Termozeta LA GELATIERA User manual

Libretto Istruzioni
Instruction Manual
Libro de Instrucciones
Mode d’emploi
Gebrauchanweisung
Handleiding

DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DATOS TÉCNICOS
DONNEES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEI
TECHNISCHE GEGEVENS
LA GELATIERA
Type 412003
220 - 240V ~ 50 Hz
12W
Made in China

DESCRIZIONE
1. Corpo motore
2. Coperchio
3. Pala miscelatrice
4. Cestello di refrigerazione
5. Interruttore ON/OFF
1
2
3
4
5
DESCRIPTION
1. Motor unit
2. Cover
3. Stirrer
4. Cooling bowl
5. ON/OFF switch
DESCRIPCIÓN
1. Cuerpo motor
2. Tapa
3. Agitador
4. Cilindro refrigerante
5. Interruptor ON/OFF
DESCRIPTION
1. Moteur
2. Couvercle
3. Agitateur
4. Bac de refroidissement
5. Interrupteur ON/OFF
BESCHREIBUNG:
1. Körper
2. Deckel
3. Mischügel
4. Behälter
5. Schalter
BESCHRIJVING:
1. Motorbehuizing
2. Deksel
3. Roerblad
4. Koelkom
5. On/Off schakelaar
IGB
E
DNL
F

Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve
essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione,
d’uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.
In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza auto-
rizzato da LANGE DISTRIBUTION.
• Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o persone con capacità
mentali ridotte in quanto potenziali fonti di pericolo.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando
lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a
terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. LANGE
DISTRIBUTION non può essere considerata responsabile per eventuali
danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto elettrico.
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente verificare che la tensio-
ne di funzionamento dell’apparecchio corrisponda a quella della propria
abitazione. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente
qualificato.
•Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. In caso di
necessità utilizzare esclusivamente dispositivi omologati e conformi alle
vigenti norme di sicurezza accertandosi che siano compatibili alla potenza
dell’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professional-
mente qualificato.
• Qualsiasi installazione non conforme a quanto specificato può com-
promettere la vostra sicurezza e fa decadere la garanzia.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la
preparazione di gelati e sorbetti.
• Per motivi di sicurezza fare attenzione a:
- non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi bagnati
- non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico
-non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole, pioggia,
ecc.)
- non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per scol-
legare la spina dalla presa di corrente
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ITALIANO

- non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza
- non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini
compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte,
oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di
una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o
di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
• Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito
dall’utente. In caso di necessità rivolgersi a un centro assistenza auto-
rizzato da LANGE DISTRIBUTION o a persone professionalmente
qualificate.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo
e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro
assistenza autorizzato da LANGE DISTRIBUTION e richiedere l’utilizzo
di ricambi originali.
• Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliandone
il cavo di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa di cor-
rente. Per lo smaltimento attenersi alle norme in vigore nel proprio luogo
di residenza.
• LANGE DISTRIBUTION non può essere considerata responsabile di
eventuali danni a persone, animali o cose causati da un’errata
installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole.
PRIMO UTILIZZO
- Leggere attentamente il presente manuale per familiarizzare con tutte le
parti della vostra nuova gelatiera.
- Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavare ed asciugare
con cura tutte le parti e gli accessori che entreranno in contatto con gli
alimenti (vedere paragrafo
Pulizia e manutenzione).
FUNZIONAMENTO
La vostra nuova gelatiera vi permette di ottenere, semplicemente
introducendo gli ingredienti opportunamente miscelati nel cestello
preventivamente raffreddato e lavorandoli con la pala, circa 600g di
gelati, sorbetti e granite di ogni tipo.
ITALIANO

RAFFREDDAMENTO CESTELLO
Mettere il solo cestello di refrigerazione (4) in un congelatore regolato
in modo da raggiungere i -18°C (come il reparto congelatore di un
frigorifero da cucina a tre (***) o quattro (****) stelle).
Nel caso in cui il congelatore non raggiungesse -18°C, il cestello
non potrà essere impiegato per la formazione del gelato.
Il cestello di refrigerazione deve essere pulito ed asciutto (in caso
contrario si consiglia di passare la parte interna con un panno umido ed
asciugare accuratamente). Assicurarsi che il cestello di refrigerazione
sia posto il più vicino possibile alla fonte di freddo, che non sia coperto
o capovolto e che vi sia sufciente spazio intorno ad esso. Il tempo
necessario al raffreddamento del cestello di refrigerazione dipende dal
contenuto del freezer, dalla regolazione della temperatura, dal tipo di
freezer stesso.
Il tempo di raffreddamento non dovrà essere inferiore a 8 ore.
Questo tempo si riduce però notevolmente se il cestello di refrigerazione
viene reinserito nel congelatore subito dopo l’uso (dopo essere stato
naturalmente pulito e asciugato). E’ possibile lasciare il cestello di
refrigerazione nel freezer permanentemente, in modo che possa sempre
pronto in caso lo si debba utilizzare.
Il cestello di refrigerazione è pronto per essere utilizzato se,
scuotendolo, non si avverte lo spostamento del liquido refrigerante
contenuto nella sua intercapedine.
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio assicurarsi
che l’apparecchio sia spento e che la spina sia scollegata dalla
presa di corrente.
- Agganciare il corpo motore (1) al coperchio
(2).
- Inserire la pala miscelatrice (3) nel corpo
motore.
- Togliere il cestello di refrigerazione (4) dal
freezer.
- Chiudere l’apparecchio, appoggiando la parte
assemblata (corpo motore, coperchio, e pala
ITALIANO
2
Fig. 1 1

MODALITÀ D’USO
Vi preghiamo di rispettare le seguenti indicazioni che vi consentiranno di
ottenere i migliori risultati e di salvaguardare il buon funzionamento del
vostro apparecchio.
- Accendere la gelatiera e versare lentamente gli ingredienti tramite
l’apertura nel coperchio.
Si raccomanda di accendere la gelatiera prima di introdurre gli
ingredienti per evitare che possano gelare venendo a contatto con le
pareti del contenitore.
- Gli ingredienti aumentano di volume durante la lavorazione; assicurarsi,
quindi, che gli ingredienti inseriti nel cestello di refrigerazione (4) non
superino la metà dello stesso, per evitare che possano fuoriuscire
durante la lavorazione.
Fig. 2
3
Fig. 3
4
Fig. 4
5
miscelatrice) al cestello di refrigerazione (4)
e ruotando in senso orario no al blocco.
- Collegare l’apparecchio alla presa
di corrente e accendere la gelatiera
premendo l’interruttore ON/OFF (5).
ATTENZIONE!
La gelatiera deve essere accesa PRIMA
di aggiungere qualsiasi ingrediente, per
evitare che il composto inserito geli
immediatamente al contatto con le parti
interne del cestello di refrigerazione.
ITALIANO

- Si consiglia di utilizzare ingredienti a temperatura di frigorifero.
- Il gelato sarà pronto in 15-30 minuti o quando viene raggiunta la
consistenza desiderata.
- Quando il gelato è pronto, spegnere l’apparecchio, rimuovere il coperchio
e il corpo motore e mettere il gelato in un contenitore.
AVVERTENZE DURANTE LA LAVORAZIONE
• Non arrestare e riavviare l’apparecchio durante la lavorazione: il
preparato potrebbe gelarsi a contatto con le pareti del cestello di
refrigerazione ed impedire il movimento della pala di miscelazione.
• Non utilizzare utensili metallici per togliere il gelato dal cestello di
refrigerazione.
• Non lasciare funzionare l’apparecchio più del dovuto; se il gelato non si
è formato o tende a sciogliersi dopo i primi 45 minuti di lavorazione
è inutile proseguire oltre.
• Una volta formatosi, il gelato raggiunge una maggiore consistenza se
viene lasciato ancora qualche minuto nel contenitore, dopo avere tolto
la pala e riposizionato il coperchio.
CONSERVAZIONE DEL GELATO
Il gelato si conserva per qualche ora nel contenitore (4) senza sciogliersi;
per tempi più lunghi è opportuno travasarlo in un contenitore da freezer a
chiusura ermetica.
Utilizzando utensili non metallici, togliere il gelato dal cestello di refrigerazione
e metterlo in un contenitore adatto alla sua conservazione in freezer.
Una lunga permanenza in freezer non favorisce il gusto e la qualità del
gelato, dopo un paio di giorni la struttura del gelato diminuisce e il gusto
va perso.
Si raccomanda di:
• non ricongelare mai gelato scongelato e semi congelato.
• consumare gelato contenente ingredienti crudi entro una settimana dalla
preparazione.
• non offrire mai gelato contenente uova crude o parzialmente cotte a
bambini piccoli, donne in gravidanza, anziani e chiunque non sia in piena
salute.
ITALIANO

CONSIGLI
• Si raccomanda di raffreddare sempre il preparato di base; in caso di ricette
che prevedano la cottura, si consiglia di prepararle almeno un giorno prima
perchè si raffreddino completamente.
• In caso di preparati a freddo si consiglia di sbattere le uova e lo zucchero
con uno sbattitore elettrico per rendere il preparato più voluminoso.
• La maggior parte dei preparati prevede l’utilizzo di panna, latte, uova e
zucchero.
E’ possibile utilizzare la panna che si desidera, ma il sapore e la consistenza
del gelato varieranno molto a seconda della qualità della panna utilizzata.
Più alta è la percentuale di grassi contenuti nella panna, più ricco sarà il
gelato.
Per ottenere un gelato più leggero e possibile sostituire parte della panna
con la stessa quantità di latte.
• Gli alcolici rallentano il processo di refrigerazione.
In caso di preparati con alcolici, si consiglia di aggiungere questi ultimi
solo a ne lavorazione.
• Il gusto dei sorbetti dipenderà molto dal grado di maturazione e dalla
dolcezza della frutta e del succo utilizzato.
Assaggiare la frutta prima di aggiungerla alla ricetta.
Se é troppo aspra, aggiungere zucchero; se è molto matura, diminuire la
quantità di zucchero.
Si ricorda che il freddo diminuisce il grado di dolcezza.
• In sostituzione dello zucchero è possibile utilizzare anche del dolcicante
aggiungendolo al preparato e mescolando no al completo scioglimento.
• Se si desidera un prodotto più dolce, si consiglia di sciogliere un po’
zucchero nell’acqua o nel latte scremato e poi versare lo sciroppo ottenuto,
una volta raffreddato nel preparato contenuto nel cestello.
• La frutta utilizzata per le ricette deve essere sempre lavata ed asciugata
prima dell’uso; inoltre, anche se non è specicato, la frutta dev’essere
sbucciata, sgusciata, snocciolata, ecc.
•Se si desidera diminuire le quantità di gelato, si possono frazionare o
dimezzare le dosi indicate.
• Quando si utilizzano uova crude, vericare che siano fresche rompendone
una alla volta in un recipiente.
Si raccomanda di controllare che le uova non abbiano cattivo odore, che
l’albume non sia acquoso ma denso e che aderisca al tuorlo e che il tuorlo
sia tondo e rigono.
ITALIANO

ATTENZIONE!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia spegnere
l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
- Separare il gruppo motore / coperchio dal cestello di refrigerazione
(4).
- Rimuovere la pala di miscelazione (3).
- Rimuovere il corpo motore (1)
dal coperchio (2), premendo
contemporaneamente le alette di
rilascio.
- Pulire il corpo motore (1) con un
panno morbido leggermente umido.
Non lavarlo sotto acqua corrente
e non immergerlo in acqua o altre
sostanze liquide.
- Prima di pulire il cestello di
refrigerazione, aspettare che abbia
raggiunto la temperatura ambiente.
Lavare l’interno del cestello con
un panno umido e asciugare con cura. Non immergere il cestello
nell’acqua.
- Rimuovere la pala miscelatrice dal corpo motore, lavarla e
asciugarla con cura.
- Lavare il coperchio e asciugarlo con cura.
- Tutte le parti devono essere lavate a mano con acqua tiepida.
- Non lavare alcuna parte in lavastoviglie.
- Non utilizzare sostanze chimiche o abrasive.
NOTA!
Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, si raccomanda di
farlo sostituire presso un centro autorizzato.
Per assistenza e manutenzione del vostro apparecchio rivolgersi ad
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato LANGE DISTRIBUTION.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ITALIANO
Fig. 5

RICETTARIO
GELATO FIODILATTE
INGREDIENTI: 130g di zucchero, 350ml
di latte,150 ml di panna, un pizzico di sale
Sciogliere a freddo lo zucchero con parte
del latte. Aggiungere la panna e il sale.
Mescolare con cura e versare il preparato
nel cestello.
Aggiungendo circa 60g di cioccolato a
scaglie, si ottiene il GELATO STRACCIA-
TELLA.
GELATO DI CREMA
INGREDIENTI: 85g di zucchero, 250ml
di latte, 250 ml di panna, 3 tuorli d’uovo
Sbattere i tuorli con lo zucchero nché ap-
pariranno chiari e spumosi. Aggiungere la
panna e il latte, portato lentamente al punto
di ebollizione. Mescolare con cura no a
quando si formerà un velo sul cucchiaio.
Versare il preparato nel cestello, solo quando
si è completamente raffreddato.
GELATO AL CIOCCOLATO
INGREDIENTI: 75g di zucchero, 200ml di
latte, 200 ml di panna, 100g di cioccolato
fondente, 2 uova.
Far sciogliere a bagnomaria il cioccolato
con parte del latte. Sbattere le uova e con
lo zucchero Aggiungere il latte rimasto, la
panna e il cioccolato fuso, perfettamente
raffreddato. Mescolare con cura e versare
il preparato nel cestello.
GELATO AL CAFFE’
INGREDIENTI: 165g di zucchero, 250ml
di latte, 250 ml di panna, 2 tuorli d’uovo,
1 cucchiaino di cacao amaro, 1 cucchiaio
di caffè solubile, 1/2 bustina di vanillina
Sbattere i tuorli con lo zucchero nché
appariranno chiari e spumosi. Sciogliere
il cacao e il caffè solubile nel latte riscal-
dato a parte. Unire tutti gli ingredienti,
mescolare con cura, lasciar raffreddare
e versare il preparato nel cestello.
GELATO ALLA LIQUIRIZIA
INGREDIENTI: 125g di zucchero, 250ml
di latte, 250 ml di panna, 40g di liquirizia
in bastoncini
Far sciogliere a bagnomaria la liquirizia
a pezzetti con il latte e lo zucchero. La-
sciare raffreddare. Filtrare il composto;
aggiungere la panna e mescolare con
cura. Versare il composto nel cestello.
GELATO ALLA NOCCIOLA
INGREDIENTI: 150g di zucchero, 200ml di
latte,150 ml di panna, 75g di nocciole sguscia-
te e sbucciate, 1uovo, un pizzico di vanillina
Sbattere l’uovo con lo zucchero, aggiungere
le nocciole tritate nemente, il latte, la panna
e la vanillina. Mescolare con cura e versare
il composto nel cestello.
ITALIANO
GELATO ALLO ZABAIONE
INGREDIENTI: 130g di zucchero, 200ml
di latte, 100 ml di panna, 3 tuorli d’uovo,
130ml di Marsala, una stecca di vaniglia
Sbattere i tuorli con lo zucchero nché
appariranno chiari e spumosi. Diluire con
il marsala e riscaldare a fuoco lento, me-
scolando, no all’ebollizione.
Riscaldare a parte il latte profumato con
la vaniglia. Lasciar raffreddare entrambi i
composti. Rimuovere la stecca di vaniglia
e unire i due preparati. Aggiungere la
panna mescolare e versare il preparato
nel cestello.

GELATO ALLA FRAGOLA
INGREDIENTI: 100g di zucchero, 150ml
di latte,150 ml di panna, 100g di fragole
mature, succo di limone
Sciogliere lo zucchero con il succo di limo-
ne, unire le fragole ridotte in crema, il latte
e la panna. Mescolare con cura e versare
il composto nel cestello.
GELATO AL MELONE
INGREDIENTI: 120g di zucchero, 150ml
di panna, 300g di polpa di melone, succo
di un melone.
Schiacciare la polpa di melone, dopo aver
tolto i semi, ed irrorarla con il succo di limo-
ne e lo zucchero. Unire la panna, mescolare
con cura e versare nel cestello.
GELATO CON CREMA ALLA
NOCCIOLA
INGREDIENTI: 250 ml. di panna, 250 ml.
di latte, 130 gr. di zucchero, 6 cucchiaini
colmi di crema alla nocciola
Riscaldare il latte, la panna e lo zucchero
mescolandoli con un cucchiaio di legno
nchè lo zucchero sarà sciolto.
Togliere il recipiente dal fuoco e girare di
tanto in tanto. Fare raffreddare il composto
e versarlo nel cestello.
Una volta pronto, aggiungere la crema
alla nocciola al gelato prima di arrestare
la gelatiera.
GELATO AL BISCOTTO
INGREDIENTI: 250 ml di latte, 200 ml
di panna da montare, 50 g di zucchero
semolato, 50g di zucchero di canna, 50g
di nocciole, 25g di occhi d’avena, 20g di
gocce di cioccolato fondente, 5/20 gr. di
cacao amaro, 2/3 biscotti (spezzettati).
GELATO ALL’ANANAS
INGREDIENTI: 35g di zucchero, 250ml
di panna, 350g di polpa di ananas, 1/2
bustina di vanillina.
Unire lo zucchero, la panna e la vanillina
alla polpa di ananas. Mescolare con cura
e e versare il composto nel cestello.
GELATO DI YOGURT E FRUTTA
INGREDIENTI: 35g di zucchero, 200ml
di latte, 200ml di yogurt, 170g di frutta a
scelta, succo di un limone.
Ridurre la frutta in crema ed aggiungere lo
zucchero e il succo di limone. Unire il latte
e lo yoghurt. Mescolare con cura e versare
nel cestello.
GELATO DI LAMPONI E RIBES
INGREDIENTI: 100g di zucchero, 150ml di
latte, 75ml di panna, 125g di lamponi, 125g
di ribes rossi, 1/2 bustina di vanillina.
Ridurre i lamponi e i ribes in crema, pas-
sarli al setaccio ed aggiungere lo zucchero
e la vanillina. Unire il latte e la panna e .
Mescolare con cura e versare nel cestello.
Ridurre in polvere i occhi d’avena e le
nocciole opportunamente sgusciate e
pelate utilizzando un frullatore (si consiglia
Frulla 1200 Inox di Termozeta).
Versare il latte in un pentolino ed aggiungere
lo zucchero semolato, lo zucchero di canna,
il cacao e la polvere di nocciole e avena.
Riscaldare il composto a amma bassa
no a quando lo zucchero si sarà sciolto.
Fare raffreddare e aggiungere la panna
mescolando con cura.
Una volta pronto, aggiungere le gocce di
cioccolato e i biscotti spezzettati, prima di
arrestare la gelatiera
ITALIANO

GELATO ALLA BANANA
INGREDIENTI: 125g di zucchero, 125ml
di latte,125 ml di panna, 250g di polpa di
banane, 1/2 bustina di vanillina, succo di
un limone
Ridurre le banane ridotte in crema e irrorarle
con il succo di limone. Aggiungere il latte, la
panna e la vanillina. Mescolare con cura e
versare il composto nel cestello.
SORBETTO AL LIMONE
INGREDIENTI: 250g di zucchero, 250ml di
acqua, 250 ml di succo di limone ltrato,
scorza grattuggiata di due limoni, 1 albume
Sciogliere lo zucchero nell’acqua e unirvi
il succo di limone, la scorza grattuggiata
e l’albume montato a neve.
Mescolare con cura e versare il composto
nel cestello completamente raffreddato.
SORBETTO DI POMODORO
INGREDIENTI: 500ml di succo di pomo-
doro, 100 ml di Vodka, succo di 2 limoni,
un cucchiaio di salsa Worchester, un
cucchiaino di zucchero, 2 albumi, sale e
pepe a piacere
Unire al succo di pomodoro, la Vodka,
il succo di limone, un cucchiaio di salsa
Worchester e un cucchiaino di zucchero
Montare a neve gli albumi ed aggiungerli
al composto mescolando delicatamente.
Salare e pepare quindi versare il composto
nel cestello.
Lange Distribution S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche
e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy
GRANITA AL LIMONE
INGREDIENTI: 200g di zucchero, 400 ml
di acqua, 3 limoni, un pizzico di vanillina
Spremere i limoni ed unire il succo ottenu-
to con lo zucchero, l’acqua e la vanillina.
Mescolare con cura e versare il composto
nel cestello.
GRANITA DI CEDRATA
INGREDIENTI: 120 g di zucchero, 325 ml
di acqua, 200 g di sciroppo di cedrata,
succo di un limone
Sciogliere lo zucchero nell’acqua e unire
lo sciroppo di cedrata e il succo di limone.
Mescolare con cura eversare il composto
nel cestello.
ITALIANO
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/
CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei riuti”.
• Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita deve
essere raccolto separatamente dagli altri riuti.
• L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
• L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
• Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni ammini-
strative previste della normativa vigente.

The present manual is an integral part of the appliance and
must be carefully read before using it as it gives important
indications with regard to safety of installation, use and main-
tenance. Keep it with care.
• After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In
case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised
by LANGE DISTRIBUTION.
• Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails
etc.) within reach of children or persons with reduced mental capacities,
since these are potential sources of danger.
• The electrical safety of this appliance is ensured only if it is correctly con-
nected to an effective earthing system in compliance with the existing
electrical safety standards. LANGE DISTRIBUTION shall not be held
responsible for any damage caused by the lack of an earthing system.
• Before connecting the plug to the outlet check that the working voltage of
the appliance corresponds to the one in your house. If in doubt, contact
professionally qualified staff.
• Use of adaptors, multiple outlets and extension leads is not advisable.
In case of necessity use exclusively approved devices in conformity with
the current safety regulations while making sure that they are compatible
with the appliance power. If in doubt, contact professionally qualified
staff.
• Any installation which doesn’t comply with what is specified can en-
danger your safety and the warranty expires.
•The appliance was exclusively designed to prepare ice creams and
sorbets.
• For safety reasons pay attention and:
- do not use the appliance when you are barefoot or having wet hands
or feet
-do not use the appliance outside the domestic environment
-do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun, rain,
etc.)
-never pull the feeding cable or the appliance itself in order to disconnect
the plug from the outlet
SAFETY PRESCRIPTIONS
ENGLISH

- do not leave the appliance unattended when it is plugged into the main
power supply
- never immerse the appliance in water or other liquids
• The appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensorial or mental capacities or wi-
thout experience or knowledge, unless there is someone controlling
them or unless they have the use instructions.
• The feeding cable of the appliance should never be replaced by the
user himself. In case of necessity contact an assistance centre authorised
by LANGE DISTRIBUTION or professionally qualified staff.
• In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off and do
not tamper with it. For any repairs contact an assistance centre authorised
by LANGE DISTRIBUTION and ask for the use of original spare parts.
• At the end of the life-cycle of the appliance, put it out of service by cutting
the feeding cable after disconnecting the plug from the outlet. For the
disposal of the appliance follow the regulations which are valid in your
place of residence.
•LANGE DISTRIBUTION cannot be considered responsible for any
damage to per-sons, animals or things caused by the incorrect
installation or as a result of an illegitimate, mistaken or unreasonable
use.
- Read this handbook to familiarize yourself with all the parts of your new
ice cream maker.
- Carefully wash and dry all the parts and accessories which will be in contact
with food before using the appliance for the rst time (see paragraph
“Cleaning and maintenance”).
FIRST USE
OPERATION
Your new ice cream maker will help you to prepare about 600g of ice creams,
sorbets and crushed-ice drinks, just by putting the ingredients properly
mixed into the cooling bowl previously frozen and by working them with
the stirrer.
ENGLISH

FREEZING THE BOWL
Only the cooling bowl (4) must be frozen by putting it into a freezer properly
regulated to reach -18°C (as a freezer compartment of a normal fridge with
three (***) or four (****) stars).
If the freezer does not reach -18°C, the cooling bowl cannot be used
for the ice cream preparation.
Moreover, the cooling bowl must be clean and dry (otherwise wipe the
internal part with an wet cloth and dry carefully).
Make sure that the cooling bowl is placed as near as possible to the cooling
source, that it is not turned upside down and that there is enough space
around it.
The time needed to freeze the cooling bowl depends on what is contained
in the freezer, on the temperature regulation and on the type of the freezer
itself.
The cooling time must be not shorter than 8 hours.
If the cooling bowl is put into the freezer immediately after the use (after
being cleaned and dried), this time is reduced remarkably.
The cooling bowl can be left in the freezer permanently, so that it can be
always ready for the use.
The cooling bowl is cannot be used yet, if the coolant contained in the
space between the internal and the external part of the cooling bowl
is heard when shaking the cooling bowl itself.
ASSEMBLY OF THE APPLIANCE
Before carrying out any assembly operation,
make sure that the appliance is off and the
socket is disconnected from the mains.
- Fit the motor unit (1) into the cover (2).
Fig. 1 1
2
ENGLISH

Fig. 2
3
Fig. 3
4
Fig. 4
5
- Insert the stirrer (3) into the motor unit.
- Take the cooling bowl (4) out of the freezer.
- Close the appliance by tting the assembled
part (motor unit, lid and stirrer) into the cooling
bowl (4) and by rotating clockwise up to the
block.
- Connect the appliance to the socket and switch
the ice cream maker on by pressing the ON/
OFF switch (5).
WARNING!
The ice cream maker must be switched on
BEFORE adding any ingredient, to prevent
the mixture from freezing immediately when
coming into contact with the internal parts of
the cooling bowl.
HOW TO USE IT
Please abide the following instructions to achieve the best results and to
keep your appliance in good working conditions.
- Switch the ice cream maker on and pour the ingredients slowly through
the opening of the cover.
We recommend switching the ice cream maker on before adding the
ingredients, to prevent them from being frozen when coming in contact
with the cooling bowl walls.
- The ingredients increase their volume during the working. Therefore,
make sure that the ingredients poured into the cooling bowl (4) do not
exceed the half of the bowl to prevent them from pouring out during the
working.
ENGLISH

- We suggest to you to use ingredients at fridge temperature.
- The ice cream will be ready within 15-30 minutes or when the desired
consistency is reached.
- When the ice cream is ready, switch the appliance off, remove the cover
and the motor unit and pour the ice cream into a container.
WARNINGS DURING THE WORKING
• Never stop and restart the appliance during the working: the mixture
may freeze when coming in contact with the cooling bowl walls and
prevent the stirrer from moving.
• Do not use metallic utensils to take the ice cream out of the cooling
bowl.
• Do not let operate the appliance uselessly; if the ice cream does not
form or tends to melt after the rst 45 working minutes, it is useless
keeping on.
• Once the ice cream has been formed, it reaches more consistency if it
is left some minutes in the cooling bowl, after removing the stirrer and
repositioning the cover.
ICE CREAM PRESERVATION
The ice cream keeps few hours in the cooling bowl (4) without melting.
To keep the ice cream for a long time, pour it into a freezer container with
hermetic sealing.
By using non-metallic utensils, take the ice cream out of the cooling bowl
and put it into a container suitable for its preservation in the freezer.
A long preservation in the freezer does not help the avour and the quality
of the ice cream.
After a couple of days the structure of the ice cream decreases and the
avour gets lost.
We recommend:
• never freezing the unfrozen or half-frozen ice cream again.
• eating ice creams containing raw ingredients within a week from the pre-
paration.
• never offer babies, pregnant women, elderers and anyone, who is not in
good health, ice creams containing partially cooked or raw eggs.
ENGLISH

SUGGESTIONS
• We recommend always cooling the basic mixture.
In case of recipes including the cooking of the ingredients, we advise
you to prepare them at least a day in advance, so that the mixture can
get cool completely.
• In case of cold mixtures, we advise you to beat the eggs and the sugar
by means of a beater; this helps increasing the volume of the mixture.
• Most of the mixtures are made up of cream, milk, eggs and sugar.
You can use whatever cream you wish, but the avour and the
consistency of the ice cream will change greatly according to the quality
of the cream used. The higher the percentage in fat is, the richer the ice
cream will be. To obtain a lighter ice cream, you can replace a part of
cream with the same quantity of milk.
• Alcoholic ingredients slow down the chilling process.
Liquers should therefore be added during the nal minutes of
preparation.
• The avour of sorbets depends largely on the degree of ripeness and
sweetness of the fruit and juice used.
Taste the fruit before adding it to the recipe. If it is too sour, add
sugar. If it is very ripe, add less sugar or leave it out altogether.
Remember that cold reduces sweetness.
• Sweeteners can be used instead of sugar.
In this case add the sweetener to the mixture and mix until it is
completely dissolved.
• If you wish a sweeter product, we advise you to dissolve little sugar into
water or skimmed milk and pour the syrup obtained, once cooled down,
into the mixture contained in the cooling bowl.
• The fruit used in the recipes must always be washed and dried before
the use. Even when not specied, fruit must always be peeled, shelled,
destoned, etc.
• If you wish less ice cream, the quantities indicated can be broken up or
halved.
• When using raw eggs, make sure that they are fresh by breaking them one
at a time into a container.
We recommend checking that: they do not have a bad smell, the white
is not watery but dense and adhering to the egg yolk and the egg yolk is
round and swollen.
ENGLISH

Fig. 5
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Switch off the appliance before
any disassembly operation and
disconnect the plug from the
outlet.
- Remove the cover / motor unit from
the cooling bowl (4).
- Remove the stirrer (3).
- Remove the motor unit (1) from the
cover (2), by pressing the releasing
tongues at the same time.
- Clean the motor unit (1) by using
a soft and slightly wet cloth. Do
not wash it under running water. Do not immerse it into water or other
liquid substances.
-Before cleaning the cooling bowl, wait that it has reached the room
temperature. Wash the internal part of the bowl with a wet cloth and
dry carefully.
Do not immerse the cooling bowl into the water.
- Remove the stirrer from the motor unit, wash and dry it carefully
- Wash the cover and dry it carefully.
- All the parts must be washed by hands with lukewarm water.
- Do not wash any part in the dish washer.
- Do not use chemical or abrasive substances.
NOTE!
If the supply cable should be damaged, we recommend making it replace
at an authorised centre.
Contact an authorised LANGE DISTRIBUTION Service Centre for
maintenance work on your appliance.
ENGLISH
Other manuals for LA GELATIERA
2
Table of contents
Languages:
Other Termozeta Mixer manuals

Termozeta
Termozeta 401012 User manual

Termozeta
Termozeta sbattitore-impastatore User manual

Termozeta
Termozeta Multi Mixer Inox User manual

Termozeta
Termozeta MIXER 500 INOX User manual

Termozeta
Termozeta 76007A User manual

Termozeta
Termozeta Bellacucina User manual

Termozeta
Termozeta Bellacucina User manual

Termozeta
Termozeta 401010 User manual