Tentipi Comfort 7 12170 User manual

Halvt golv
Half floor
Montera halvt golv
Montera halvt golv med halvt innertält
Öppna halvt golv för eldning
Assembling a half floor
Assembling a half floor with a half inner tent
Open half floor for use with a fire
SE
EN

1.
2.
3.
SE
Montera halvt golv
Assembling a half floor
EN
Lägg ut golvet i önskad
halva av tältkåtan. Dragked-
jans lock skall vändas neråt
mot marken.
Spread out the floor on the
desired half of the Nordic
tipi. The zip cover must face
downwards.
Fäst golvet i tältduken med
fem spolknappar.
Attach the floor to the tent
wall using five toggles.
Trä spolknappen genom
ringen i tältduken så den
blir självlåsande.
Pull the toggle through the
ring on the tent wall so it
holds itself in place.

4.
5.
6.
7.
SE EN
Fäst kardborrebandet över
dragkedjans ände, detta
minimerar belastningen på
dragkedjan. I öppningen
innanför bandet kan man
fästa en krokspik, eller så
låter man bandet gå runt
mittstången, innan det
fästs, för att hålla golvet på
plats.
Börja med att sträcka
golvets långsida genom
att spänna de två yttersta
golvsträckarna på utsidan
av tältkåtan.
Sätt därefter krokspikar i de
fyra fästena längs golvets
långsida.
Med jämnt fördelad spän-
ning sträcks golvet färdigt
med resterande golvsträck-
are på tältets utsida.
Finally, tighten the remaining
outer floor tensioners and
make sure the tension is
evenly distributed.
Place the strap with Velcro
across the end of the zip.
This minimises the strain
on the zip. A hook peg can
be placed in the opening
inside the strap, or the
strap can be passed around
the central pole before it is
attached, to keep the floor
in place.
To make the floor nicely
taut, it is important to
stretch the long side of the
floor first by tightening the
two floor tensioners on the
outside of the Nordic tipi.
Then attach hook pegs to
the four fastenings on the
long side.

1.
2.
3.
SE
Montera halvt golv med halvt innertält
Manual för hur innertält monteras följer med produkten samt finns att läsa
på tentipi.com/support
Assembling a half floor with a half inner tent
A manual for how to assemble the inner tent comes with the product and can also be
read at tentipi.com/support
EN
Montera det halva innertältet
och det halva golvet enligt
anvisningarna men utan att
avslutningsvis spänna de
yttre golvsträckarna.
Assemble the half inner tent
and half floor as described
in the instructions but
without tightening the outer
floor tensioners at the end.
Fäst innertältets och golvets
två hörn med spolknappar
i samma ring, en på vardera
sidan.
Fasten the two corners of
the inner tent and the floor
with toggles in the same
ring, one on each side.
Lätta på de två inre golv-
sträckarna i hörnen på
innertältet.
Loosen both of the inner
tent’s inner floor tensioners.

4.
5.
6.
Sträck ut golvet med de två
golvsträckarna i hörnen (på
tältets utsida).
Stretch the floor using the
two floor tensioners on the
outside of the tent.
SE EN
Sträck därefter innertältets
golv med de inre golvsträck-
arna (på tältets insida).
Then stretch the floor of
the inner tent using the
floor tensioners on the
inside of the tent.
Dra till slut åt övriga yttre
golvsträckare med jämnt
fördelad spänning.
Finally, tighten the remaining
outer floor tensioners and
make sure the tension is
evenly distributed.

1.
2.
3.
Vid eldning i tältkåta med
halvt golv öppnas drag-
kedjan i mitten och golvet
viks undan enligt bilden.
Observera att eldning inte
är tillåten i kombinationer
med halva innertält.
Det är även möjligt att helt
ta bort ett kvarts golv.
Genom att öppna dragked-
jan en bit kan en del av det
halva golvet vikas undan för
att ge plats åt till exempel
blöta skor.
SE
Öppna halvt golv för eldning
Läs också ”Viktigt vid eldning” på tentipi.com/support innan du börjar.
Open half floor for use with a fire
In addition, read “Important information when making a fire” at tentipi.com/support
before you start.
EN
When using a stove or open
fire with a half floor, the zip
in the middle is opened and
the floor is folded away as
shown in the picture.
Please note that using a
stove or open fire is not
permitted in combinations
with half inner tent.
It is also possible to com-
pletely remove a quarter
floor.
By opening part of the zip,
the half floor can be folded
away providing space for,
for example, wet shoes.

SE
ELDNING
Eldning med öppen eld eller i kamin kan ske i samtliga
modeller av tältkåtor från Tentipi i storlekarna 5–15. Inner-
tält utan öppningsbart golv eller halva innertält får inte
användas i samband med eld. En liten nödeld kan tändas
i Olivin 2 lätt, och i Olivin 2 bp kan man installera en
mikrokamin. Var alltid försiktig vid eldning. Ordna också
med god ventilation.
Vi rekommenderar att en öppen eld får slockna helt och
hållet innan man stänger tältets ventilationsöppningar.
Detta förhindrar att den giftiga gasen kolmonoxid bildas
(vilket sker när det inte finns tillräckligt med syre för
förbränningen).Vill man känna sig helt lugn, kan man
investera en mindre summa pengar i en kolmonoxidvarnare.
FÖRBEREDELSER
Läs noga bruksanvisningen för respektive produkt, innan
kamin eller eldspis monteras och används. Det är också
viktigt att vara insatt i hur man eldar med öppen eld och i
kamin. För anvisningar och tips, läs ”Viktigt vid eldning” på
tentipi.com/support.
Förbered alltid eldplatsen, så att inte markvegetationen
tar eld. Reglerröret (som reglerar ventilmössan) placeras
längs tältduken i stället för vid mittstången genom att
det knäpps fast i något av fästena. (Vissa äldre modeller kan
sakna fästen.) Om tältet har ett myggnätstak, rullas det utåt
kanterna och fästs längs rököppningen i tältkåtans topp.
VAR FÖRSIKTIG
Var alltid försiktig vid eldning med öppen eld eller i kamin.
Ha alltid vatten och risruska i närheten för att kunna
släcka eventuell brand. Ha även en kniv tillgänglig för att
kunna skära hål i tältduken om det blir nödvändigt att
evakuera snabbt. Lämna aldrig en öppen eld eller brinnande
kamin utan tillsyn. Att använda värme- och ljuskällor,
oavsett vilka, medför alltid risk för skada av något slag på
personer eller utrustning. Brukaren är därför skyldig att på
alla sätt försäkra sig om att ha tillräckliga kunskaper för
att använda utrustningen på ett säkert sätt.
OBS! När en tältkåta från Tentipi kombineras med en
eldstad av annat märke kan oväntade risker för den
personliga hälsan och tältkåtans kondition uppstå. Tentipi
har inget ansvar för sådana följder.
EN
MAKING A FIRE
You can make an open fire or use a stove in all Tentipi®
models of Nordic tipis in sizes 5-15. You must not make
a fire in an inner tent without an openable floor, nor in
a half inner tent. In Olivin 2 light, it is possible to make
a fire in an emergency and in Olivin 2 cp, you can use a
microstove. You must always be extremely careful when
making a fire. You must also ensure there is
good ventilation.
We recommend you let an open fire die down completely
before closing the ventilation openings of the tent. This
prevents the formation of the toxic gas carbon monoxide,
(which forms when there is not enough oxygen for
combustion). For complete peace of mind, invest a small
amount of money in a carbon monoxide alarm.
PREPARATIONS
Before assembling and using the stove or firebox, you
must read the instruction manual carefully. It is essential
you know exactly what to do when using an open fire or
stove. For instructions and advice, read “Important infor-
mation when making a fire” at tentipi.com/support.
Always prepare the ground underneath so that under-
growth does not catch fire. Fix the regulating tube (with
which the ventilator cap is adjusted) in place against the
tent fabric by buttoning it onto one of the fastenings
instead of letting it hang by the central pole. (Some of the
older models may not have such fastenings.) If the tent
has a mosquito net ceiling, roll it up towards the sides
and fasten it at the top of the Nordic tipi alongside the
smoke opening.
BE CAREFUL
Open fires and stoves must always be used with extreme
care. Always have water and a bunch of twigs handy in
case you need to put out a fire. Also keep a knife nearby
so you can quickly slash open the tent fabric if you need
to evacuate the tent. Never leave an open flame or a
burning stove without supervision. The use of sources
of heat and light, no matter what kind, always involves
a risk of personal injury or material damage. The user is
therefore obliged in all circumstances to ensure he/she
has sufficient knowledge to use the equipment without
causing any injury or damage.
NB! When a stove or fire device of another brand is used
in a Nordic tipi from Tentipi, unexpected risks concerning
personal health and the state of the Nordic tipi may arise.
Tentipi bears no responsibility for such consequences.
tentipi.com/support

Tentipi AB, Verkstadsgatan 15, SE-686 30 Sunne, Sweden
Torkning och förvaring
Hela tältkåtan kan vid torkning eller förvaring hängas upp i öglan, som finns i toppen av tältet.
Tältkåta, innertält och golv måste alltid få torka ordentligt innan de packas för längre tids
förvaring, annars kan fukten orsaka mögel och väven skadas.
Drying and storage
The whole Nordic tipi can be hung up by the loop at the top of the tent for drying or storage.
The Nordic tipi, inner tent and floor must always be allowed to dry properly before being
packed away for long-term storage. Otherwise moisture can cause mildew which will damage
the fabric.
Ventilera vid
eldning
Använd stormlinor i
hård vind
Ta bort snö från
tältduken
Läs säkerhetsföreskrifterna för eld, snö och vind på tentipi.com/support
Follow the safety instructions for fire, snow and wind at tentipi.com/support
Ventilate when
having a fire
Use storm cords in
hard wind
Remove snow from
the canvas
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Tentipi Tent manuals

Tentipi
Tentipi Tarp Comfort cp 11702 User manual

Tentipi
Tentipi Half inner-tent Programming manual

Tentipi
Tentipi Olivin 2 User manual

Tentipi
Tentipi Adventure 5 User manual

Tentipi
Tentipi Porch User manual

Tentipi
Tentipi Nordic tipi Guide

Tentipi
Tentipi Comfort 9 11999 User manual

Tentipi
Tentipi Nordic Tipi User guide

Tentipi
Tentipi IT Solo pitching kit User manual

Tentipi
Tentipi Safirflex User manual