterie 12 volts est constituée d’un ensemble de
piles nickel-cadmium et comporte un chargeur et
une jauge.
Instructions pour retirer la batterie
Pour retirer la batterie, procédez comme suit :
1. Ouvrez le logement de la batterie.
2. Retirez la batterie de l’oscilloscope à l’aide des
poignées situées de part et d’autre de
l’oscilloscope.

Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
Wilsonville, OR 97070-1000
Mise en charge de la batterie
La charge de la batterie s’effectue
automatiquement lorsque l’oscilloscope
fonctionne sur secteur. Pour assurer une charge
plus efficace, utilisez le chargeur externe
(TDS3CHG) fourni en option.
Lorsque la batterie est insérée dans l’oscilloscope,
l’icône de jauge ( ) apparaissant sur l’affichage
indique l’état de charge.
SPour éviter une coupure automatique de la
batterie, faites fonctionner l’oscilloscope à
partir de la batterie uniquement lorsque le
témoin indique une charge suffisante.
SPour assurer la précision de la jauge, faites
régulièrement fonctionner l’oscilloscope avec
la batterie jusqu’à ce qu’il s’éteigne automa-
tiquement.
REMARQUE. Le chargeur externe TDS3CHG
peut augmenter la charge disponible et
régler la jauge à un niveau plus élevé. Les
chargesultérieuresenutilisantl’oscilloscope
peuvent indiquer un niveau de charge
incomplet.
Configuration Temps de charge effectif
Batterie en charge dans
l’oscilloscope, oscilloscope
sous tension ou hors
tension
18heures
Batterie en charge avec le
chargeurexterne
TDS3CHG
4heures
ATTENTION. Pour éviter d’endommager la
batterie, utilisez uniquement l’oscilloscope
ou le chargeur externe TDS3CHG pour la
mettre en charge. Ne reliez aucune autre
source de tension à la batterie.
Chargeur
TDS3CHGen
option
REMARQUE. Chargez la batterie entièrement
avant une première utilisation ou après une
longue période d’interruption. Plusieurs
cycles de charge et de décharge peuvent être
nécessaires avant que la batterie ne puisse
assurer une capacité de charge maximale.
Les batteries NiCad perdent de leur capacité si
elles ne sont pas régulièrement déchargées
entièrement. Après quelques mois d’utilisation,
faites fonctionner votre oscilloscope jusqu’à ce
qu’il s’éteigne, puis rechargez la batterie
entièrement afin qu’elle conserve sa capacité
totale. Répétez cette opération régulièrement.
Pour décharger la batterie entièrement, continuez
de faire fonctionner l’oscilloscope à partir de la
batterie jusqu’à ce qu’il s’éteigne automatique-
ment. L’affichage peut devenir blanc quelques
minutes avant l’arrêt automatique de manière à ce
que l’oscilloscope décharge entièrement la
batterie.
REMARQUE. Pour prolonger la durée de vie
de la batterie et éviter des coupures,
n’utilisez pas et ne chargez pas la batterie à
des températures élevées. Pour assurer de
meilleures performances, laissez la batterie
refroidir à une température ambiante avant
de l’utiliser ou de la mettre en charge.
La charge de la batterie est interrompue dans les
cas suivants :
SLa batterie est entièrement chargée.
SLa température de la batterie dépasse 45°C.
SLe temps de charge dépasse 4,5 heures lorsque
vous utilisez le TDS3CHG.
SLe temps de charge dépasse 24 heures lorsque
vous utilisez l’oscilloscope modèle TDS3000.
La batterie s’éteint et se déconnecte de
l’oscilloscope modèle TDS3000 dans les cas
suivants :
SLa batterie est entièrement déchargée.
SLe courant de défaut dépasse de 7 A.
SLa température à l’intérieur du logement de la
batterie dépasse 70°C.
Piècesremplaçables
Câble de masse 174-3997-00
Spécifications
Alimentation à partir
duTDS3CHG 30 W, 18 V (courant continu),
1,8A (courant limité)
Sortie 12 V (courant continu), 4400 mAh
Températurede
fonctionnement de 5°C à 50°C en déchargede
0°C à 45°C en charge
Températurede
stockage de –30°C à +50°C, faible durée
de –20°C à +35°C, longue durée
(supérieure à 3 mois)
Coefficient de
température 0,2 x (précision spécifiée) /°C
(<18°C ou >28°C)
Altitude maximale 2000 m
Certifications et conformités
Déclaration de conformité EMC concernant l’Australie et la
Nouvelle-Zélande
Conforme à la disposition EMC du Radiocommunications
Act relative à la (aux) norme(s) suivante(s) :
AS/NZS2064.1/2 Equipementindustriel,médical,
scientifique : 1992
Déclarationde
conformitéEMC
concernant la CE
Conforme à la directive 89/336/CEE
relative à la compatibilité
électromagnétique lors de l’utilisation
avecle(s)produit(s)mentionné(s)
dans le tableau des spécifications. Fait
référence à la spécification EMC
publiée pour le produit spécifié.
Possibilité de non-conformité à la
directive en cas d’utilisation avec
d’autresproduits.
ConformitéFCC
– EMC Les émissions sont conformes au
Code FCC n°47, partie 15,
sous–partie B, limites de classe A.
RESUME DE LA GARANTIE
Tektronix garantit que les produits qu’elle
fabrique et commercialise sont exempts de tout
défaut de matériau ou vice de fabrication pendant
une période de trois (3) mois, à compter de la date
de livraison par un distributeur Tektronix agréé. Si
un produit ou un tube cathodique s’avérait
défectueux pendant cette période de garantie,
Tektronix s’engage à procéder, soit à la réparation,
soit au remplacement du produit, tel que le prévoit
le texte original de la garantie.
Pour faire appel à nos services de maintenance ou
obtenir un exemplaire original de la garantie,
contactez votre bureau de vente et le service
après-vente Tektronix le plus proche.
HORMIS LE PRESENT RESUME ET LA
DECLARATION DE GARANTIE
APPLICABLE, TEKTRONIX REFUTE TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS SANS LIMITATION DES
GARANTIES IMPLICITES DE COMMER-
CIALISATION OU D’APTITUDE A DES FINS
SPECIFIQUES. EN AUCUN CAS TEKTRONIX
NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE
DE DOMMAGES INDIRECTS OU
SPECIFIQUES.

Istruzioni per il
gruppo batterie ricaricabile
TDS3BAT
071-0368-00
3
Regole di sicurezza
Per evitare potenziali rischi, utilizzare questo
prodotto attenendosi esclusivamente alle
informazioni specificate.
Per evitare incendi o lesioni alle persone
Eseguire il collegamento a terra del prodotto. Per un
funzionamento sicuro è necessario che il telaio
dell’oscilloscopio rimanga connesso a terra anche
durante l’alimentazione a batterie. Tale protezione
viene fornita connettendo il terminale del pannello
posteriore dell’oscilloscopio alla presa di terra con
l’apposito cavo di terra fornito da Tektronix.
Qualora si desiderasse impiegare cavi differenti,
utilizzare diametri 18 o superiori.
Ricaricare le batterie correttamente. Ricaricare il
gruppo batterie solo per il ciclo di ricarica consi-
gliato e alla temperatura raccomandata.
Utilizzare il caricabatteria appropriato. Utilizzare
esclusivamente il TDS3CHG o gli oscilloscopi
serie TDS3000 per ricaricare il gruppo batterie
TDS3BAT.
Non mettere in funzione il prodotto senza pannelli o
coperchi. Non mettere in funzione questo prodotto
se sono stati rimossi pannelli o coperchi.
Non mettere in funzione il prodotto in presenza di
presunti malfunzionamenti. In caso di presunto
malfunzionamento, sottoporre il prodotto
all’esame di personale qualificato.
Fornire la ventilazione appropriata. Consultare le
istruzioni di installazione presenti nel Manuale
dell’utente Serie TDS3000 per i dettagli su come
installare il prodotto affinché abbia la ventilazione
adeguata.
Non mettere in funzione il prodotto se umido o
bagnato.
Non mettere in funzione il prodotto in ambienti a
rischio di esplosione.
Mantenere le superfici del prodotto pulite e asciutte.
Termini di sicurezza presenti in questo manuale.
CAUTELA. Termine che identifica condizioni o
operazioni che potrebbero causare danni
all’apparecchiatura o ad altri oggetti.
Simboli di sicurezza presenti sul prodotto
CAUTELA
Fareriferimento
almanuale
Isolamento
doppio Terminale protezione
messa a terra (massa)
Riciclaggio delle batterie
Questo prodotto contiene una batteria al nichel
cadmio (NiCad), che dovrà essere riciclata o
smaltita in modo adeguato. Per informazioni su
un riciclatore di batterie locale negli U.S.A. o
in Canada, contattare:
RBRC
Rechargeable Battery Recycling Corp.
P.O. Box 141870
Gainesville, Florida 32614
(800) BATTERY (800) 227-7379
http://www.rbrc.com
Descrizione
Il TDS3BAT è concepito per l’uso con
oscilloscopi serie TDS3000. Il gruppo batterie da
12 V CC consiste in una serie di elementi al nichel
cadmio con caricabatteria e indicatore incorporati.
Rimozione del gruppo batterie
Per rimuovere il gruppo batterie attenersi ai
seguenti passi:
1. Aprire lo sportello del comparto batterie.
2. Sollevare le maniglie poste su entrambi i lati
del gruppo batterie ed utilizzarle per estrarre il
gruppo batterie dall’oscilloscopio.

Wilsonville, OR 97070-1000
Copyright Tektronix, Inc. Stampato negli U.S.A.
Ricarica del gruppo batterie
Il gruppo batterie si ricarica automaticamente
quando l’oscilloscopio viene connesso alla linea di
alimentazione. Per una ricarica più efficiente,
utilizzare il caricabatteria opzionale esterno
(TDS3CHG).
Quando il gruppo batterie è all’interno
dell’oscilloscopio, l’icona dell’indicatore presente
sul display ( ) mostra il livello di carica.
SPer evitare l’arresto automatico del gruppo
batterie, mettere in funzione l’oscilloscopio
mediante alimentazione a batteria solo nei casi
in cui l’indicatore rivela una carica sufficiente.
SPer garantire la precisione dell’indicatore,
lasciare di tanto in tanto l’oscilloscopio in
funzione mediante alimentazione a batteria
fino al verificarsi dell’arresto automatico.
NOTA. Il caricabatteria esterno TDS3CHG
potrebbe aumentare la carica disponibile e
reimpostare l’indicatore ad un livello
superiore. Le ricariche successive mediante
oscilloscopio potrebbero indicare un livello
di ricarica inferiore a quello massimo.
Configurazione Tempo di ricarica tipico
Gruppo batterie in ricarica
nell’oscilloscopio con
l’oscilloscopio acceso o
spento
18 ore
Gruppo batterie in ricarica
con il caricabatteria esterno
TDS3CHG
4 ore
CAUTELA. Per evitare danni al gruppo
batterie, utilizzare solo l’oscilloscopio o il
caricabatteria TDS3CHG per ricaricarlo.
Non collegare nessun altra fonte di corrente
al gruppo batterie.
TDS3CHG
opzionale
NOTA. Caricare il gruppo batterie
completamente prima di utilizzarlo per la
prima volta o dopo un prolungato periodo
di inattività. Potrebbero essere necessari più
cicli di ricarica/scarica prima che il gruppo
batterie possa caricarsi alla sua massima
capacità.
Le batterie al nichel cadmio perdono capacità se,
di tanto in tanto, non vengono lasciate scaricarsi
completamente. Ad intervalli di qualche mese,
pertanto, lasciare acceso l’oscilloscopio fino
all’esaurimento della carica e successivamente
ricaricare completamente il gruppo batterie per
mantenerlo alle massime prestazioni.
Per scaricare completamente il gruppo batterie,
lasciare in funzione l’oscilloscopio, alimentato
mediante il gruppo batterie, fino al verificarsi dello
spegnimento automatico. Alcuni minuti prima
dello spegnimento automatico, il display potrebbe
diventare bianco per consentire all’oscilloscopio
di esaurire completamente il gruppo batterie.
NOTA. Per prolungare la durata del gruppo
batterie e prevenire interruzioni, non mettere
in funzione né ricaricare il gruppo batterie
ad alte temperature. Per ottenere i risultati
migliori, lasciare che il gruppo batterie si
raffreddi fino a raggiungere la temperatura
ambiente prima di usarlo o di ricaricarlo.
Il gruppo batterie non viene ricaricato se si
verificano le seguenti condizioni:
SIl gruppo batterie è completamente carico.
SLa temperatura del gruppo batterie supera i
+45_C.
SIl tempo di ricarica supera le 4,5 ore, quando
si utilizza il TDS3CHG.
SIl tempo di ricarica, all’interno dell’oscil-
loscopio serie TDS3000, supera le 24 ore.
Il gruppo batterie si spegne e si disconnette
automaticamente dall’oscilloscopio serie
TDS3000 se si verificano le seguenti condizioni:
SIl gruppo batterie è completamente scarico.
SVi è una corrente di terra in eccesso di 7A.
SLa temperatura all’interno dello scomparto del
gruppo batterie supera i 70_C.
Parti sostituibili
Cavo di terra 174-3997-00
Specifiche
Ingressoda
TDS3CHG 30 W, 18 V CC, 1,8 A (limitato da
corrente)
Uscita 12 V CC, 4400 mAh
Temperaturadi
esercizio Da 5 °C a 50 °C, scarica
Da 0 °C a 45 °C, ricarica
Temperaturaper
la conservazione Da –30 °C a +50 °C, per periodi brevi
Da –20°C a +35 °C, per periodi lunghi
(superiori a 3 mesi)
Coefficiente di
temperatura 0,2 x (precisione specificata) /°C
(<18 °C o >28 °C)
Altitudine
massima 2000 m
Certificati e conformità
Australia/Nuova Zelanda: Dichiarazione di conformità –
EMC
Conforme alle disposizioni EMC del Radiocommunications
Act per gli standard seguenti:
AS/NZS2064.1/2 Apparecchiatureindustriali,
scientifiche e mediche: 1992
Dichiarazione di
conformitàdella
Comunità
Europea – EMC
Conforme agli intenti della direttiva
89/336/EEC per la Compatibilità
elettromagnetica se usato con il o i
prodotti elencati nella tabella delle
specifiche. Fare riferimento alle
specifiche EMC pubblicate relative ai
prodotti specificati. Potrebbe non
essere conforme agli intenti della
direttiva se utilizzato con altri prodotti.
Conformitàalle
norme FCC –
EMC
Le emissioni sono conformi al codice
FCC delle Norme federali 47, Parte
15, Sottoparte B, limiti di Classe A.
GARANZIA
La Tektronix garantisce che i prodotti da essa
realizzati e venduti saranno esenti da difetti di
materiale e di fabbricazione per un periodo di tre
(3) mesi con decorrenza dalla data di spedizione
da un distributore autorizzato Tektronix. Se un
prodotto o CRT presenta difetti durante detto
periodo, la Tektronix riparerà il prodotto, o lo
sostituirà, secondo quanto disposto nella
dichiarazione completa di garanzia.
Per richiedere assistenza o per ottenere una copia
della dichiarazione completa di garanzia,
contattare l’ufficio vendite o il centro di assistenza
Tektronix più vicini.
AD ECCEZIONE DI QUANTO DISPOSTO
IN QUESTO RIEPILOGO O NELLA
DICHIARAZIONE DI GARANZIA
APPLICABILE, LA TEKTRONIX ESCLUDE
QUALSIASI GARANZIA, ESPLICITA O
IMPLICITA, INCLUSE SENZA LIMITAZIONE
LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMER-
CIABILITÀ E IDONEITÀ A SCOPI SPECIFICI.
IN NESSUN CASO LA TEKTRONIX POTRÀ
ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI
QUALSIASI DANNO INDIRETTO, SPECIALE
O CONSEQUENZIALE.

Akku
TDS3BAT
Betriebsanleitung
071-0368-00
4
Sicherheitshinweise
Nutzen Sie dieses Produkt unter Beachtung der
zugehörigen Anweisungen, um Unfälle und
andere Gefahren zu vermeiden.
Vermeiden von Feuer und Verletzungen
Erden Sie das Gerät. Um den sicheren Betrieb zu
gewährleisten, muß das Gehäuse des Oszilloskops
auch im Akkubetrieb geerdet sein. Diese Erdung
wird erreicht, indem Sie das mitgelieferte
Tektronix-Erdungskabel mit dem Anschluß auf
der Rückseite verbinden und dann erden. Wenn
Sie ein anderes Erdungskabel verwenden, muß es
eine Kapazität von 18 Gauge oder mehr
aufweisen.
Laden Sie den Akku ordnungsgemäß auf. Laden Sie
den Akku nur für die angegebene Zeit und im
empfohlenen Temperaturbereich auf.
Verwenden Sie das richtige Ladegerät. Verwenden
Sie nur das Ladegerät TDS3CHG oder ein Oszil-
loskop der Serie TDS3000, um den Akku
TDS3BAT zu laden.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Abdeckungen.
Betreiben Sie dieses Produkt nicht, wenn Ab-
deckungen entfernt wurden.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Fehler aufgetre-
ten sind. Wenn Sie vermuten, daß das Produkt
beschädigt wurde, lassen Sie es von einem qualifi-
zierten Wartungstechniker untersuchen.
Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr. Informatio-
nen zur Installation des Produkts in Umgebungen
mit ausreichender Luftzirkulation finden Sie im
Benutzerhandbuch zum TDS3000.
Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit
explosiven Gasen.
Halten Sie die Oberflächen des Produkts sauber und
trocken.
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
VORSICHT. Diese Darstellungen beschreiben
Bedingungen oder Vorgehensweisen, die zur
Beschädigung des Produkts oder anderen
Eigentums führen können.
Sicherheitssymbole auf dem Produkt
VORSICHT
SieheHandbuch Doppelte
Abschirmung Schutzleiteranschluß
Akku-Recycling
Dieses Produkt enthält einen Nickel-Cadmium-
Akku (NiCad), der ordnungsgemäß entsorgt
werden muß. Informationen zu einem lokalen
Recyclingunternehmen in den USA und in
Kanada erhalten Sie unter folgender Adresse:
RBRC
Rechargeable Battery Recycling Corp.
P.O. Box 141870
Gainesville, Florida 32614
(800) BATTERY (800) 227-7379
http://www.rbrc.com
Beschreibung
Der TDS3BAT wurde für den Einsatz in
Oszilloskopen der Serie TDS3000 entworfen. Der
Akku (12 V Gleichstrom) besteht aus mehreren
NiCad-Akkuzellen mit integriertem Lader und
integrierter Kapazitätsanzeige.
Entnehmen des Akkus
Führen Sie die folgenden Schritte durch, um den
Akku zu entnehmen:
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
2. Heben Sie die Griffe an den Seiten des Akkus
an, und ziehen Sie den Akku an diesen Griffen
aus dem Oszilloskop.

Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
Wilsonville, OR 97070-1000
Laden des Akkus
Der Akku wird automatisch geladen, wenn das
Oszilloskop an das Stromnetz angeschlossen ist.
Effizienteres Laden ist mit dem optionalen
externen Ladegerät TDS3CHG möglich.
Wenn sich der Akku im Oszilloskop befindet,
zeigt das Kapazitätssymbol ( ) in der Anzeige
die verbleibende Restladung an.
SBetreiben Sie das Oszilloskop nur mit dem
Akku, wenn die Kapazitätsanzeige auf
ausreichende Ladung hinweist. Andernfalls
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
SUm die Genauigkeit der Kapazitätsanzeige
sicherzustellen, sollten Sie den Akku
gelegentlich vollständig entladen, indem Sie
das Oszilloskop betreiben, bis es sich
selbsttätig ausschaltet.
HINWEIS. Das externe Ladegerät TDS3CHG
kann die Ladung erhöhen und zu einer
höheren Anzeige im Kapazitätssymbol
führen. Finden spätere Ladungen im
Oszilloskop statt, wird der Akku
gegebenenfalls nicht vollständig geladen.
Konfiguration Normale Ladezeiten
Akku wird bei ein- oder
ausgeschaltetem Oszilloskop im
Oszilloskop geladen
18Stunden
Akku wird mit dem externen
LadegerätTDS3CHGgeladen 4 Stunden
VORSICHT. Der Akku darf nur im Oszilloskop
oder mit dem Ladegerät TDS3CHG geladen
werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
Schließen Sie den Akku nicht an andere
Stromquellen an.
OptionalesLadegerät
TDS3CHG
HINWEIS. Laden Sie den Akku nach längerer
Lagerung und vor dem ersten Einsatz
vollständig auf. Der Akku muß gegebenen-
falls mehrmals ge- und entladen werden,
bevor der Akku mit voller Kapazität geladen
werden kann.
NiCad-Akkus scheinen Kapazität zu verlieren,
wenn sie nicht gelegentlich vollständig entladen
werden. Lassen Sie das Oszilloskop nach jeweils
einigen Monaten so lange laufen, bis es sich
ausschaltet. Laden Sie anschließend den Akku.
Dieses Vorgehen erhält die ursprüngliche
Kapazität des Akkus.
Sie können den Akku vollständig entladen, indem
Sie das Oszilloskop laufen lassen, bis es sich
wegen Strommangels selbsttätig ausschaltet. Die
Anzeige wird möglicherweise bereits einige
Minuten vor dem selbsttätigen Ausschalten des
Oszilloskops weiß. Warten Sie trotzdem, bis sich
das Gerät automatisch ausschaltet.
HINWEIS. Vermeiden Sie Aufladen und Nutzen
des Akkus bei hohen Temperaturen, um die
Lebensdauer des Akkus zu erhöhen und ein
automatisches Ausschalten des Geräts zu
verhindern. Lassen Sie den Akku auf
Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie ihn
laden oder verwenden.
Der Akku bricht das Laden unter folgenden
Bedingungen ab:
SDer Akku ist vollständig geladen.
SDie Temperatur des Akkus liegt über +45_C.
SDie Ladezeit mit dem TDS3CHG übersteigt
4,5 Stunden.
SDie Ladezeit im Oszilloskop der Serie
TDS3000 überschreitet 24 Stunden.
Der Akku unterbricht den Ladevorgang im
Oszilloskop der Serie TDS3000 unter folgenden
Bedingungen automatisch:
SDer Akku ist vollständig entladen.
SDer Fehlerstrom übersteigt 7 A.
SDie Temperatur im Akkufach übersteigt 70_C.
AustauschbareTeile
Erdungskabel 174-3997-00
Technische Daten
Stromaufnahmeaus
demTDS3CHG 30 W, 18 V Gleichstrom, 1,8 A (mit
Strombegrenzung)
Ausgang 12 V Gleichstrom, 4400 mAh
Betriebstemperatur 5 °C bis 50 °C beim Entladen
0 °C bis 45 °C beim Laden
Lagertemperatur –30 °C bis +50 °C, kurzfristig
–20 °C bis +35 °C, mehr als drei
Monate
Temperaturkoeffizient 0,2 x (angegebene Genauigkeit) /°C
(<18°C oder >28°C)
Maximale
Betriebshöhe 2000 m
Zertifikate und Richtlinien
Konformitätsdeklarationfür Australien/Neuseeland – EMC
Entspricht den Richtlinien zur elektromagnetischen
Verträglichkeit im Radiocommunications Act nach
MaßgabefolgenderStandards:
AS/NZS 2064.1/2 Industrial, Scientific, and Medical
Equipment:1992
EU-Konformitäts-
deklaration –
EMC
Entspricht dem Inhalt der Direktive
89/336/EECzurelektromagnetischen
Verträglichkeit, wenn es mit den in
der Tabelle angegebenen Produkten
eingesetzt wird. Beachten Sie die für
das Produkt veröffentlichten EMC-
Spezifikationen. Die Einhaltung der
Richtlinie ist nicht gewährleistet,
wenn es mit anderen Produkten
eingesetztwird.
FCC Compliance –
EMC Die Emissionen entsprechen dem
FCC Code in Federal Regulations 47,
Part 15, Subpart B, Class A Limits.
GEWÄHRLEISTUNG
Tektronix gewährleistet die Fehlerfreiheit
hinsichtlich Material und Verarbeitung der von
Tektronix hergestellten und vertriebenen Produkte
für die Dauer von drei (3) Monaten nach dem
Verkauf durch einen autorisierten Tektronix-
Händler. Weist ein Produkt oder CRT in diesem
Zeitraum einen Fehler auf, repariert Tektronix das
Gerät oder tauscht es nach Maßgabe der
Bedingungen in der vollständigen Gewähr-
leistungsvereinbarung aus.
Wenden Sie sich an die nächstgelegene
Tektronix-Vertriebsniederlassung, um diese
Leistung in Anspruch zu nehmen oder eine Kopie
der Gewährleistungsvereinbarung anzufordern.
AUSSER DEN IN DIESER KURZFASSUNG
UND DEN IN DER AUSFÜHRLICHEN
GEWÄHRLEISTUNGSVEREINBARUNG
ERLÄUTERTEN ANSPRÜCHEN
ÜBERNIMMT TEKTRONIX KEINERLEI
GEWÄHRLEISTUNG IRGENDWELCHER
ART, EINSCHLIESSLICH – OHNE DARAUF
BESCHRÄNKT ZU SEIN – DER
HANDELSÜBLICHKEIT UND DER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK. IN KEINEM FALL HAFTET
TEKTRONIX FÜR INDIREKTE, SPEZIELLE
ODER FOLGESCHÄDEN.

Instrucciones para el
conjunto de baterías
recargables
TDS3BAT
071-0368-00
5
Resumen de seguridad
Para evitar peligros potenciales, use este producto
sólo en la forma en que se indica.
Para evitar incendios o daños personales
Proporcione al producto una conexión de tierra. Para
que el funcionamiento sea seguro, el chasis del
osciloscopio debe mantener la conexión a tierra,
incluso si está funcionando con baterías. Esta
protección se proporciona en el momento de
conectar el cable suministrado por Tektronix de
toma a tierra del terminal del panel posterior del
osciloscopio a la toma de tierra. Si utiliza un cable
de tierra diferente, debe tener un calibre de 18 o
mayor.
Recargue las baterías adecuadamente. Recargue las
baterías sólo con el ciclo de recarga y temperatura
recomendados.
Use el recargador de baterías adecuado. Utilice sólo
los osciloscopios de la serie TDS3CHG o
TDS3000 para cargar el conjunto de baterías
TDS3BAT.
No haga funcionar el aparato sin las cubiertas. No
haga funcionar este producto sin las cubiertas o
paneles.
No haga funcionar el aparato si sospecha que falla. Si
sospecha que el producto puede estar dañado,
haga que lo inspeccione personal técnico
cualificado.
Proporcione la ventilación necesaria. Consulte las
instrucciones de instalación del manual de usuario
de la serie TDS3000 para ver los detalles de
instalación del producto de forma que tenga una
ventilación adecuada.
No haga funcionar el aparato en entornos húmedos o
mojados.
No haga funcionar el aparato en una atmósfera
explosiva.
Mantenga limpias y secas las superficies del
producto.
Términos de seguridad de este manual
PRECAUCIÓN. Estos términos identifican las
condiciones o prácticas que pueden
ocasionar daños a este equipo o a otras
propiedades.
Símbolos de seguridad del producto
PRECAUCIÓN
Consulte el manual Aislamiento
doble Terminal de
protecciónde toma
a tierra
Reciclaje de baterías
Este producto contiene una batería opcional de
níquel-cadmio (NiCad), que debe reciclarse o
desecharse de la manera adecuada. Si desea saber
dónde puede encontrar un reciclador de baterías en
EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con:
RBRC
Rechargeable Battery Recycling Corp.
P.O. Box 141870
Gainesville, Florida 32614
(800) BATTERY (800) 227-7379
http://www.rbrc.com
Descripción
El TDS3BAT se usa con los osciloscopios de la
serie TDS3000. El conjunto de 12 baterías VDC
consiste en una serie de celdas de NiCad con
cargador e indicador incorporados.
Extracción del conjunto de baterías
Para quitar la batería, siga estos pasos:
1. Abra el compartimento de la batería.
2. Levante las asas laterales de la batería y tire de
ellas para extraer la batería del osciloscopio.

Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
Wilsonville, OR 97070-1000
Cargar las baterías
La batería se carga automáticamente al conectar el
osciloscopio a la línea de alimentación. Si desea
que la carga sea más eficaz, utilice el cargador
externo opcional (TDS3CHG).
Si la batería se encuentra dentro del osciloscopio,
el icono en forma de indicador ( ) de la
pantalla muestra el nivel de carga.
SPara evitar que las baterías se desconecten au-
tomáticamente, haga funcionar el osciloscopio
con las baterías sólo cuando el indicador
muestre que hay carga suficiente.
SPara asegurar la precisión del indicador, deje
funcionar de vez en cuando al osciloscopio
con las baterías hasta que éstas se apaguen au-
tomáticamente.
NOTA. El cargador externo TDS3CHG puede
aumentar la carga disponible y situar el
indicador a un nivel más alto. Las cargas
subsiguientes al usar el osciloscopio pueden
indicar que la carga no es completa.
Configuración Tiempo de carga típico
Las baterías se cargan en
el osciloscopio esté éste
apagadooencendido.
18horas
Carga de baterías con el
cargadorexterno
TDS3CHG.
4 horas
PRECAUCIÓN. Para evitar daños a las
baterías, utilice sólo el osciloscopio o el
recargador de baterías TDS3CHG para
cargarlo. No conecte ninguna otra fuente de
voltaje a las baterías.
TDS3CHG
opcional
NOTA. Cargue las baterías completamente
antes de usarlas por primera vez o después
de un almacenamiento prolongado. Es
posible que se necesiten algunos ciclos de
carga y descarga antes de que las baterías
se puedan recargar a su capacidad máxima.
Las baterías NiCad parecen perder capacidad si no
se descargan totalmente de vez en cuando. Una
vez cada pocos meses, haga funcionar el
osciloscopio hasta que se descargue. A
continuación, recargue completamente las baterías
para que tengan siempre un rendimiento óptimo.
Para descargar por completo las baterías, deje
funcionando el osciloscopio con éstas hasta que se
produzca el apagado automático. Es posible que la
pantalla se quede en blanco durante algunos
minutos antes del apagado automático, para que el
osciloscopio pueda descargar por completo las
baterías.
NOTA. Para alargar la vida de las baterías y
evitar que se apague el aparato, evite
usarlas o cargarlas a altas temperaturas.
Para obtener los mejores resultados, deje
que las baterías se enfríen a temperatura
ambiente antes de usarlas o al cargarlas.
Las baterías dejan de cargarse en las siguientes
condiciones:
SLas baterías ya están completamente cargadas
SLa temperatura de las baterías excede los
+45_C
SEl tiempo de carga es superior a 4,5 horas al
recargarlas con el TDS3CHG
SEl tiempo de carga es superior a 24 horas al
recargarlas en osciloscopios de la serie
TDS3000.
Las baterías se apagan y desconectan de los
osciloscopios de la serie TDS3000 en las
siguientes circunstancias:
SLas baterías están completamente descargadas
SHay una corriente defectuosa de más de 7A
SLa temperatura dentro del compartimento de
las baterías excede los 70_C
Piezassustituibles
Cable de tierra 174-3997-00
Especificaciones
Entradadesde
TDS3CHG 30 W, 18 VDC, 1,8 A (corriente
limitada)
Salida 12 VDC, 4400 mAh
Temperaturade
funcionamiento 5_C a 50_C,descargando
0_C a 45°C,cargando
Temperaturade
almacenamiento –30_C a +50_C, a corto plazo
–20_C a +35_C, a largo plazo (más
de tres meses)
Coeficientede
temperatura 0,2 x (precisión especificada) /_C
(<18_C o >28_C)
Altitud máxima 2000 m
Certificados y conformidades
Declaración de conformidad de emisiones
electromagnéticas(EM)paraAustralia/NuevaZelanda
Cumple las provisiones de EM del acta de
radiocomunicaciones según los estándares siguientes:
AS/NZS 2064.1/2 Equipamiento industrial, científico y
médico:1992
Declaraciónde
conformidadde
emisiones
electromagnéticas
(EM) de la CE
Cumple con los propósitos de la
Directiva89/336/EECde
compatibilidad electromagnética si se
usa con los productos indicados en la
tabla de especificaciones. Consulte
las especificaciones de EM publicadas
para el producto indicado. Puede no
cumplir con los propósitos de la
directiva si se usa con otros
productos.
Compatibilidad
FCC. Emisiones
electromagnéticas:
Emisiones compatibles con el código
FCC de regulaciones federales 47,
Parte 15, Subparte B, Clase Límites A
RESUMEN DE GARANTÍA
Tektronix garantiza que el producto que fabrica y
vende está libre de defectos en el material y en la
mano de obra por un periodo de tres (3) meses
desde la fecha de envío desde un distribuidor
Tektronix autorizado. Si un producto o tubo de
rayos catódicos se demostrara defectuoso dentro
del periodo respectivo, Tektronix proporcionará la
reparación o sustitución según se describe en la
declaración de garantía completa.
Para solicitar servicio u obtener una copia de la
declaración de garantía completa, póngase en
contacto con la oficina de ventas y servicio de
Tektronix más cercana.
SALVO POR LO DISPUESTO EN ESTE
RESUMEN O EN LA DECLARACIÓN DE
GARANTÍA COMPLETA, TEKTRONIX NO
OFRECE GARANTÍA DE NINGUNA CLASE,
SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA FINES CONCRETOS. EN
NINGÚN CASO TEKTRONIX SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS,
ESPECIALES O CONSECUENCIALES.

TDS3BAT .
&!
(%$(
"#'
071-0368-00
6
/I<Y
] zµ% ~!}t.«¡
$
EJV93N0?:
PGHL ,.%
LDEX.o2;Z=9P.zµ+
v &]!% 2;Z=9P!
;U;" +«¶*#LDE
XMD5!6W[GXG.zµ
^h!6W[GXG.z
µ+v"ª8<^!.zµ
'"#-AQ
LDEX"|,:05Y.
s
>OAQ4<Y
nLDEXMD5!"
nLDEXCU<U#"
;X>2;Z=9P!$)s
+)&"$'@1
lj¢® "u\!e*#!3L
'MJY"*h
7B=C;
p{-,+v"«@IE5FZI5
=:N=?[A#¹·
64WS
ljf¥(¯ °¥
64RDK<Y
i!,*#!lj¤,
"zµ
!M<Y
©d!,*#!¨©!4=_
+("zµ
Y8*
³QIV/Y"] zµ%
~!(µq.zµ+v*#
N0lj.+,!+v!
`}tm,#
³lj "~ µqm,+v
*#
=)/2-0
5+7
?C
B"#'
,>+738
@6:*
5
A1D9<;4
5
'"#-T5
!¬ "ID7Y3GR1SLD
EXzµ,#zµx$!LDEX.£
³w¢§k+v",,!a!§k
±² /TX33HB
+´v-"^c.y
RBRC
Rechargeable Battery Recycling Corp.
P.O. Box 141870
Gainesville, Florida 32614
(800) BATTERY (800) 227-7379
http://www.rbrc.com
FU2Z
nLDEXMD5"LDE
X?Yr,;X>µ!
LDEXMD5
'"#-("1X
LDEX.h.~ #
LDEX¦®!OA.g#
LDEXMD5!¸:0G +K[GY.
b2;Z=9P)h#

Copyright Tektronix, Inc. Printe in U.S.A.
Wilsonville, OR 97070Ć1000
KFGSLF<6:@UB>N(ê°Ì
$ĂACĂá(½Ç3%KFGSLF<*æ
Ý(á4-:N@QV)KFGSEP
APTDS3CHGĂ{63%Ïp(á
3%$-
KFGSLF<$:@UB>N63%
:@UB>N)B<SV(KFGS)8
9>VĂĂ$ï4-
SKFGS)''3%:@UB>N
)á*æÝ(¼4-KFGS)8
9>V(Õ\'1:@UB>N6
#
SKFGS)89>V)¹â6_3
.gj(`â*KFGSLF<6nÀ(
¼30(#
Ă{KFGSEPAP6
#á(@SC
:@UB>N6#á3%KF
GS89>VMTá-$'%
2-
"$% # "
KFGSLF<6:@UB>
N(ÂÓ:@UB>N)á
6:V-*:M
18 p
TDS3CHG {KFGSEPAP
6#á 4p
KFGSLF<Ȧ3b('2
-)$:@UB>N-*
{KFGSEPAPYk$*á'$
TDS3CHG
ä.#3-*×rp
'!*KFGSLF<6n
À(á# +1á'
!KFGSLF<*MTá3)
(´j)áøá?9<Tî('3
%2-
NiCa ĂKFGS*)¶¬nÀ(¼1'
%áÚf-´;|(`â*:@
UB>NæÝ(á:M3-$KFGS6
¼2)nÀ(á#
KFGSLF<6nÀ(¼3%:@UB
>N)á*æÝ(¼4--á¼
43Ø¿)´õpB<SVìï43
%2-
ĂKFGSLF<6÷3.
[eâe)°Ì$)á0,:@UB
>N)*í# :@UB
>N6#'KFGS
LF<*e$÷o#
)¯}(#KFGSLF<)á*æ
Ý(Ô4-
SKFGSLF<MTá4
SKFGSLF<)eâĂ+Ă45Ă6c
STDS3CHGĂ{KFGSEPAP(03á
Ă4.5Ăp6i
STDS3000Ă@SC:@UB>N(03
áĂ24Ăp6i
)¯}(#TDS3BATĂ{KFGSLF<
%ĂTDS3000Ă@SC:@UB>N*j¼
24-
SKFGSLF<6¼!
Ssq)«ä(027ĂAĂ6cá4
SKFGSçó)eâĂ70Ă6c
=RVI
SI 174-3997-00
TDS3CHG{
1)è
30W, 18 VDC, 1.8 Aáµ
¢12 VDC, 4400 mAh
æeâ 550 øá
045 á
÷oeâ –30 +50 Ïrp
–20 +35 3;|6i3
eâz´ 0.2 ¹â/
18üû-* 286c3
Íâ 2000 m
Australia/New Zealand Declaration of Conformity – EMC
Complies with EMC provision of Radiocommunications Act
perthefollowingstandard(s):
AS/NZS 2064.1/2 Industrial, Scientific, and Medical
Equipment:1992
EC Declaration of
Conformity–
EMC
Meets the intent of Directive
89/336/EECforElectromagnetic
Compatibility when it is used with the
product(s) stated in the specifications
table. Refer to the EMC specification
published for the stated product. May
not meet the intent of the directive if
used with other products.
FCCCompliance
– EMC Emissions comply with FCC Code of
Federal Regulations 47, Part 15,
Subpart B, Class A Limits.
WARRANTY SUMMARY
Tektronix warrants that the products that it
manufactures and sells will be free from defects in
materials and workmanship for a period of three
(3) months from the date of shipment from an
authorized Tektronix distributor. If a product or
CRT proves defective within the respective period,
Tektronix will provide repair or replacement as
described in the complete warranty statement.
To arrange for service or obtain a copy of the
complete warranty statement, please contact your
nearest Tektronix sales and service office.
EXCEPT AS PROVIDED IN THIS SUMMARY
OR THE APPLICABLE WARRANTY
STATEMENT, TEKTRONIX MAKES NO
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
SHALL TEKTRONIX BE LIABLE FOR
INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
DJG<HUJ<Bm1è4*
DJG<HUJ<Bmºð)÷¨6Ò-
÷¨rpêèĂ3Ă;|ç(Ù®)2X(0!#
¸«*ý$Ò-
1. X¾þ¥úÊROT'&)Õ\¥(¡!·®'
°x$÷¨rpç(«(*Xß-
*ã(6Z 4+ý$Ò-
')÷¨)˪*ºðúÊ(14-
2. àw±2Äåð'&)$Xß(
6Z$'(*ã(5
3. ÷¨rpç$/)*('2-
S¬)2É)sq1«lã0
,ãÛ)u£aYk(03'&1¸
«0,«l)
S^æ)f'&(03«0,«l)
ShѲô³l)É)ÞöÑ]ld
l]®áW'&(03«0,«l)
S§ÿðñÆð'&)§ÿ(03
S¢Ö «ºð)ëÃy*ã
òÎ
4. úºð)«-*)(0!#¸Ø½-*
p½)«l("#ã*)»é6ò-7
S)÷¨tÜ*ú¥(þ4¯}(02ý
6Å3/)$4(02v)ù¬)
~6µ3/)$*2-7
S÷¨rp)*%'2-©*
Xß-*ã-$5
&!
·("#*
03Ć3448Ć3011
ºð("#)ÁÐ("#*
' 03Ć3448-3010

Instruções sobre o Pacote
de Bateria Recarregável
TDS3BAT
071-0368-00
7
Resumo de Segurança
Para evitar possíveis riscos, utilize este produto
apenas conforme especificado.
Para evitar incêndio ou ferimentos
Conecte o produto à terra. Para obter um
funcionamento seguro, o chassis do osciloscópio
deve permanecer no potencial de conexão terra
mesmo quando estiver sendo utilizado com
alimentação elétrica por bateria. Esta proteção é
obtida quando se liga o fio de conexão terra
fornecido pela Tektronix do terminal localizado no
painel traseiro do osciloscópio à conexão terra. Se
utilizar um fio de conexão terra diferente, deverá
ser de calibre 18 ou maior.
Recarregue a bateria adequadamente. Recarregue o
pacote da bateria apenas durante o ciclo de carga
recomendado, à temperatura recomendada.
Utilize o carregador de bateria apropriado. Utilize
apenas o TDS3CHG ou o osciloscópio série
TDS3000 para carregar a bateria TDS3BAT.
Não utilize o produto sem tampas. Não utilize este
produto com as tampas ou com os painéis
removidos.
Não utilize o produto com suspeita de falhas. Se
suspeitar da existência de danos ao produto,
submeta-o à inspeção por técnicos qualificados.
Forneça ventilação adequada. Consulte as
instruções de instalação no Manual do Usuário da
Série TDS3000 para obter detalhes sobre a
instalação do produto, de modo que tenha a
ventilação adequada.
Não utilize o produto em condições de umidade.
Não utilize o produto em ambientes explosivos.
Mantenha as superfícies do produto limpas e secas.
Condições de segurança neste manual
CUIDADO. Estas declarações identificam
condições ou práticas que podem provocar
danos ao equipamento ou outras
propriedades.
Símbolos de segurança contidos no produto
CUIDADO
Consulte o manual Isolamento
Duplo Terminal Protetorde
Conexão Terra (Terra)
Reciclagem da bateria
Este produto contém uma bateria de Níquel
Cádmio (NiCad), que deve ser reciclada ou
descartada adequadamente. Para obter infor-
mações sobre a localização de um reciclador local
de baterias nos Estados Unidos ou Canadá, entre
em contato com:
RBRC
Rechargeable Battery Recycling Corp.
P.O. Box 141870
Gainesville, Florida 32614
(800) BATTERY (800) 227-7379
http://www.rbrc.com
Descrição
A TDS3BAT é projetada para utilização com
osciloscópios Série TDS3000. O pacote de bateria
de 12 VDC consiste em uma série de células de
bateria de NiCad com carregador e medidor
incorporados.
Remoção da Bateria
Para remover a bateria, siga estas etapas:
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Levante as alças localizadas em cada lateral do
pacote da bateria e utilize-as para retirar o
pacote da bateria do osciloscópio.

Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
Wilsonville, OR 97070-1000
Carga da Bateria
O pacote da bateria é carregado automaticamente
quando o osciloscópio é conectado à alimentação
elétrica de linha. Para obter uma carga mais
eficiente, utilize o carregador externo opcional
(TDS3CHG).
Quando o pacote da bateria está no osciloscópio, o
ícone do medidor ( ) exibido no display indica
a quantidade de carga.
SPara evitar o desligamento automático do
pacote de bateria, utilize o osciloscópio com
alimentação por bateria apenas quando o
medidor indicar a existência de carga
suficiente.
SPara assegurar a precisão do medidor, deixe
ocasionalmente que o osciloscópio seja ali-
mentado pela bateria até ocorrer o desligamen-
to automático.
OBSERVAÇÃO. O carregador externo
TDS3CHG pode aumentar a carga
disponível e redefinir o medidor para um
nível mais alto. As cargas subseqüentes por
intermédio do osciloscópio podem indicar
menos do que uma carga total.
Configuração Tempo de carga normal
Pacote da bateria sendo
carregado no osciloscópio,
com o osciloscópio ligado
ou desligado
18horas
Pacote da bateria sendo
carregadocomocarregador
externoTDS3CHG
4 horas
CUIDADO. Para evitar danos ao pacote da
bateria, utilize somente o osciloscópio ou o
carregador de bateria TDS3CHG para
carregá-lo. Não conecte qualquer outra
fonte de voltagem à bateria.
TDS3CHG
Opcional
OBSERVAÇÃO. Carregue completamente o
pacote da bateria antes de utilizá-lo pela
primeira vez ou depois de um
armazenamento prolongado. É possível que
sejam necessários diversos ciclos de
carga/descarga antes que esse pacote possa
ser carregado até sua capacidade total.
As baterias de NiCad parecem perder capacidade
se não forem submetidas ocasionalmente a
descargas completas. Em intervalos de poucos
meses, utilize o osciloscópio até desligar e, em
seguida, recarregue completamente a bateria para
mantê-la em desempenho de pico.
Para descarregar completamente o pacote da
bateria, continue utilizando o osciloscópio com a
bateria até ocorrer o desligamento automático. É
possível que o display fique branco durante alguns
minutos antes desse desligamento para permitir
que o osciloscópio descarregue completamente o
pacote da bateria.
OBSERVAÇÃO. Para prolongar a vida útil da
pacote da bateria e evitar o desligamento,
não o utilize ou carregue a temperaturas
elevadas. Para obter os melhores resultados,
deixe-o esfriar até a temperatura ambiente
antes de utilizá-lo ou carregá-lo.
Opacote da bateria interrompe a carga sob as
seguintes condições:
SA bateria está totalmente carregada
SA temperatura do pacote de bateria excede
+45_C
SO tempo de carga excede 4,5 horas quando a
carga é efetuada com o TDS3CHG.
SO tempo de carga excede 24 horas quando a
carga é efetuada no osciloscópio Série
TDS3000.
A bateria é desligada e se desconecta do
osciloscópio série TDS3000 sob as seguintes
condições:
SA bateria está totalmente descarregada
SExiste uma corrente falha com excesso de 7A
SA temperatura no interior do compartimento
do pacote da bateria excede 70_C
PeçasSubstituíveis
Fio de conexão
terra 174-3997-00
Especificações
Entradade
TDS3CHG 30 W, 18 VDC, 1,8 A
(correntelimitada)
Saída 12 VDC, 4400 mAh
Temperaturade
Funcionamento 5°C a 50°C,descarregando
0°C a 45°C , carregando
Temperaturade
Armazenamento –30°C a +50°C, curto prazo
–20°C a +35°C, longo prazo
(mais de 3 meses)
Coeficientede
Temperatura 0.2 x (precisão especificada) /°C
(<18°C ou >28°C)
Altitude Máxima 2000m
Certificações e conformidades
Declaração de Conformidade da Austrália/Nova Zelândia –
EMC
Está em conformidade com a provisão do Ato de
Radiocomunicação EMC, de acordo com o(s) seguinte(s)
padrão(ões):
AS/NZS 2064.1/2 Equipamento Industrial, Científico e
Médico:1992
Declaraçãode
Conformidadeda
CE – EMC
Atende a finalidade da Diretiva
89/336/EECreferentea
CompatibilidadeEletromagnética
quando utilizada com o(s) produto(s)
indicados na tabela de especificações.
Consulte a especificação publicada
pela EMC referente ao produto
indicado. É possível que não atenda a
finalidade da diretiva se for utilizado
comoutrosprodutos.
Conformidade
FCC – EMC As emissões estão em conformidade
com o Código de Regulamentos
Federais FCC 47, Parte 15, Subparte
B, Limites de Classe A.
RESUMO DA GARANTIA
A Tektronix garante que os produtos que fabrica e
vende não apresentarão defeitos em materiais ou
acabamentos durante um período de (3) meses a
partir da data de entrega por um distribuidor
Tektronix autorizado. Se algum produto ou CRT
apresentar defeitos dentro do respectivo período, a
Tektronix providenciará o conserto ou a
substituição, conforme descrito na declaração
completa de garantia.
Para programar manutenção ou obter uma cópia
da declaração completa de garantia, entre em
contato com o escritório de vendas e manutenção
da Tektronix mais próximo.
COM EXCEÇÃO DO QUE ESTÁ
MENCIONADO NESTE RESUMO OU NA
DECLARAÇÃO DE GARANTIA APLICÁVEL,
A TEKTRONIX NÃO FORNECE GARANTIA
DE QUALQUER TIPO, EXPRESSA OU
IMPLÍCITA, INCLUINDO SEM LIMITES AS
GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÕES E
AJUSTES VISANDO A UMA DETERMINADA
FINALIDADE. EM NENHUMA HIPÓTESE A
TEKTRONIX ASSUMIRÁ A
RESPONSABILIDADE POR DANOS
INDIRETOS, ESPECIAIS OU
CONSEQÜENTES.






Table of contents
Languages:
Other Tektronix Batteries Pack manuals