manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. tell
  6. •
  7. Door Lock
  8. •
  9. tell KC2300 Series User manual

tell KC2300 Series User manual

1-800-433-4047 | KC2300-2023-ENG/FRTell Manufacturing 1
ENGLISH | FRENCH
Installation Instruction | Instructions pour la pose
KC2300 SERIES | KC2300 SÉRIES
TOOLS REQUIRED
PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
/” MM HOLE SAW
” .MM DRILL BIT
CHISEL
OUTILS NÉCESSAIRES
TOURNEVIS POUR VIS CRUCIFORME
SCIECLOCHE DE MM /PO
MÈCHE DE ,MM PO
BURIN
INSTALL STRIKE | POSER LA GÂCHE
MARK DOOR | POSER LE LOQUET
MARK DOOR | MARQUER LA PORTE DRILL HOLES | PERCER LES TROUS
FOR USE ON DOORS 1-3/8” TO 1-3/4” (35MM-45MM) THICK CONVIENT AUX PORTES DE 35MM À 45MM (13/8PO À 13/4PO) D’ÉPAISSEUR
/”  MM HOLE
TROU DE MM /PO
Chisel 5/32” (4mm) deep or until latch face is flush with door edge
Buriner à 4mm (5/32po) de profondeur ou jusqu’à ce que la têtière soit sur le
même plan que le chant de la porte.
Insert latch and tighten screws.
Note: Latchbolt bevel must face to closing direction.
Insérer le loquet et serrer les vis.
REMARQUE: la partie biseautée du pêne
demi-tour doit être orientée dans la direction où
se ferme la porte
Close door until latchbolt touches jamb to locate strike jamb and center line of strike. Open door and extend
line from mark to door stop. Measure one half of door thickness from door stop and vertically mark drill
point center.
Pour repérer l’emplacement de la gâche dans le montant ainsi que l’axe central de la gâche, fermer la porte
jusqu’à ce que le pêne demi-tour touche le montant. Ouvrir la porte et prolonger la ligne de la marque à
l’arrêt de porte. Mesurer l’épaisseur de la porte depuis l’arrêt de porte, reporter la moitié de cette épaisseur
pour marquer verticalement la pointe du foret pour la gâche.
Drill 1” (25.4mm) hole 1/2” (12.7mm)
deep in door jamb on drill point
for strike
Percer un trou de 25,4mm (1po) de
diamètre et de 12,7mm (1/2po) de
profondeur dans le montant de la
porte pour la gâche.
Cut out jamb 1/16” (1.5mm) deep for strike
and tighten screws.
Tailler le montant à 1,5mm (1/16po) de
profondeur pour la gâche. Serrer les vis.
CAUTION: To ensure proper lockset function, hole in jamb must be drilled a
full 1/2” (12.7mm) deep.
MISE EN GARDE: pour s’assurer que la serrure fonctionne de façon
appropriée, le trou dans le montant doit être percé complètement jusqu’à
12,7mm (1/2po) de profondeur.
Guard Bolt stops against strike, as illustrated, preventing forcing when
door is closed. Adjustable tang on strike permits bending in or out to
eliminate too loose it between door and stop.
Le protège-pêne, comme indique l’illustration, arrête le pêne et l’empêche
d’être forcé contre la gâche quand la porte est fermée. Un tenon réglable
sur la gâche peut être incurvé dans un sens ou dans l’autre pour réduire
le jeu entre la porte et l’arrêt de porte.
MARK FOR ” .MM HOLE IN
DOOR EDGE
MARQUER POUR TROU DE
,MM PO DANS LE CHANT
DE LA PORTE
MARK FOR /”  MM HOLE IN DOOR FACE
MARQUER POUR TROU DE MM /PO DANS LA
PAROI DE LA PORTE
GUARD BOLT
PROTÈGEPÊNE
STRIKE
GÂCHE
ILLUSTRATIONS ARE SHOWN WITH ENTRANCE MODELS.
INSTALLATION IS SAME FOR PRIVACY AND PASSAGE MODELS
AS WELL.
LES ILLUSTRATIONS REPRÉSENTENT DES MODÈLES DE SERRURES
D’ENTRÉE. LA POSE EST LA MÊME POUR LES MODÈLES DE
SERRURES VERROUILLABLES DE L’INTÉRIEUR ET DE PASSAGE..
FOLLOW ALL STEPS FOR REMODELING OR NEW CONSTRUCTION.
FOLLOW STEPS 3C, 4C, 5 Thru 10 FOR DO-IT-YOURSELF REPLACEMENT AFTER REMOVAL OF EXISTING LOCK.
REPLACING EXISTING LOCKS:
Before beginning, measure from center of lock to door edge in order to check length of backset on existing
lock. The backset length of new lock is stated clearly on front of package. It backset size is the same, you’ll have
to replace lock with proper size backset.
SUIVRE TOUTES LES ÉTAPES POUR UNE CONSTRUCTION NEUVE OU UN REMANIEMENT.
SUIVRE LES ÉTAPES 3C, 4C, 5, 6, 7, 8, 9 ET 10 POUR LE REMPLACEMENT PAR SOI-MÊME D’UNE SERRURE
EXISTANTE QUI A DÉJÀ ÉTÉ RETIRÉE.
REMPLACEMENT DE SERRURES EXISTANTES:
Avant de commencer, mesurer la distance entre le centre de la serrure et le chant de la porte afin de vérifier
la longueur de l’écartement pour la serrure existante. La longueur de l’écartement de la nouvelle serrure est
clairement indiquée sur la face avant de la boîte. Si l’écartement n’est pas le même, procurez-vous une serrure
dont l’écartement est de taille approprié.
INSIDE MOUNTING PLATE
PLAQUE SUPPORT INTÉRIEURE
CYLINDRICAL CASE
BOÎTIER CYLINDRIQUE
INSIDE SLEEVE
BOÎTIER CYLINDRIQUE
PUSH BUTTON
BOUTONPOUSSOIR
SPINDLE
TIGE
OUTSIDE KNOB
BOUTON EXTÉRIEUR
LATCH RETRACTOR
RESSORT DE RETRAIT DU LOQUET
LATCHBOLT UNIT
ENSEMBLE LOQUET
GUARD BOLT
PROTÈGEPÊNE
INSIDE ROSE
ROSETTE INTÉRIEURE
INSIDE KNOB
BOUTON INTÉRIEUR
MOUNTING SCREWS
VIS DE MONTAGE
SCREW
VIS
OUTSIDE ROSE
ROSETTE EXTÉRIEURE
KEY
CLÉ
3
A
A
B
B
C
C
4
1 2
Start approximately 36” (914mm) from floor. Fold and apply template to
edge of door and mark center of door Edge as indicated on template.
Mark center hole on door face through guide on template.
(NOTE: Backset on door face must be same as backset of lock.)
Démarrer à une distance d’environ 914mm (36po) du sol. Plier et appli-
quer le gabarit sur le chant de la porte et marquer le centre du chant de
la porte comme indiqué sur le gabarit. Marquer le centre du trou sur la
paroi de la porte à l’aide du guide sur le gabarit.
(REMARQUE: l’écartement sur la paroi de la porte doit être le même que
l’écartement de la serrure)
Insert latch in hole keeping it parallel to face of door. Mark outline and remove latch.
Insérer le loquet dans le trou en le maintenant parallèle à la paroi de la porte.
Marquer le contour et retirer le loquet.
Drill 2-1/8” (54mm) hole through door face as marked for lockset.
It is recommended that holes be drilled from both sides to prevent splitting.
Drill 1” (25.4 mm) hole in center of door edge for latch.
Percer un trou de 54mm (21/8po) à travers la paroi de la porte à l’endroit
marqué, pour la serrure.
Il est recommandé de percer les trous des deux côtés pour empêcher que
le bois se fende. Percer un trou de 25,4mm (1po) au centre du chant de la
porte, pour le loquet.
” .MM
,MM PO
1-800-433-4047 | KC2300-2023-ENG/FRTell Manufacturing 2
Installation Instruction | Instructions pour la pose
ENGLISH / FRENCH
KC2300 Series | Série KC2300
DOOR
PORTE
CENTER LINE
AXE CENTRAL
Template / Gabarit
Use nail end of wrench provided to depress a inside knob catch in hole of inside
sleeve collar and slide knob or in side lever o spindle.
Utiliser l’extrémité pointue de la clé fournie
pour enfoncer le mentonnet du bouton
dans le trou du collier du manchon
intérieur et faire glisser le bouton ou
dégager le levier latéral de la tige.
Adjust lock to fit door thickness by rotating outside rose. Lock will fit all doors 1
-3/8” to 1-3/4” (35mm-45mm) thick.
Ajuster la serrure selon l’épaisseur de la porte en faisant tourner la rosette
extérieure. La serrure convient aux portes de 35mm à 45mm (13/8po à
13/4po) d’épaisseur.
Latch unit must be in· place before installing lock. Be sure lock housing engages
with latch prongs and retractor interlocks with latch tail.
L’ensemble loquet doit être en place avant de poser la serrure. S’assurer que la
gaine de la serrure s’engage avec les dents du loquet et que le ressort de retrait
du loquet s’enclenche à l’aide de la queue du loquet
Depress spring attached to inside rose. Insert nail end
of wrench into slot to remove inside rose plate.
Enfoncer le ressort attaché à la rosette intérieure.
Insérer l’extrémité pointue de la clé dans la fente pour
retirer la rosette intérieure.
A. FOR WOODEN DOOR
Tighten machine screws securely to install mounting
plate. Press rose onto mounting plate. Be sure to fit
rose in recess of mounting plate.
A. POUR LES PORTES EN BOIS
Serrer les vis de mécanique pour bien attacher la
plaque support. Enfoncer la rosette sur la plaque
support. S’assurer que la rosette est bien encastrée
dans la plaque support.
Upon installation of the lock, it may happen that key hole faces upward or downward as shown
in the following drawing.
It is advisable to correct all key hole to be facing downward.
Dès que la serrure est posée, il se peut que le trou de clé soit vers le haut ou vers le bas comme
l’indique l’illustration suivante.
Il est conseillé de rétablir la position du trou de clé pour qu’il se trouve vers le bas.
In order to adjust the abnormal state of the key hole facing upward, the knob must be pulled out and installed again. The method
of installation is described as below d.
Afin de rétablir la position anormale du trou de clé pointant vers le haut, le bouton doit être retiré et posé à nouveau. La méthode
de pose est décrite ci-dessous en d.
B. FOR METAL DOOR
NOTE: Make sure that mounting plate fits horizontally
into slots notched in door.
B.POUR LES PORTES EN MÉTAL
REMARQUE: s’assurer que les ergots de la plaque
support s’insèrent à l’horizontale dans les encoches
pratiquées dans la porte.
IMPORTANT
Align lug on knob with narrow slot on side of spindle and push knob all the way
in until knob catch clicks into slot on knob. Otherwise knob will jamb on shaft.
IMPORTANT
Aligner le mentonnet sur le bouton avec la fente étroite pratiquée sur le côté de
la tige et pousser le bouton à fond jusqu’à ce que le mentonnet s’encliquette
dans la fente. Sinon, le bouton ne pourra pas faire tourner correctement la tige.
Remove inside rose and mounting plate
Retirer la rosette intérieure et la plaque support.
REMOVE INSIDE TRIM | RETIRER LA GARNITURE INTÉRIEURE
INSTALL INSIDE ROSE | POSER LA ROSETTE INTÉRIEURE
RIGHT KEY HOLE POSITION | POSITION APPROPRIÉE DU TROU DE CLÉ ADJUST TO CORRECT KEY HOLE POSITION | AJUSTER POUR CORRIGER LA POSITION DU TROU DE CLÉ
REMOVE INSIDE TRIM | AJUSTER LA ROSETTE EXTÉRIEURE REMOVE INSIDE TRIM | POSER LA SERRURE
INSTALL INSIDE KNOB | POSE DU BOUTON INTÉRIEUR
5
8
10 11
6 7
9
NOTCH
ENCOCHE
NOTCH
ENCOCHE
SLOT
FENTE
LUG
MENTONNET
UPWARD INCORRECT
VERS LE HAUT: NON
DOWNWARD CORRECT
VERS LE BAS: OUI
FIRST TURN THE KNOB CLOCKWISE
UNTIL THE KNOB CATCH APPEARS IN THE
SMALL HOLE.
TOURNER D’ABORD LE BOUTON DANS
LE SENS HORAIRE JUSQU’À CE QUE LE
MENTONNET DU BOUTON APPARAISSE
DANS LE PETIT TROU.
WITH THE OTHER TURN THE KEY
HAND,º COUNTER CLOCKWISE
WITHIN THE LIMIT OF ° °
À L’AIDE DE L’AUTRE MAIN, TOURNER LA
CLÉ DANS LE SENS ANTIHORAIRE D’UN
ANGLE DE ° À °.
USING A SMALL NAIL TO PRESS THE KNOB
CATCH AND PULL THE KNOB OUT.
APPUYER SUR LE MENTONNET DU
BOUTON À L’AIDE D’UN PETIT CLOU ET
TIRER LE BOUTON.
INSTALL AGAIN ACCORDING TO
THE CORRECT DIRECTION.
POUSSER LE BOUTON POUR LE
REMETTRE EN BONNE POSITION.
Fold on dotted line and fit to door edge.
Plier selon les pointillés et appliquer contre le chant de porte. For backset 2-3/8”
Pour écartement de 60 mm
1-3/4”
(45mm)
Mark for 1” hole at center of doors edge.
Marquer un trou de 25,4 mm au centre du chant de la porte.
1-3/8”
(35mm)
1-1/2”
(40mm) For backset 2-3/4”
Pour écartement de 70 mm
C
L
C
L
C
L
C
L
FOR METAL DOOR
7/32” (5.5mm) x 2 HOLE 5/16”
(8mm) DEEP
DE PROFONDEUR UNIQUEMENT
POUR PORTE EN MÉTAL 2TROUS
DE 5,5mm 8mm (5/16po)
2-1/8” (54mm) Diameter
Diamètre 54mm (2-1/8”)
A B
DC

Other tell Door Lock manuals

tell CODELOCK CL5500 Series User manual

tell

tell CODELOCK CL5500 Series User manual

tell CL600 User manual

tell

tell CL600 User manual

tell CL600 Administrator guide

tell

tell CL600 Administrator guide

tell KC2300 Series User manual

tell

tell KC2300 Series User manual

Popular Door Lock manuals by other brands

Baldwin 9BR7020 Series Quick installation guide

Baldwin

Baldwin 9BR7020 Series Quick installation guide

Häfele EL10K Installation guide & user manual

Häfele

Häfele EL10K Installation guide & user manual

Kwikset Combo 690 CP installation instructions

Kwikset

Kwikset Combo 690 CP installation instructions

Drumm GEMINY Europe Assembly instructions

Drumm

Drumm GEMINY Europe Assembly instructions

Ingersoll-Rand Schlage L Series Service manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand Schlage L Series Service manual

Samsung SDS SHP-A30 user guide

Samsung SDS

Samsung SDS SHP-A30 user guide

Garrison 046-5688-6 Instructions for installation

Garrison

Garrison 046-5688-6 Instructions for installation

iSecus S1 Tuya BLE user manual

iSecus

iSecus S1 Tuya BLE user manual

Allegion Falcon Security Strike Installation

Allegion

Allegion Falcon Security Strike Installation

Salto XS4 Mini installation guide

Salto

Salto XS4 Mini installation guide

DORTRONICS SYSTEMS 6420 Series Mounting instructions

DORTRONICS SYSTEMS

DORTRONICS SYSTEMS 6420 Series Mounting instructions

SEVENOC M1 manual

SEVENOC

SEVENOC M1 manual

hager 4200 SVR Exit Device installation instructions

hager

hager 4200 SVR Exit Device installation instructions

Assa Abloy Lockwood Standalone User manual and instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Lockwood Standalone User manual and instructions

Supra TRAC-Lock BT installation instructions

Supra

Supra TRAC-Lock BT installation instructions

Dr. Hahn VL-Band installation instructions

Dr. Hahn

Dr. Hahn VL-Band installation instructions

Signature Hardware SATCHER 950327 Installation

Signature Hardware

Signature Hardware SATCHER 950327 Installation

Denler DFLv3 user manual

Denler

Denler DFLv3 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.